Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cuisinart CPK17E Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CPK17E:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Bouilloire Électrique
Multi-Temp Jug Kettle
CPK17E
Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cuisinart CPK17E

  • Seite 1 Bouilloire Électrique Multi-Temp Jug Kettle CPK17E Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE 1. Introduction ....................6 2.
  • Seite 4 INHALTSVERZEICHNIS 1. Einleitung....................18 2.
  • Seite 5 CONTENUTO 1. Introduzione ....................30 2.
  • Seite 6: Introduction

    1. INTRODUCTION Vous venez de faire l’acquisition d’une bouilloire électrique Cuisinart®. Simple à utiliser et à entretenir, son design en acier brossé inoxydable vous garantit une très grande résistance à la corrosion, aux chocs physiques et thermiques.
  • Seite 7: Caractéristiques

    2. CARACTÉRISTIQUES Bec verseur avec filtre à eau Couvercle à ouverture progressive Bouton d’ouverture du couvercle Panneau de commande Repère de remplissage maximum Indicateur de niveau d’eau rétroéclairé Réservoir en acier inoxydable (1,7 l) Base d’alimentation électrique...
  • Seite 8: Utilisation

    3. UTILISATION 4. Bouton 100ºC Réglage de la température pour certaines variétés de thé Il est recommandé de faire fonctionner la bouilloire 2 ou (se référer au tableau récapitulatif en page 9). 3 fois avant la première utilisation. Pour cela, remplir la bouilloire d’eau jusqu’au repère de remplissage «MAX»...
  • Seite 9: Conseils Et Recommandations

    jamais être inférieure à 85ºC. • Lorsque la bouilloire est enlevée puis replacée sur • Le bouton correspondant à la température sélectionnée la base avant l’arrêt automatique de l’appareil, le s’allume, la température sélectionnée s’affiche sur chauffage de l’eau sera interrompu. Il sera nécessaire l’écran LCD et clignote jusqu’à...
  • Seite 10: Nettoyage Et Entretien

    4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN perdues si l’eau est trop chaude, tandis que le thé noir ne peut pas dégager tout son arôme si elle ne l’est pas suffisamment. • Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Si les températures conseillées ne sont pas inscrites sur •...
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    • Ne jamais utiliser la bouilloire sans le socle Cuisinart®. • Ne pas utiliser à l’extérieur. 6. CONSIGNES DE SECURITE • Ne pas laisser le cordon dépasser du bord du plan de travail, et ne pas le mettre en contact avec des surfaces chaudes.
  • Seite 12: Introduction

    1. INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new Cuisinart® Multi-Temp Jug Kettle. Easy to use and maintain, its brushed stainless steel design guarantees you excellent resistance to corrosion, bumps and thermal shocks, and to scale build-up.
  • Seite 13: Features

    2. FEATURES Pouring spout with water filter Smooth release lid Lid release button Control panel Maximum fill mark Illuminated water level indicator 1.7L stainless steel jug Power base...
  • Seite 14: Use

    3. USE 4. 100ºC button Temperature setting for boiling water for a variety of teas Before using for the first time we recommend operating (refer to quick reference guide on page 15). the kettle 2 or 3 times. Fill to the MAX mark fill level (1.7L), 5.
  • Seite 15: C Hints & Tips

    Hints & Tips • The corresponding temperature button will illuminate and the temperature selected will be displayed in the LCD window, flashing until kettle is started). • Always use fresh, cold water each time you boil. • Press the switch to start boiling; a beep will sound •...
  • Seite 16: Water Temperature

    • To limit scale build-up, we recommend you use only filtered or low-calcium water. • During use, lime deposits will form on the inside of your Cuisinart Multi-Temp Jug Kettle. To get the best performance from the kettle, we recommend descaling it from time to time.
  • Seite 17: Safety Precautions

    • If the lead is damaged it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or a similarly qualified person to avoid all danger. • Never use the Cuisinart® jug without the Cuisinart® base. • For indoor use only.
  • Seite 18: Einleitung

    1. EINLEITUNG Sie haben gerade einen elektrischen Wasserkocher von Cuisinart® gekauft. Er ist einfach zu verwenden und sein Design aus gebürstetem Edelstahl garantiert Ihnen eine sehr große Widerstandsfähigkeit gegen Korrosion und physische sowie thermische Schocks.
  • Seite 19: Eigenschaften

    2. EIGENSCHAFTEN Gießschnabel mit Wasserfilter Deckel mit schrittweisem Öffnungssystem Öffnungsknopf für den Deckel Tastenfeld Anzeige der Höchstfüllmenge Wasserstandsanzeige mit Hintergrundbeleuchtung Behälter aus rostfreiem Edelstahl (1,7 l) Sockel für die Stromversorgung...
  • Seite 20: Gebrauch

    3. GEBRAUCH 4. Taste 100ºC Temperatureinstellung für bestimmte Teesorten ( siehe Wir empfehlen, den Wasserkocher 2 oder 3 Mal zu Tabelle auf Seite 21). betreiben, bevor Sie das Wasser verwenden. Dazu den Wasserkocher bis zur Füllstandsanzeige «MAX» (1,7 l) mit 5.
  • Seite 21: Ratschläge Und Empfehlungen

    auf betätigen, die sich auf dem Griff befindet. Durch • Sobald das Wasser die gewünschte Temperatur erreicht jeden Druck erhöht sich die Temperatur in Intervallen hat und der Wasserkocher ausgeschaltet ist, diesen von jeweils 5°C, von 85ºC bis 100ºC. Die Temperatur vorsichtig vom Sockel nehmen.
  • Seite 22: Reinigung Und Pflege

    4. REINIGUNG UND PFLEGE In der untenstehenden Tabelle sind die Idealtemperaturen für die verschiedenen Arten Tee und Kaffee aufgeführt. Die Aufgusstemperatur von grünen und schwarzen • Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen. Tees ist unterschiedlich. Bei grünem Tee können bei •...
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich einzuatmen. qualifizierte Person ersetzt werden, um jede Gefahr zu vermeiden. • Den Wasserkocher nie ohne den Sockel von Cuisinart® 6. HINWEISE ZUR SICHERHEIT verwenden. • Nicht im Freien verwenden. • Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand der Arbeitsplatte hängen und bringen Sie es nie in...
  • Seite 24: Inleiding

    1. INLEIDING U hebt zopas een Cuisinart® waterkoker aangekocht. Deze is eenvoudig te gebruiken en te onderhouden, zijn ontwerp in geborsteld roestvrij staal waarborgt u een heel grote bestandheid tegen corrosie, tegen fysische en thermische schokken.
  • Seite 25: Kenmerken

    2. KENMERKEN Giettuit met waterfilter Deksel met geleidelijke opening Openingsknop van het deksel Bedieningspaneel Maximum vulmerkteken Waterpeilindicator met achtergrondverlichting Reservoir in roestvrij staal (1,7 l) Elektrische voedingsbasis...
  • Seite 26: Gebruik

    3. GEBRUIK 4. Knop 100ºC Regeling van de temperatuur voor bepaalde theesoorten Het is aan te raden de waterkoker 2 tot 3 maal in werking (zie de samenvattende tabel op pagina 27). te stellen voor de eerste ingebruikname. Daartoe de waterkoker vullen tot het «MAX» vulmerkteken 5.
  • Seite 27: Adviezen En Aanbevelingen

    u de knop indrukt wordt de temperatuur verhoogd • Als het water de gewenste temperatuur heeft bereikt en in intervallen van 5 graden, van 85°C tot 100°C. De de waterkoker is uitgeschakeld, deze laatste voorzichtig temperatuur mag nooit lager zijn dan 85ºC. van de basis nemen.
  • Seite 28: Reiniging En Onderhoud

    4. REINIGING EN ONDERHOUD temperaturen voor verschillende types thee en koffie aan. De infusietemperatuur van groene thee en zwarte thee • Het apparaat steeds loskoppelen vooraleer het te verschilt aanzienlijk. Het aroma of de therapeutische reinigen. eigenschappen van groene thee kunnen inderdaad •...
  • Seite 29: Veiligheidsadviezen

    • De waterkoker nooit gebruiken zonder de Cuisinart®- sokkel. 6. VEILIGHEIDSADVIEZEN • Niet buiten gebruiken. • Het snoer niet laten uitsteken voorbij de rand van het werkvlak en niet in contact brengen met hete oppervlakken.
  • Seite 30: Introduzione

    1. INTRODUZIONE Avete comprato un bollitore elettrico Cuisinart®. Semplice da utilizzare e da pulire, il design in acciaio spazzolato inossidabile garantisce eccezionale resistenza alla corrosione, agli urti fisici e termici.
  • Seite 31: Caratteristiche

    2. CARATTERISTICHE Beccuccio versatore con filtro per l’acqua Coperchio ad apertura progressiva Pulsante d’apertura del coperchio Pannello di comando Segno di riempimento massimo Indicatore retroilluminato del livello d’acqua Serbatoio in acciaio inossidabile (1,7 l) Base con alimentazione elettrica...
  • Seite 32: Utilizzo

    3. UTILIZZO 4. Pulsante 100ºC Regolazione della temperatura per certe varietà di tè Si consiglia di far funzionare il bollitore 2 o 3 volte prima (consultare la tabella riassuntiva a pagina 33). del primo utilizzo. Per far questo, riempire il bollitore d’acqua fino al segno di riempimento «MAX»...
  • Seite 33: Consigli E Raccomandazioni

    pulsante permette di aumentare la temperatura a • Quando l’acqua ha raggiunto la temperatura desiderata intervalli di 5 gradi, da 85°C a 100°C. La temperatura e il bollitore è spento, togliere quest’ultimo dalla base non può mai essere inferiore a 85ºC. con cautela.
  • Seite 34: Temperatura Dell'acqua

    4. PULIZIA E MANUTENZIONE terapeutiche del tè verde possono, in effetti, andare perdute se l’acqua è troppo calda, mentre il tè nero non può liberare tutto il suo aroma se l’acqua non lo è • Staccare sempre l’apparecchio dalla corrente prima di sufficientemente.
  • Seite 35: Istruzioni Di Sicurezza

    • Non utilizzare il bollitore senza il blocco Cuisinart®. • Non utilizzare all’esterno. • Non lasciare che il cavo di alimentazione superi il bordo 6. ISTRUZIONI DI SICUREZZA del piano di lavoro, né...
  • Seite 36: Introducción

    1. INTRODUCCIÓN Acaba de adquirir un hervidor eléctrico Cuisinart®. Sencillo de utilizar y mantener, su diseño de acero pulido inoxidable le garantiza una gran resistencia a la corrosión y a los choques físicos y térmicos.
  • Seite 37: Características

    2. CARACTERÍSTICAS Pico vertedor con filtro de agua Tapa de apertura progresiva Botón de apertura de la tapa Panel de control Marca de llenado máximo Indicador de nivel de agua con retroalimentación Depósito de acero inoxidable (1,7 l) Base de alimentación eléctrica...
  • Seite 38: Utilización

    3. UTILIZACIÓN 4. Botón 100ºC Ajuste de la temperatura para algunas variedades de té Recomendamos hacer funcionar el hervidor dos o tres (consulte la tabla resumen de la página 39). veces antes del primer uso. Para ello, llene el hervidor de agua hasta la marca de llenado máximo (1,7 l) y póngala 5.
  • Seite 39: Consejos Y Recomendaciones

    85ºC a 100ºC. La temperatura nunca puede ser inferior • Cuando el agua alcance la temperatura deseada y a 85ºC. se apague el hervidor, puede retirarlo de la base con • El botón correspondiente a la temperatura seleccionada precaución. se encenderá y verá la temperatura seleccionada en •...
  • Seite 40: Limpieza Y Mantenimiento

    4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO está demasiado caliente, mientras que el té negro puede no ofrecer todo su aroma si el agua no está lo bastante caliente. • Desenchufe siempre el hervidor antes de limpiarlo. Si las temperaturas aconsejadas no figuran en el embalaje •...
  • Seite 41: Consignas De Seguridad

    • No utilice nunca el hervidor sin la base Cuisinart®. • No lo utilice en exteriores. • No deje que el cable cuelgue del mostrador y no lo ponga en contacto con superficies calientes.

Inhaltsverzeichnis