Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
NEFF C57W40N3 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C57W40N3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

[de] Gebrauchsanleitung ........... 2
[fr] Notice d'utilisation ............19
[it] Istruzioni per l'uso ............37
[nl] Gebruiksaanwijzing ..........55
C57W40N3 C57W40S3
Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEFF C57W40N3

  • Seite 1 [de] Gebrauchsanleitung ... 2 [fr] Notice d’utilisation ....19 [it] Istruzioni per l’uso ....37 [nl] Gebruiksaanwijzing ..55 C57W40N3 C57W40S3 Mikrowelle Micro-ondes Forno a microonde Magnetron...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Memory ..................8 Einstellungen in Memory speichern ..........8 Produktinfo Memory starten ...................8 Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.neff-international.com und Online-Shop: www.neff-eshop.com Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienfragen wählen Sie unsere Info-Num- mer: (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Nur für Deutschland...
  • Seite 3 sen wurden und sie die daraus resultieren- Nahrungsmittel in fest verschlossenen Gefä- den Gefahren verstanden haben. ßen erhitzen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gefahr schwerer Gesundheitsschäden! Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen Bei mangelhafter Reinigung kann die ■ nicht durch Kinder durchgeführt werden, es Oberfläche des Gerätes beschädigt wer- sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und den.
  • Seite 4: Ursachen Für Schäden

    Angaben auf der Verpackung beachten. Verbrennungsgefahr! Gerichte immer mit einem Topflappen aus Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Hei- ■ dem Garraum nehmen. ßes Zubehör oder Geschirr immer mit Topflappen aus dem Garraum nehmen. Verbrühungsgefahr! Alkoholdämpfe können sich im heißen Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Verbrennungsgefahr! ■...
  • Seite 5: Energie- Und Umwelttipps

    Energie- und Umwelttipps Hier erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Backen und Braten Ener- Bei längeren Garzeiten können Sie den Backofen 10 Minuten gie sparen können und wie Sie Ihr Gerät richtig entsorgen. vor Ende der Garzeit ausschalten und die Restwärme zum Fer- tiggaren nutzen.
  • Seite 6: Zubehör

    Rost Für Geschirr, Kuchenformen, Grill- stücke und Tiefkühlgericht. Sie können den Rost zu zwei Drittel herausziehen, ohne dass er kippt. So lassen sich die Gerichte leichter entnehmen. Garraum Ihr Gerät hat ein Kühlgebläse. Kühlgebläse Das Gerät ist mit einem Kühlgebläse ausgestattet. Das Gebläse kann weiterlaufen, auch wenn das Gerät bereits ausgeschaltet Zubehör ist.
  • Seite 7: Die Mikrowelle

    Die Mikrowelle Mikrowellen werden in Lebensmitteln in Wärme umgewandelt. 600 W zum Erhitzen und Garen von Speisen Sie erhalten Informationen zum Geschirr und können nachlesen 1000 W zum Erhitzen von Flüssigkeiten wie Sie die Mikrowelle einstellen. Hinweis: Im Kapitel Für Sie in unserem Kochstudio getestet fin- Hinweise den Sie Beispiele zum Auftauen, Erhitzen und Garen mit Mikro- Wenn Sie eine Taste drücken, leuchtet die gewählte Leistung.
  • Seite 8: Memory

    Taste erneut drücken. °±² Einstellung ändern für den dritten Folgebetrieb leuchtet. ² Eine Änderung ist nur vor dem Start möglich. Mit Taste °±² gewünschten Einstellung gehen und ändern. Die dritte Mikrowellen-Leistung und Dauer einstellen. Taste drücken. ƒ Betrieb abbrechen Der Betrieb startet. Im Uhrendisplay wird die Gesamtdauer Die leuchtende Taste für die eingestellte Mikrowellen-Leistung angezeigt und der aktive Folgebetrieb leuchtet.
  • Seite 9: Uhrendisplay

    Uhrendisplay Betriebsdauer Automatisches Ausschalten nach einer eingestellten Dauer. Eine Mikrowellen-Leistung einstellen. Uhrfunktionstaste so oft drücken, bis die Symbole leuchten. Mit dem Drehwähler die Betriebsdauer einstellen (z. B. Stunde). ‚ „‹ Die Einstellung wird automatisch übernommen. Uhrfunktion Verwendung Kurzzeitwecker Den Kurzzeitwecker können Sie wie eine Eieruhr oder einen Küchenwe- cker verwenden.
  • Seite 10: Grundeinstellungen Ändern

    Bei Bedarf können Sie Ihre Einstellung mit dem Drehwähler Uhrzeit ändern korrigieren. Z. B. von Sommer- auf Winterzeit. Wenn Sie Ihre Einstellung löschen wollen, drehen Sie den Stellen Sie ein wie in Punkt 1 und 2 beschrieben. Drehwähler nach links auf den Ursprungswert zurück. Einstellungen kontrollieren, korrigieren oder löschen Um Ihre Einstellungen zu kontrollieren, drücken Sie die Uhrfunktionstaste...
  • Seite 11: Störungstabelle

    Bereich Reinigungsmittel Bereich Reinigungsmittel Edelstahl Heiße Spüllauge: Türscheiben Glasreiniger: Mit einem Spüllappen reinigen und Mit einem Spüllappen reinigen. Keinen einem weichen Tuch nachtrocknen. Glasschaber benutzen. Kalk-, Fett-, Stärke- und Eiweißflecken Glasabdeckung der Heiße Spüllauge: sofort entfernen. Unter solchen Flecken Garraumlampe Mit einem Spüllappen reinigen.
  • Seite 12: Garraumlampe Auswechseln

    Fehlermeldungen Bei einigen Fehlermeldungen können Sie selbst Abhilfe schaf- fen. Fehlermeldung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweis In der Anzeige erscheint die Fehlermel- Technischer Defekt. Rufen Sie den Kundendienst. dung "Er1", "Er4", "Er18" oder "E305". In der Anzeige erscheint die Fehlermel- Die Tasten sind verschmutzt oder die Drücken Sie alle Tasten mehrmals.
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen 0810 550 544 Stromversorgung 220-240 V, 50 Hz 089 12 474 474 0848 840 040 Max. Gesamt-Anschlusswert 1180 W Mikrowellen-Leistung 1000 W (IEC 60705) Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen Mikrowellen Frequenz 2450 MHz somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechni-...
  • Seite 14: Auftauen Und Garen Mit Der Programmautomatik

    Brot nur in der benötigten Menge auftauen. Es wird schnell Programm abbrechen ■ altbacken. Taste einige Sekunden lang gedrückt halten und den Haupt- „ schalter ausschalten. Das Gerät ist ausgeschaltet. Entfernen Sie bereits aufgetautes Hackfleisch nach dem ■ Wenden. Auftauen und Garen mit der Ganzes Geflügel zuerst mit der Brustseite, Geflügelteile mit ■...
  • Seite 15: Für Sie In Unserem Kochstudio Getestet

    Prograamm-Nr. Geeignete Lebensmittel Gewichtsbereich Geschirr / Zubehör in kg frisches Fischfilet düns- Filet vom Hecht, Kabeljau, Rot- 0,20 - 1,00 geschlossenes Geschirr ten* barsch, Seelachs, Zander * Wende- und Umrührsignale beachten. Für Sie in unserem Kochstudio getestet Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben.
  • Seite 16 Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie Minuten Kuchen, trocken, z. B. Rührkuchen 500 g 90 W, 10-15 Min. nur für Kuchen ohne Glasur, Sahne oder Creme, Kuchenstücke voneinan- 750 g 180 W, 5Min. + 90 W, 10-15 Min. der trennen Kuchen, saftig, z.
  • Seite 17: Tipps Zur Mikrowelle

    Speisen erhitzen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Getränke 125 ml 1000 W, ½-1 Min. Löffel ins Glas geben, alkoholische Getränke nicht überhitzen; zwischendurch kontrollieren 200 ml 1000 W, 1-2 Min. 500 ml 1000 W, 3-4 Min. Babykost, z. B. Milchfläschchen 50 ml 360 W, ca.
  • Seite 18: Prüfgerichte Nach En 60705

    Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüf- instituten anhand dieser Gerichte geprüft. Nach Norm EN 60705, IEC 60705 bzw. DIN 44547 und EN 60350 (2009) Garen mit Mikrowelle Solo Gericht Mikrowellen-Leistung Watt, Dauer in Minuten Hinweis Eiermilch, 1000 g 600 W, 11-12 Min.
  • Seite 19: Produktinfo

    Démarrer Memory................26 Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.neff-international.com et la boutique en ligne : www.neff-eshop.com : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est pour préparer des aliments et des...
  • Seite 20: Risque D'incendie

    âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les Risque de préjudice sérieux pour la surveille. santé ! Les enfants de moins de 8 ans doivent être En cas de nettoyage insuffisant, la surface ■ tenus à distance de l'appareil et du cordon de l'appareil peut être endommagée.
  • Seite 21: Causes De Dommages

    fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le Toujours utiliser des maniques pour retirer service après-vente. le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson. L'appareil fonctionne avec une tension Risque de choc électrique ! ■ élevée. Ne jamais retirer le boîtier. Si les aliments sont hermétiquement Risque de brûlure ! ■...
  • Seite 22: Conseils Concernant L'énergie Et L'environnement

    Même si la porte n'est qu'en partie ouverte, les façades des conçue pour supporter le poids de l'appareil et peut se meubles voisins peuvent être endommagées avec le temps. casser. Joint fortement encrassé : Si le joint est fortement encrassé, Fonctionnement du micro-ondes sans aliments : Faire ■...
  • Seite 23: Eléments De Commande

    Eléments de commande Remarque : Vous pouvez placer la vaisselle aussi sur la sole du four (niveau 0). Eléments de Usage commande Sélectionner la puissance micro­ondes 90 Sélectionner la puissance micro­ondes 180 Sélectionner la puissance micro­ondes 360 Sélectionner la puissance micro­ondes 600 1000 Sélectionner la puissance micro­ondes 1000 W...
  • Seite 24: Réglage De L'heure

    Réglage de l'heure Votre réglage est validé. et les symboles sont allumés dans l'affichage de ‹ ‹‹ Modifier l'heure l'heure. Pour modifier l'heure ultérieurement, appuyez répétitivement sur la touche de fonction d'horloge , jusqu'à ce que les Régler l'heure actuelle à l'aide du sélecteur rotatif. symboles s'allument.
  • Seite 25: Mode Séquentiel 1,2,3

    Modifier la puissance micro­ondes Remarques Lorsque vous réglez, la puissance micro­ondes maximale Appuyer sur la touche de la nouvelle puissance micro­ondes. ■ s'allume toujours comme valeur de référence. Régler la durée au moyen du sélecteur rotatif et redémarrer. Si entre-temps vous ouvrez la porte de l'appareil, le ■...
  • Seite 26: Démarrer Memory

    Démarrer Memory Remarque : Les réglages mémorisés sont conservés même après une panne de courant. Vous pouvez démarrer à tout moment les réglages mémorisés pour votre plat. La durée est écoulée Appuyer sur l'interrupteur principal. Un signal retentit. Memory est terminé. Vous pouvez arrêter le signal sonore prématurément en appuyant sur la touche ÁÀ...
  • Seite 27: Réglage De L'heure

    Réglage de l'heure Vous pouvez modifier l'heure uniquement si aucune autre fonction d'horloge n'est active. Appuyer répétitivement sur la touche de fonction d'horloge jusqu'à ce que les symboles s'allument. Régler l'heure actuelle à l'aide du sélecteur rotatif. Appuyer sur la touche ƒ...
  • Seite 28: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil Niveau Nettoyants micro-ondes, il gardera longtemps un aspect neuf et restera intact. Vous trouverez ici des conseils pour entretenir et Façade de l'appareil Eau chaude additionnée de produit à nettoyer correctement votre appareil.
  • Seite 29: Tableau De Dérangements

    Tableau de dérangements Panne Cause possible Remède/remarques L'appareil ne fonctionne pas Fusible défectueux Vérifiez dans le boîtier à fusibles si le fusible pour l'appareil est en bon état. La fiche n'est pas connectée Connecter la fiche Coupure de courant Vérifier si la lumière marche dans la cuisine. Fausse manœuvre Couper le fusible dans la boîte à...
  • Seite 30: Service Après-Vente

    Mettre en place l'ampoule halogène neuve (Fig. C) Visser le cache de la lampe. Remettre l'appareil en place en procédant dans l'ordre inverse. Réarmer le fusible dans le boîtier à fusibles et reconnecter la fiche secteur. Changer le cache en verre Si le cache en verre dans le four est endommagé, il doit être remplacé.
  • Seite 31: Programmes Automatiques

    Programmes automatiques Les programmes automatiques vous permettent de préparer Régler le poids au moyen du sélecteur de programme. des plats très facilement. Vous sélectionnez le programme et entrez le poids de votre mets. La commande des programmes automatiques se charge du réglage optimal. Vous pouvez choisir parmi 9 programmes.
  • Seite 32: Testés Pour Vous Dans Notre Laboratoire

    Après la décongélation, laissez encore les aliments sauce à la crème sont inappropriés. Ajoutez 1 à 3 cuillerées ■ décongeler à cœur pendant 10 à 90 minutes afin que la à soupe d'eau. En cas d'épinards ou de chou rouge, température s'égalise.
  • Seite 33: Décongeler, Chauffer Et Cuire Aux Micro-Ondes

    Les durées indiquées dans les tableaux sont indicatives. Si vous réduisez de moitié la quantité, réduisez d'autant le ■ Elles dépendent de la qualité et de la nature des aliments. temps. Utilisez les accessoires livrés avec l'appareil. Des Entre-temps, remuez ou retournez les mets plusieurs fois. ■...
  • Seite 34 Une fois réchauffés, laissez reposer les aliments 2 à Remarque : Placez le récipient sur le fond du compartiment de ■ 5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur. cuisson. Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques ■ lorsque vous retirez le récipient.
  • Seite 35: Astuces Concernant Les Micro­ondes

    Réchauffer des préparations Poids Puissance micro­ondes en Remarques Watt, durée en minutes Ragoût/potée 400 g 600 W, 5-7 min. 800 g 600 W, 7-8 min. Légumes, 1 portion 150 g 600 W, 2­3 min. Légumes, 2 portions 300 g 600 W, 3-5 min. Faites cuire les aliments dans un récipient fermé.
  • Seite 36: Plats Tests Selon En 60705

    Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro- ondes. Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et EN 60350 (2009) Cuisson avec les micro­ondes seules Plat Puissance micro­ondes Watt, durée en Remarque...
  • Seite 37: Produktinfo

    Avvio della funzione memory............43 Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.neff-international.com e l'eShop www.neff-eshop.com : Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni private e in ambito domestico. Utilizzare per l'uso.
  • Seite 38: Pericolo Di Incendio

    l'apparecchio da soli a meno che non Rischio di gravi danni alla salute! abbiano un'età superiore agli 8 anni e che In caso di scarsa pulizia, la superficie ■ siano assistiti da parte di un adulto. dell'apparecchio può danneggiarsi. Si Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo potrebbe originare dell'energia a di alimentazione i bambini di età...
  • Seite 39: Cause Dei Danni

    nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al stoviglie e gli accessori dal vano di servizio di assistenza clienti. cottura. L'apparecchio è soggetto ad alta tensione. Le confezioni ermetiche a tenuta d'aria Pericolo di scariche elettriche! Pericolo di scottature! ■ ■ Non rimuovere mai il rivestimento esterno possono esplodere.
  • Seite 40: Consigli Per L'ambiente E Il Risparmio Energetico

    possono danneggiarsi. Mantenere sempre pulita la Funzionamento a microonde senza pietanze: Il ■ guarnizione. funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'interno del vano di cottura comporta un sovraccarico. Non attivare mai Porta dell'apparecchio come superficie d'appoggio: Non ■ l'apparecchio senza inserire le pietanze nel vano di cottura. appoggiarsi né...
  • Seite 41: Livelli Di Inserimento

    Accessori Elementi di Tipo di utilizzo comando Insieme all'apparecchio sono forniti i seguenti accessori: Interruttore Consente di attivare e disattivare l'apparecchio. Griglia generale per stoviglie, stampi per dolci, carne alla griglia e piatti surgelati. Selezionare la programmazione automatica È possibile estrarre la griglia per Selettore Impostare il programma o il peso.
  • Seite 42: Riscaldamento Del Vano Di Cottura

    Premere il tasto funzione orologio L'impostazione viene acquisita. Modifica dell'ora Per modificare l'ora in un secondo tempo, premere il tasto funzione orologio finché non vengono visualizzati i simboli . Modificare l'ora attuale servendosi del selettore. Avvertenza: È possibile nascondere l'ora al fine di ridurre il consumo in stand-by dell'apparecchio.
  • Seite 43: Serie D'impostazioni 1,2,3

    Se si apre la porta del forno durante questo intervallo di Avvertenze ■ tempo, la ventola può continuare a funzionare. Quando si effettua l'impostazione, come valore proposto, ■ viene visualizzata sempre la potenza massima del microonde. Serie d'impostazioni 1,2,3 Con la funzione Serie d'impostazioni è possibile regolare tre La durata è...
  • Seite 44: Orologio Elettronico

    Tenere premuto il tasto per alcuni secondi. anticipatamente con il tasto . Premere il tasto ÁÀ „ disattivare l'apparecchio mediante l'interruttore generale Mediante il selettore programmi selezionare “M1" oppure oppure effettuare una nuova impostazione. “M2". Premere il tasto ƒ Arresto Memory si avvia.
  • Seite 45: Impostazione Dell'ora

    Impostare la durata di funzionamento servendosi del si trovi davanti al rispettivo simbolo. Sul display orologio viene selettore. visualizzato il valore prescelto per alcuni secondi. (ad es. ore). ‚ „‹ L'impostazione viene registrata automaticamente. Impostazione dell'ora È possibile modificare l'ora solo se non è attiva alcuna funzione orologio.
  • Seite 46: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Una cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a Per facilitare la pulizia, è possibile accendere la lampada del mantenere a lungo il forno a microonde in buone condizioni. forno. Aprire la porta dell'apparecchio. Sono qui illustrate le modalità di cura e pulizia dell'apparecchio corrette.
  • Seite 47: Tabella Guasti

    Tabella guasti Guasto Possibile causa Rimedio/avvertenze L'apparecchio non funziona Il dispositivo di sicurezza è difettoso Controllare nella scatola dei fusibili che il dispo- sitivo di sicurezza dell'apparecchio sia in perfette condizioni. La presa non è inserita Inserire la spina. Interruzione di corrente. Verificare che la lampada della cucina funzioni.
  • Seite 48: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Applicare la lampadina alogena nuova (Figura C) Riavvitare il coperchio della lampadina. Montare nuovamente l'apparecchio seguendo la procedura in ordine inverso. Riattivare il fusibile nella relativa scatola o riattaccare la spina. Sostituzione della protezione in vetro Se la protezione in vetro all'interno del forno è danneggiata, occorre sostituirla.
  • Seite 49: Programmazione Automatica

    Programmazione automatica La programmazione automatica permette di preparare le Impostare il peso desiderato servendosi del selettore pietanze con estrema semplicità. Basta selezionare il programmi. programma e inserire il peso relativo alla pietanza. La funzione di programmazione automatica provvede ad adottare l'impostazione ottimale.
  • Seite 50: Testati Nel Nostro Laboratorio

    rapidamente. Accertarsi che la pellicola in alluminio non surgelate con crema alla panna non sono adatte. Aggiungere venga a contatto con le pareti interne. da 1 a 3 cucchiai d'acqua. Per gli spinaci e il cavolo rosso non si deve aggiungere acqua. Dopo la procedura di scongelamento, lasciare scongelare ■...
  • Seite 51: Scongelare, Riscaldare E Cuocere Con La Funzione Microonde51

    I tempi di cottura riportati nelle tabelle costituiscono valori Quantità doppia, durata pressoché doppia, ■ indicativi e dipendono dalla qualità e dalle caratteristiche quantità dimezzata, durata dimezzata. degli alimenti stessi. Girare o mescolare più volte durante la cottura. Controllare la Utilizzare gli accessori forniti in dotazione.
  • Seite 52 Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o Avvertenza: Collocare la stoviglia sul fondo del vano di cottura. ■ le presine. Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Per questo ■ motivo non eccedere nell'uso di sale e spezie. Scongelare, riscaldare o cuocere pro- Peso Potenza microonde in watt,...
  • Seite 53: Consigli Per La Cottura Al Microonde

    Riscaldare le pietanze Peso Potenza microonde in watt, Avvertenze durata in minuti Verdure, 1 porzione 150 g 600 W, 2­3 min. Verdure, 2 porzioni 300 g 600 W, 3­5 min. Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Per questo Cuocere gli alimenti ■...
  • Seite 54: Pietanze Sperimentate Secondo En 60705

    Pietanze sperimentate secondo EN 60705 La qualità e il funzionamento degli apparecchi a microonde sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette. Conformemente alla norma EN 60705, IEC 60705 o DIN 44547 e EN 60350 (2009) Cottura con microonde Solo Pietanza Potenza microonde in watt, durata in minuti Avvertenza...
  • Seite 55: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Produktinfo Instellingen in Memory opslaan ............ 61 Memory starten ................61 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.neff-international.com en in de online-shop: www.neff-eshop.com : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig gebruikt wordt. Het toestel alleen gebruiken door.
  • Seite 56: Kans Op Explosie

    Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan Ernstig gezondheidsrisico! 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of Bij een gebrekkige reiniging kan het ■ de aansluitkabel. oppervlak van het toestel beschadigd Toebehoren altijd op de juiste manier in de raken.
  • Seite 57: Oorzaken Van Schade

    aan de opgaven op de verpakking. Neem Risico van verbranding! gerechten altijd met een pannenlap uit de Toebehoren of vormen worden zeer heet. ■ binnenruimte. Neem hete toebehoren en vormen altijd met behulp van een pannenlap uit de Risico van verbranding! binnenruimte.
  • Seite 58: Energie­ En Milieutips

    Energie­ en milieutips Hier krijgt u tips over de manier waarop u bij het bakken en Bij langere bereidingstijden kunt u de oven 10 minuten voor het braden kunt besparen op energie en het apparaat op de juiste einde van de bereidingstijd uitzetten en de restwarmte manier afvoert.
  • Seite 59: Toebehoren

    Aanwijzing: U kunt vormen ook op de bodem van de oven Rooster plaatsen (hoogte 0). Voor servies, taartvormen, grillstukken en diepvriesgerechten. U kunt het rooster tot twee derde naar buiten trekken zonder dat het kantelt. Zo kunt u de gerechten er gemakkelijker uit halen.
  • Seite 60: De Magnetron

    De magnetron De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in 1000 W voor het verwarmen van vloeistoffen warmte. U krijgt informatie over de vormen en u kunt nalezen hoe de magnetron moet worden ingesteld. Aanwijzingen Aanwijzing: In het hoofdstuk Voor u in onze kookstudio getest Wanneer u op een toets drukt, is het gekozen vermogen ■...
  • Seite 61: Memory

    De toets opnieuw indrukken. °±² Instelling wijzigen voor de tweede serie-instelling is verlicht. ± Een verandering is alleen voor de start mogelijk. Met de toets naar de gewenste instelling gaan en wijzigen. °±² Het tweede magnetronvermogen en de tijdsduur instellen. De toets opnieuw indrukken.
  • Seite 62: Kloksdisplay

    Kloksdisplay Een magnetronvermogen instellen. De klokfunctietoets zo vaak indrukken tot de symbolen verlicht zijn. Met de draaiknop de tijdsduur instellen. (bijv. uur). ‚ „‹ De instelling wordt automatisch overgenomen. Klokfunctie Gebruik Kookwekker U kunt de wekker gebruiken als een kook- of eierwekker. Het apparaat scha- kelt niet automatisch in of uit.
  • Seite 63: Basisinstellingen Wijzigen

    Tijd wijzigen Instellingen controleren, corrigeren of wissen bijv. van zomer- in wintertijd Om uw instellingen te controleren drukt u zo vaak op de klokfunctietoets tot het betreffende symbool verlicht is. Stel in zoals in punt 1 en 2 beschreven. Zo nodig kunt u de instelling met de draaiknop corrigeren. Wanneer u de instelling wilt wissen, draait u de draaiknop naar links terug op de oorspronkelijke waarde.
  • Seite 64: Storingstabel

    Bereik Schoonmaakmiddelen Bereik Schoonmaakmiddelen Binnenruimte van Warm zeepsop of water met azijn: Ruiten van de deur Glasreiniger: edelstaal met een schoonmaakdoekje reinigen en met een schoonmaakdoekje reinigen. met een zachte doek nadrogen. Geen glazen schraper gebruiken. Bij sterke verontreiniging: ovenreiniger, Glazen afscherming Warm zeepsop: uitsluitend gebruiken in een onver-...
  • Seite 65: Lamp In De Binnenruimte Vervangen

    Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing Op het display verschijnt de foutmelding De toetsen zijn vervuild of het Druk meerdere malen op alle toetsen. Reinig “Er11". "Toets klemt" mechanisme klemt. de toetsen met een droge doek. Open en sluit de deur van het apparaat. Wanneer dit niet helpt, neem dan contact op met de service- dienst.
  • Seite 66: Technische Gegevens

    Dit apparaat beantwoordt aan de norm EN 55011 resp. CISPR Magnetron frequentie 2450 MHz 11. Het is een product van groep 2, klasse B. Zekering minstens 10 A Groep 2 betekent dat er microgolven worden geproduceerd om levensmiddelen te verwarmen. Klasse B houdt in dat het apparaat geschikt is voor huishoudelijk gebruik.
  • Seite 67: Ontdooien En Garen Met De Automatische Programma's

    Ontdooien en garen met de automatische Verwijder gehakt dat al ontdooid is na het keren. ■ programma's Gevogelte in zijn geheel eerst met de borstzijde en stukken ■ gevogelte eerst met de zijde van het vel op de vorm leggen. Aanwijzingen Poten en vleugels afdekken met kleine stukken Neem het product uit de verpakking en weeg het.
  • Seite 68: Voor U In Onze Kookstudio Getest

    Voor u in onze kookstudio getest. Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende In de tabellen zijn vaak tijdsbereiken aangegeven. Stel eerst de optimale instellingen. Wij laten u zien welk magnetronvermogen kortste tijd in en verleng deze zo nodig. het meest geschikt is voor uw gerecht.
  • Seite 69 sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende Laat de gerechten nadat ze opgewarmd zijn nog 2 tot ■ bestanddelen van de gerechten kunnen snel of minder snel 5 minuten rusten, met het oog op een gelijkmatige worden opgewarmd dan andere. temperatuurverdeling. Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen ■...
  • Seite 70: Tips Voor De Magnetron

    Gerechten verhitten Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Soep, 1 kop à 175 g 600 W, 2-3 min. Soep 2 koppen à 175 g 600 W, 3-4 min. Soep 4 koppen à 175 g 600 W, 6-8 min. Vlees in saus 500 g 600 W, 7-10 min.
  • Seite 71: Testgerechten Volgens En 60705

    Testgerechten volgens EN 60705 De kwaliteit en de werking van magnetrons worden aan de hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten. Volgens de norm EN 60705, IEC 60705 resp. DIN 44547 en EN 60350 (2009) Bereiden met magnetron solo Gerecht Magnetronvermogen watt, tijdsduur in minu- N.B.
  • Seite 72 Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München *9000694300* (03) 9000694300 930718...

Inhaltsverzeichnis