Inhaltszusammenfassung für Bosch TWK8SL1 Solitaire
Seite 1
TWK8SL1 Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Operating instructions Instruções de serviço Notice d’utilisation Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l’uso Kullanma talimatı Gebruiksaanwijzing Instrukcja obs∏ugi Brugsanvisning Használati utasítás Bruksanvisning Указания за употреба Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации Käyttöohje 589 158 www.bosch-hausgeraete.de...
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig Wichtig durchlesen und aufbewahren! Kanne 1 nur mit Sockel 7 verwenden, der mit Dieses Gerät ist für den Haushalt und nicht Type CTWK1 markiert ist. für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Wasserkocher ausschließlich mit Wasser befüllen. Milch oder Instant Produkte brennen Sicherheitshinweise an und beschädigen das Gerät.
Entkalken Durch Zurückschieben des Ein Aus Schalters 4 kann das Gerät auch jederzeit Regelmäßiges Entkalken ausgeschaltet werden. - verlängert die Lebensdauer des Gerätes Achtung: Wird die Kanne 1 vor Beendigung - gewährleistet eine einwandfreie Funktion des Kochvorgangs abgehoben und wieder - verkürzt die Kochzeit aufgesetzt, setzt sich der Kochvorgang fort.
Please read the instruction manual Important carefully and keep it in a safe place. Only use jug 1 with base 7 marked This appliance is intended for domestic CTWK1. use only and is not for commercial use. Fill the electric kettle with water only. Milk or instant products, for example, burn onto and Safety information damage the appliance.
Descaling The appliance can also be switched off at any time by sliding back on/off switch 4. Regular descaling Caution: If jug 1 is lifted from the base and - prolongs the service life of the appliance replaced before boiling is complete, the - ensures perfect operation electric kettle will continue to boil the water.
Important Veuillez lire attentivement le mode d'emploi et le conserver ! Utiliser la verseuse 1 uniquement avec le Cet appareil est destiné à l'emploi socle 7 portant le marquage CTWK1. domestique et non pas à l'usage industriel. Remplir la bouilloire exclusivement d'eau, p.ex.
En poussant l'interrupteur marche arrêt 4 en Détartrage arrière, l'appareil peut aussi être éteint à tout Un détartrage régulier moment. - prolonge la durée de vie de l'appareil Attention : Si la verseuse 1 est soulevée du - garantit un fonctionnement irréprochable socle avant la fin du processus de chauffe et - réduit la durée de chauffe ensuite reposé, le processus de chauffe...
Leggere attentamente e conservare con 6 Filtro anticalcare (rimovibile) cura le istruzioni per l'uso! 7 Base Questo apparecchio è destinato esclusi 8 Avvolgicavo vamente all'utilizzo in ambito domestico e Importante non è adatto per uso industriale. Utilizzare il bricco 1 soltanto unitamente alla Istruzioni di sicurezza base 7, contrassegnata come CTWK1.
Seite 10
Decalcificazione Spostare in avanti l'interruttore ON/OFF 4, la spia luminosa 5 si illumina e l'acqua La decalcificazione regolare dell'apparecchio inizia poco dopo a bollire. garantisce Al termine della fase di cottura, il bollitore - una maggiore durata dell'apparecchio stesso dell'acqua si disattiva automaticamente e - un perfetto funzionamento la spia luminosa si spegne.
Belangrijk De gebruiksaanwijzing zorgvuldig door lezen en goed bewaren! De kan 1 alleen gebruiken met het voetstuk 7, Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk dat als type CTWK1 gemarkeerd is. gebruik en niet voor industriële De waterkoker uitsluitend vullen met water, doeleinden.
Door de in uitschakelaar 4 terug te schuiven Ontkalken kan het apparaat ook altijd uitgeschakeld Door het apparaat regelmatig te ontkalken worden. wordt N.B.: Wordt de kan 1 voor beëindiging van het - de levensduur ervan verlengd koken verwijderd en weer teruggeplaatst, dan - een correcte werking gegarandeerd wordt het koken voortgezet.
Brugsanvisningen skal læses omhyggeligt Komponenter og betjeningselementer igennem og derefter opbevares. Dette apparat er kun beregnet til brug i 1 Elkedel (transparent med private husholdninger og ikke til erhvervs vandsstandsmåler) mæssig anvendelse. 2 Låg 3 Låg, åbneknap Sikkerhedsanvisninger 4 Tænd /sluk knap Fare for elektrisk stød 5 Kontrollampe 6 Kalkfilter (udtageligt)
Kogning af vand Tag kalkfiltret 6 ud og læg det i blød i eddike. Skyl elkedlen 1 og kalkfiltret 6 efter med Fyld frisk vand på gennem tuden eller det rent vand. åbne låg 2 (tryk på lågets åbneknap 3. Tip: Overfladen af kvalitetsædelstål rengøres Den påfyldte vandmængde aflæses på...
Les bruksanvisningen nøye og oppbevar Viktig den på en sikker plass! Kannen 1 må bare brukes med sokkel 7 som Denne maskinen er beregnet til bruk i er merket med type CTWK1. private husholdninger og ikke til pro Vannkokeren må kun fylles med vann. Melk, fesjonell bruk.
Seite 16
Obs! Hvis kannen 1 løftes opp før koking og Kannen 1 avkalkes med eddik eller et vanlig deretter settes ned igjen på sokkelen, avkalkningsmiddel. fortsetter oppkokingen. Kannen 1 fylles opp med vann til Merk: Lokket 2 må være på og kalkfilteret 6 markeringen for 1,5.
Viktigt Läs igenom bruksanvisningen noga och spara den! Använd kannan 1 endast med sockeln 7, som Den här apparaten är avsedd för hushållet är märkt med typ CTWK1. och inte för kommersiella syften. Häll endast vatten i vattenkokaren; mjölk, snabbprodukter och dyl. bränner fast och Säkerhetsanvisningar skadar vattenkokaren.
Seite 18
Observera: Om kannan 1 lyfts bort innan Använd alternativt avkalkningsmedel i vattnet har kokat, fortsätter uppkokningen om enlighet med tillverkarens angivelser. kannan sätts tillbaka. Skölj därefter kannan 1 och kalkfiltret 6 OBS! Används endast med stängt lock 2 och med klart vatten. insatt kalkfilter 6, annars stängs vattenkokaren Observera: Använd aldrig hårda föremål för inte av automatiskt (ångstoppsautomatik)!
Tärkeää Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ja säilytä Käytä kannua 1 vain kantaosan 7 kanssa, joka Tämä laite on tarkoitettu kotikäyttöön, ei on merkitty tyypillä CTWK1. ammattimaiseen käyttöön. Täytä vedenkeitin ainoastaan vedellä, esim. maito ja pikatuotteet palavat pohjaan ja Turvallisuusohjeet vahingoittavat laitetta. Sähköiskun vaara Älä...
Seite 20
Huomio: Jos kannu 1 nostetaan ylös ennen Tai käytä kalkinpoistoainetta valmistajan kuin vesi on kiehunut ja laitetaan taas takaisin, ohjeiden mukaan. kiehuminen jatkuu. Huuhtele seuraavaksi kannu 1 ja Huomautus: Keitä vettä vain kannen 2 ollessa kalkinsuodatin 6 puhtaalla vedellä. kiinni ja kalkkisuodattimen 6 ollessa paikallaan, Huomio: Älä...
Leer detenidamente las instrucciones de Llenar el hervidor de agua sólo con agua, uso y conservarlas. otros productos como la leche y productos Este aparato está destinado para un uso instantáneos se queman y estropean el doméstico, no industrial. aparato. No utilizar la jarra 1 sin agua o llenarla Indicaciones de seguridad demasiado: tener en cuenta la marca de mín.
Asimismo, el aparato puede apagarse en Descalcificación cualquier momento deslizando hacia atrás el Descalcificar con regularidad interruptor de encendido y apagado 4. - alarga la vida útil del aparato ¡Atención!: Si se levanta la jarra 1 antes de - garantiza el funcionamiento correcto que haya finalizado el proceso de ebullición y - reduce el tiempo hasta la ebullición se vuelve a colocar sobre la base, el proceso...
Ler atentamente as Instruções de Importante Utilização e guardá las! Utilize o corpo 1 somente com uma base 7 O presente aparelho destina se a uso marcada com o tipo CTWK1. doméstico e não industrial. Encha o fervedor de água exclusivamente com água.
Seite 24
Remoção do calcário Se se empurrar o interruptor de ligar/desligar 4 para trás, o aparelho pode ser desligado em A remoção regular do calcário qualquer altura. - prolonga a vida útil do aparelho Atenção: Se o corpo 1 for levantado antes de - assegura o bom funcionamento do a fervura terminar e voltar a ser colocado na aparelho...
Önemli Kullanma klavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz ve saklaynz! Sürahiyi 1 sadece tip CTWK1 ile Bu cihaz sadece evde kullanm için iåaretlenmiå kaide 7 ile kullannz. tasarlanmåtr, sanayide Su stcsna sadece su doldurunuz, örn. kullanlmamaldr. süt veya hazr içecekler yanacak ve cihaza zarar verecektir.
Wa¿na informacja Instrukcjê u¿ytkowania nale¿y uwa¿nie przeczytaæ i zachowaæ! Czajnik 1 nale¿y stosowaæ wy³¹cznie z Urz¹dzenie to przeznaczone jest do podstaw¹ 7, typu CTWK1. u¿ytku domowego, a nie przemys³owego. Czajnik nale¿y nape³niaæ wy³¹cznie wod¹. Zalecenia odnonie Mleko lub produkty b³yskawiczne (np. zupy) bezpieczeñstwa pracy przypalaj¹...
Seite 30
Odkamienianie Urz¹dzenie mo¿na równie¿ w ka¿dej chwili wy³¹czyæ poprzez przesuniêcie Regularne odkamienianie w³¹cznika-wy³¹cznika 4 do ty³u. - przed³u¿a okres u¿ytkowania urz¹dzenia Uwaga: Pomimo uniesienia czajnika 1 z - zapewnia prawid³owe funkcjonowanie podstawy przed zakoñczeniem gotowania - skraca czas gotowania wody, przy ponownym nasadzeniu proces - przyczynia siê...
Fontos: Kérjük gondosan olvassa át a használati útmutatót és õrizze meg! A 1 kannát csak olyan talppal szabad Ez a készülék nem ipari célokra, hanem használni, amely a 7 jellel van ellátva, és csak a háztartásban történõ amely CTWK1 típusjelû. alkalmazásra készült.
Seite 32
Vízkõtelenítés A forralás után a vízforraló automatikusan kikapcsol, és az ellenõrzõlámpa kialszik. A rendszeres vízkõtelenítés A 4 be- kikapcsoló visszatolásával a - meghosszabbítja a készülék élettartamát készüléket bármikor kikapcsolhatja. - biztosítja a kifogástalan mûködést Figyelem: Ha a 1 kannát még a víz felforrása - lerövidíti a forralási idõt elõtt felemeli, majd újra visszateszi, a - energiát takarít meg.
Seite 33
¥poñe¹e¹e ¸å¯a¹eæ¸o å c½xpa¸øa¼¹e a²¸o ¹eµå º®aµa¸åø µa ¸añå¸a ¸a ÿoæµa¸e! ŵÿoæµa¼¹e ®a¸a¹a 1 ca¯o c ýo®½æa 7, oµå ºpeª e ÿpeªåªe¸ µa ªo¯a®å¸c®å ®o¼¹o e ¯ap®åpa¸ c ¹åÿ CTWK1. ýeæå, a ¸e µa ÿpo¯åòæe¸o å åµÿoæµa¸e. ¥½æ¸e¹e eæe®¹påñec®a¹a ®a¸a µa ®aµa¸åø...
Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. BeachtenSie unser weiteres Kundendienst Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl Wery Straße 34 / 81739 München / Germany...
Seite 38
Tel.: 01801 33 53 03 www.bosch-spotrebice.cz mailto:cp-servicecenter@ BG Bulgaria bshg.com EXPO2000-service DK Danmark, Denmark Ks. Ljulin, bl.549/B - patrer Bosch Hvidevareservice Ersatzteilbestellung* 1359 Sofia BSH Hvidevarer A/S (365 Tage rund um die Uhr Tel.: 02 826 0148 Telegrafvej 4 erreichbar):...
Seite 39
LB Lebanon, ﻟﺒﻨﺎن Milton Keynes MK12 5ZR HU Magyarország, Hungary Teheni, Hana & Co. www.bshappliancecare.co.uk/ BSH Háztartási Készülék Dora Beyrouth bosch Kereskedelmi Kft. Jdeideh 114043 Service Requests (nationwide) Háztartási gépek márkaszervize Tel.: 01 255 211 Tel.: 08702 413381 Királyhágó tér 8-9.
Seite 40
84108 Bratislava – Doubravka 13682 Bucuresti Tel./Fax: 02 6446 3643 Storingsmelding: Tel.: 021 203 9748 www.bosch-spotrebice.sk Tel.: 020 430 3 430 Fax: 021 203 9731 Fax: 020 430 3 445 TR Türkiye, Turkey mailto:service.romania@ BSH Ev Aletleri Sanayi ve Onderdelenverkoop: bshg.com...
éä ÄÖ Gwarancja ¦apa¸ýåø Dla urz¹dzenia obowi¹zuj¹ warunki gwarancji ³a ¹oµå ºpeª ca aæåª¸å ºcæoåø¹a µa wydanej przez nasze przedstawicielstwo ¨apa¸ýåø, ®oå¹o ca 嵪aªe¸å o¹ ¸aòå¹e handlowe w kraju zakupu. Dokładne informacje ÿpeªc¹aå¹eæc¹a c½o¹e¹¸a¹a c¹pa¸a. otrzymacie Pañstwo w ka¿dej chwili w punkcie ¥oªpo¢¸oc¹å...
Seite 47
Dette apparat er mærket iht. bestemmelserne i det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet indeholder bestemmelser mht. retur og brug af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr, der gælder i hele EU-området. Dette apparatet tilsvarer det europeiske direktivet 2002/96/EG som Dieses Gerät ist entsprechend der...
Seite 48
A készülék a 2002/96/EG, az elektromos és elektronikus használt készülékekrõl szóló (waste electrical and electronic equipment – WEEE) európai irányelveknek megfelelõen van jelölve. Ez az irányelv megszabja a használt készülékek visszavételének és értékesítésének kereteit az egész EU-ban érvényes módon. ™oµå ºpeª e o¢oµ¸añe¸ ...