Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

D
• Bitte lesen Sie diese AUFSTELLANWEISUNG vor dem ersten Gebrauch durch.
• Bitte bewahren Sie diese AUFSTELLANWEISUNG für künftige Zwecke auf.
• Lesen Sie die allgemeinen Ratschläge zur Entsorgung der Verpackung in der
Gebrauchsanleitung durch.
F
• Lisez le présent « GUIDE D'INSTALLATION » avant d'utiliser la machine.
• Conservez le présent « GUIDE D'INSTALLATION » pour référence future.
• Lisez les recommandations générales relatives à la mise au rebut de l'emballage figurant
dans la Notice d'utilisation.
NL
• Lees deze "INSTALLATIEHANDLEIDING" voordat u aan het werk gaat.
• Bewaar deze "INSTALLATIEHANDLEIDING" voor raadpleging in de toekomst.
• Lees de algemene aanbevelingen in de gebruiksaanwijzing over verwerking van de
verpakking als afval.
I
• Si prega di leggere attentamente la presente "GUIDA DI INSTALLAZIONE" prima di
mettere in funzione la lavatrice.
• Conservare la presente "GUIDA DI INSTALLAZIONE" per future consultazioni.
• Leggere le raccomandazioni generali sullo smaltimento dell'imballo contenute nelle
Istruzioni per l'Uso.
AUFSTELLANWEISUNG
GERÄUSCHE, STARKE VIBRATIONEN UND
UNDICHTIGKEITEN KÖNNEN DURCH EINE
UNSACHGEMÄßE AUFSTELLUNG VERURSACHT WERDEN.
BEIM TRANSPORT DIE WASCHMASCHINE NIEMALS AN DER
ARBEITSPLATTE ANHEBEN.
MANUEL D'INSTALLATION
DES BRUITS, DES VIBRATIONS EXCESSIVES ET DES FUITES
D'EAU PEUVENT ÊTRE LE RÉSULTAT D'UNE INSTALLATION
INCORRECTE.
NE DÉPLACEZ JAMAIS LA MACHINE EN LA TENANT PAR LE
PLAN DE TRAVAIL.
INSTALLATIEHANDLEIDING
ONJUISTE INSTALLATIE KAN LAWAAI, TE VEEL TRILLINGEN
EN WATERLEKKAGES VEROORZAKEN.
VERPLAATS HET APPARAAT NOOIT DOOR HET BIJ HET
WERKBLAD VAST TE PAKKEN.
GUIDA DI INSTALLAZIONE
UN'INSTALLAZIONE NON ESEGUITA CORRETTAMENTE PUÒ
ESSERE CAUSA DI RUMORI, VIBRAZIONI ECCESSIVE E PERDITE
D'ACQUA DURANTE IL FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA.
NON SPOSTARE MAI LA LAVATRICE AFFERRANDOLA PER IL
PIANO DI LAVORO.
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Whirlpool AWO 3485

  • Seite 1 AUFSTELLANWEISUNG GERÄUSCHE, STARKE VIBRATIONEN UND UNDICHTIGKEITEN KÖNNEN DURCH EINE UNSACHGEMÄßE AUFSTELLUNG VERURSACHT WERDEN. BEIM TRANSPORT DIE WASCHMASCHINE NIEMALS AN DER ARBEITSPLATTE ANHEBEN. • Bitte lesen Sie diese AUFSTELLANWEISUNG vor dem ersten Gebrauch durch. • Bitte bewahren Sie diese AUFSTELLANWEISUNG für künftige Zwecke auf. •...
  • Seite 2 GELIEFERTE TEILE PIÈCES FOURNIES GELEVERDE ONDERDELEN PEZZI FORNITI IN DOTAZIONE Tüte mit Kleinteilen Sac contenant les petites pièces Zak met kleine onderdelen Busta con minuteria Gebrauchsanleitung Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso 4 Kunststoffkappen 4 bouchons en plastique 4 plastic doppen 4 tappi in plastica Zulaufschlauch (in der Maschine oder bereits installiert) Tuyau d’arrivée d’eau (à...
  • Seite 3 WICHTIG: ZUERST DIE TRANSPORTSICHERUNGSSCHRAUBEN ENTFERNEN! REMARQUE IMPORTANTE : RETIREZ EN PREMIER LIEU LE BRIDAGE DE TRANSPORT ! BELANGRIJK: VERWIJDER EERST DE TRANSPORTBOUTEN! IMPORTANTE: PRIMA RIMUOVERE I BULLONI DI SICUREZZA PER IL TRASPORTO! - Nicht entfernte Transportsicherungsschrauben verursachen Schäden an der Waschmaschine! Bitte bewahren Sie die Transportsicherungsschrauben für einen künftigen Transport der Waschmaschine auf.
  • Seite 4 Verwijder de metalen houders niet! afhankelijk van het model Non rimuovere le fasce metalliche! a seconda del modello dell’apparecchio 1. - Lösen Sie die 4 Schrauben der Transportsicherung mit einem 12 mm Schraubenschlüssel; die Schrauben sind ziemlich lang und man muss eine gewisse Zeit schrauben, bis sie sich lösen.
  • Seite 5 2. - Schieben Sie die Schrauben in die Mitte der Bohrungen und ziehen Sie sie dort heraus. - Faites glisser les vis jusqu’au centre des orifices, puis tirez-les pour les extraire. - Verplaats de schroeven naar het midden van de gaten en verwijder ze door ze naar buiten te trekken.
  • Seite 6 4. - Schrauben Sie die Füße der Waschmaschine von Hand (A) mit 2-3 Drehungen nach rechts los. Lockern Sie dann die Kontermutter durch Drehen nach links mit einem 13 mm Schraubenschlüssel (B). - Dévissez les pieds du lave-linge à la main (A) en leur appliquant 2 à...
  • Seite 7 WASSERZULAUFSCHLAUCH ANSCHLIESSEN BRANCHEZ LE TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU AANSLUITEN VAN DE WATERTOEVOERSLANG COLLEGARE IL TUBO DI ALIMENTAZIONE DELL’ACQUA 7. - Ist der Wasserzulaufschlauch noch nicht installiert, muss er an das Gerät angeschraubt werden. Besitzt Ihre Waschmaschine nur ein Einlassventil auf der Rückseite, dann schließen Sie es nur am Kaltwasserhahn an.
  • Seite 8 - Als uw wasmachine twee toevoerkleppen op Koudwatertoevoer Warmwater- toevoer de achterkant heeft, moet u beide kleppen aansluiten op de watertoevoer: • sluit de rode toevoerklep aan op de warmwatertoevoer en de blauwe toevoerklep op Blauwe toevoerklep de koudwatertoevoer Rode toevoerklep •...
  • Seite 9 Let op • Zorg ervoor dat er geen knikken in de slang zitten! • Het apparaat mag niet worden aangesloten op de mengkraan van een geiser of boiler die niet onder druk staat. • Controleer of de aansluitingen niet lekken door de kraan volledig open te draaien. •...
  • Seite 10 ABLAUFSCHLAUCH ANSCHLIESSEN RACCORDEZ LE TUYAU DE VIDANGE AANSLUITEN VAN DE AFVOERSLANG COLLEGARE IL TUBO DI SCARICO 9. - Den Ablaufschlauch aus den mit den Pfeilen markierten Haltern lösen (je nach Modell). - Libérez le tuyau de vidange des clips signalés par les flèches (selon modèle). - Maak de afvoerslang los uit de klemmen die aangegeven zijn met de pijlen (afhankelijk van het model).
  • Seite 11: Remarque Importante

    10.- Den Ablaufschlauch sicher und fest an einem Siphon oder einem anderen Wasserablaufrohr befestigen. Wenn Sie das Ende des Ablaufschlauchs über den Rand eines Wasch- oder Spülbeckens hängen möchten, müssen Sie dazu einen Krümmer verwenden (der sehr sicher am Ende des Ablaufschlauchs befestigt sein muss). Sie können den Krümmer über den Fachhandel beziehen.
  • Seite 12 ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE AANSLUITING COLLEGAMENTI ELETTRICI - Verwenden Sie eine geerdete Schutzkontakt-Steckdose. - Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachstecker verwenden. - Das Netzkabel darf nur durch einen lizenzierten Elektriker ausgetauscht werden. - Alle elektrischen Anschlüsse in Ihrem Haus müssen den örtlichen Sicherheitsvorschriften entsprechen.