Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
DK
Brødrister ..................................................................2
SE
Brödrost ..................................................................5
643-254/ 16250016
NO
Brødrister ..................................................................8
DK Æbleskivebager ..............................................2
FI
Leivänpaahdin ........................................................10
SE
Munkjärn ........................................................7
UK
Toaster ....................................................................13
NO Munkepanne ...................................................12
DE
Toaster..................................................................16
FI
Aebleskiver-pannu ..........................................17
PL
Elektroniczny toster................................................19
UK Aebleskiver maker ..........................................22
DE
Elektrische Pförtchenpfanne ...........................27
www.adexi.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Melissa 643-254/16250016

  • Seite 1 Brødrister ..............2 Brödrost ..............5 643-254/ 16250016 Brødrister ..............8 DK Æbleskivebager ..........2 Leivänpaahdin ............10 Munkjärn ............7 Toaster ..............13 NO Munkepanne ...........12 Toaster..............16 Aebleskiver-pannu ..........17 Elektroniczny toster..........19 UK Aebleskiver maker ..........22 Elektrische Pförtchenpfanne ......27 www.adexi.eu...
  • Seite 2: Sikkerhedsforanstaltninger

    INTRODUKTION • Når apparatet er i brug, bør det holdes under konstant opsyn. Børn For at du kan få mest mulig glæde bør altid holdes under opsyn, når af dit nye apparat, beder vi dig apparatet anvendes, for at sikre, at gennemlæse denne brugsanvisning, de ikke leger med apparatet. før du tager apparatet i brug.
  • Seite 3: Før Første Anvendelse

    • Sæt æbleskivepanden fra dig på • Hvis apparatet, ledningen en varmebestandig overflade, hvis eller stikket er beskadiget, du løfter den af apparatet, når den skal apparatet efterses og om er varm. nødvendigt repareres af en • Brug ikke metalredskaber til at autoriseret reparatør. Forsøg fjerne de bagte æbleskiver med, da aldrig at reparere apparatet selv. de kan ridse slip let-belægningen.
  • Seite 4: Brug Af Apparatet

    • Før du bruger apparatet første Bemærk! gang, skal du smøre slip let- • Lav ikke for store portioner dej, og belægningen med et tyndt lag sørg for, at dejen altid er frisklavet, fedtstof. Tænd for apparatet, kom da den kan blive for tynd, hvis den lidt fedtstof i hullerne, sluk derefter står for længe.
  • Seite 5 • Stil ikke ting oven på apparatet, OPLYSNINGER OM da dette kan ridse slip let- BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF belægningen. DETTE PRODUKT • Ledningen må ikke bøjes eller Bemærk, at dette Adexi-produkt er vikles omkring apparatet. forsynet med dette symbol: RENGØRING Det betyder, at produktet ikke må Ved rengøring af apparatet bør du være kasseres sammen med almindeligt opmærksom på...
  • Seite 6 REKLAMATIONSBESTEMMELSER Reklamationsretten gælder ikke: • hvis ovennævnte ikke iagttages • hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet • hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast • hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet. Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel.
  • Seite 7 INTRODUKTION • Håll apparaten under ständig uppsikt under användning. Barn För att du skall få ut så mycket som befinner sig i närheten av som möjligt av din nya apparat är apparaten när den är i bruk bör det lämpligt att du läser igenom hållas under uppsyn. Apparaten är denna bruksanvisning innan inte en leksak.
  • Seite 8: Innan Första Användning

    • Apparaten får bara användas när • Kontrollera regelbundet att varken munkpannan har placerats på sladd eller kontakt är skadade. basenheten. Använd inte apparaten om så • Placera munkpannan på ett är fallet eller om apparaten har värmetåligt underlag om du lyfter tappats i golvet eller skadats på bort den från apparaten medan annat sätt. den fortfarande är het.
  • Seite 9: Använda Apparaten

    • Rengör apparaten innan du 4. Vänd på munkarna så snart de använder den (se avsnittet har fått skorpa och blivit gyllene. ”Rengöring” nedan). Det ska finnas tillräckligt mycket • Rulla ut sladden helt. flytande smet kvar för att munken • Innan du använder apparaten ska kunna välva sig på den andra för första gången ska du smörja sidan också. Vänd regelbundet den klibbfria beläggningen lätt. på...
  • Seite 10 Danska munkar [aebleskiver] RENGÖRING När du rengör apparaten bör du tänka Ingredienser: på följande: 240 g vetemjöl • Dra ut stickkontakten ur ½ tsk bikarbonat vägguttaget och låt apparaten 1 msk socker svalna före rengöring. 1/4 tsk salt • Sänk inte ner apparat, sladd eller 400 ml kärnmjölk (kan ersättas med kontakt i vatten och se till att inget vanlig mjölk med tillsats av 1 ¾ msk vatten tränger in i apparaten. vinäger eller citron) • Du rengör apparaten genom att 3 ägg...
  • Seite 11 INFORMATION OM KASSERING GARANTIVILLKOR OCH ÅTERVINNING AV DENNA Garantin gäller inte om: PRODUKT • ovanstående instruktioner inte har Lägg märke till att denna Adexi- följts produkt är märkt med • apparaten har modifierats • apparaten har blivit felhanterad, följande symbol: utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada Det innebär att denna produkt • apparaten är trasig på grund av inte får kasseras ihop med vanligt felaktig nätströmsförsörjning.
  • Seite 12 INNLEDNING • Apparatet skal ikke brukes av personer med redusert For at du skal få mest mulig glede av sensitivitet, fysiske eller psykiske det nye apparatet ditt, ber vi deg lese funksjonshemminger eller av nøye gjennom denne bruksanvisningen personer som ikke kan bruke før første gangs bruk.
  • Seite 13 • Sett munkepannen på et • Dersom apparatet, ledningen varmebestandig underlag hvis du eller støpselet er skadet, skal løfter den av apparatet mens den disse undersøkes og om fremdeles er varm. nødvendig repareres av en • Ikke bruk metallredskaper til å ta autorisert reparatør. Ikke forsøk å ut munkene fra apparatet, da disse reparere apparatet selv. Kontakt kan lage riper i slippbelegget.
  • Seite 14: Bruke Apparatet

    • Smør slippbelegget litt før du 6. Slå alltid av apparatet med av/på- bruker apparatet for første knappen og trekk støpselet ut av gang. Slå på apparatet og ha stikkontakten når du er ferdig med litt fett i hullene før du slår av å bruke det. apparatet igjen og kobler det fra OBS! strømforsyningen. Arbeid fettet inn med et stykke tørkerull eller • Ikke lag for mye røre, og pass på...
  • Seite 15 OPPBEVARING INFORMASJON OM KASSERING • Sørg for at apparatet er rent, tørt OG RESIRKULERING AV DETTE og helt avkjølt før du setter det PRODUKTET bort. Vær oppmerksom på at dette Adexi- • Oppbevar apparatet på et rent og produktet er merket med følgende tørt sted, for eksempel i esken som symbol: du fikk det i. • Ikke sett noe oppå apparatet, da det kan lage riper i slippbelegget. Det betyr at dette produktet ikke • Ledningen må ikke tvinnes eller må...
  • Seite 16: Vanlige Spørsmål

    VANLIGE SPØRSMÅL Hvis du har spørsmål om bruk av apparatet som du ikke finner svar på i denne bruksanvisningen, kan du ta en titt på nettsidene våre på www.adexi. Gå til menyen "Consumer Services" og klikk på "Frequently asked questions" for å se de vanligste spørsmålene. Se også kontaktinformasjonen på nettstedet vårt hvis du trenger å kontakte oss vedrørende tekniske problemer, reparasjoner, tilbehør og reservedeler. IMPORTØR Adexi Group www.adexi.eu Vi står ikke ansvarlig for eventuelle...
  • Seite 17 JOHDANTO • Fyysisesti ja henkisesti heikot henkilöt eivät saa käyttää laitetta Lue tämä käyttöopas huolellisesti ilman, että paikalla on muita, jotka ennen laitteen ensimmäistä pystyvät valvomaan ja opastamaan käyttökertaa, niin saat parhaan heitä laitteen käytössä. hyödyn uudesta laitteestasi. Lue • Puhdista taikinajäämät pannusta turvallisuusohjeet erittäin huolellisesti. säännöllisesti, sillä...
  • Seite 18: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    • Muista, että laite on kuuma LAITTEEN PÄÄOSAT jonkin aikaa sen jälkeen, kun olet sammuttanut sen. Anna laitteen jäähtyä täysin ennen säilytykseen laittamista tai puhdistamista. Johto ja pistoke • Älä anna johdon roikkua työtason reunan yli. • Varmista, ettei laitteen johtoon voi kompastua. Älä kytke laitetta jatkojohtoon. • Suojaa virtajohto ja laite 1. Pohjaosa lämmönlähteiltä, kuumilta esineiltä 2. Aebleskiver-pannu ja avotulelta. • Kytke laite pois päältä ja irrota ENNEN ENSIMMÄISTÄ...
  • Seite 19: Laitteen Käyttö

    LAITTEEN KÄYTTÖ Varoitus! • Älä tee liikaa taikinaa. Munkit 1. Liitä laitteen pistoke pistorasiaan. onnistuvat parhaiten tuoreesta Laitteen merkkivalo syttyy taikinasta. Pitkään säilytetty taikina palamaan, ja alumiiniset muotit ei paistu kuohkeaksi. kuumenevat. • Laite voi savuta ja haista 2. Lisää jokaiseen paistoaukkoon 1 tl hieman muutamalla sulatettua voita. Kuumenna laitetta ensimmäisellä käyttökerralla. ensin 3–4 minuuttia, ja lisää taikina Tämä johtuu ylimääräisten sen jälkeen.
  • Seite 20 SÄILYTYS TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA • Varmista, että laite on puhdas, KIERRÄTTÄMISESTÄ kuiva ja täysin jäähtynyt, ennen kuin laitat sen säilytyspaikkaan. Tämä Adexi-tuote on merkitty • Säilytä laitetta puhtaassa ja seuraavalla symbolilla: kuivassa paikassa, esimerkiksi sen omassa laatikossa. Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen • Älä säilytä mitään laitteen päällä, kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- sillä...
  • Seite 21: Usein Esitettyjä Kysymyksiä

    USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysymyksiä etkä löydä vastauksia tästä käyttöohjeesta, käy Internet- sivuillamme osoitteessa www.adexi.eu. Katso usein esitettyjen kysymysten vastaukset Consumer Services -valikon kohdasta Frequently Asked Questions. Yhteystietomme ovat nähtävissä kotisivuillamme siltä varalta, että haluat ottaa meihin yhteyttä teknisiä kysymyksiä, korjauksia, lisävarusteita tai varaosia koskevissa asioissa. MAAHANTUOJA Adexi Group www.adexi.eu Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
  • Seite 22: Safety Measures

    INTRODUCTION • The appliance is not to be used by persons with reduced sensitivity, To get the best out of your new physical or mental disabilities or appliance, please read this user guide persons who are unable to use the carefully before using it for the first appliance, unless supervised or time. Take particular note of the safety instructed by a person responsible precautions.
  • Seite 23: Prior To First Use

    • Never use any metal utensil to KEY TO THE MAIN COMPONENTS remove any Aebleskiver from the OF THE APPLIANCE appliance as they could scratch the non-stick coating. • Please note that the appliance will remain hot for a while after you switch it off. Always allow it to cool completely before you put it away or clean it. Cord and plug • Do not let the cord hang out over the edge of the work surface.
  • Seite 24: Using The Appliance

    USING THE APPLIANCE Caution! • Do not make too much batter and 1. Connect the appliance to mains make sure the batter is always electricity. The indicator lamp on freshly made - otherwise it can the appliance will be lit and the become too thin. aluminium trays will be heated. • You may experience a small 2. Add 1 tsp. of melted fat to each amount of smoke or odour the first...
  • Seite 25 STORAGE FOR UNITED KINGDOM ONLY • Ensure that the appliance is clean, Plug wiring: dry and completely cool before This product is fitted with a BS 1363 storing it. 13-amp plug. If you have to replace • Store the appliance in a clean and the fuse, only those that are ASTA or dry place, for instance in its box. BSI approved to BS1362 and with a • Do not place anything on top of rated current of 13 amps should be the appliance as this could scratch used. If there is a fuse cover fitted, this the non-stick coating. cover must be refitted after changing • The cord must not be twisted or the fuse. wound around the appliance.
  • Seite 26: Guarantee Terms

    The wire that is couloured brown must GUARANTEE TERMS be connected to the terminal that is The guarantee does not apply: marked with the letter L or coloured • if the above instructions have not red. been followed • if the appliance has been interfered INFORMATION ON DISPOSAL AND with RECYCLING OF THIS PRODUCT • if the appliance has been Please note that this Adexi product is...
  • Seite 27: Sicherheitshinweise

    EINLEITUNG • Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals • Halten Sie das Gerät während in Gebrauch nehmen, sollten Sie des Gebrauchs unter ständiger diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Überwachung. Beaufsichtigen Sie Beachten Sie insbesondere Kinder, die sich in der Nähe des die Sicherheitshinweise. Wir Gerätes aufhalten, wenn dieses in empfehlen Ihnen außerdem, die Gebrauch ist. Das Gerät ist kein Bedienungsanleitung aufzuheben. So Spielzeug! können Sie die Funktionen des Gerätes • Das Gerät darf nicht von Personen jederzeit nachlesen. mit eingeschränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten sowie SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 28 • Die Oberfläche wird während des • Das Gerät ausschalten und den Betriebs sehr heiß. Berühren Sie Stecker herausziehen, wenn es keine heißen Oberflächen, da sonst nicht mehr gebraucht wird bzw. Verbrennungsgefahr besteht. Die gereinigt werden soll. Nicht am Griffe nur mit Topfhandschuhen Kabel ziehen, um den Stecker aus anfassen! der Steckdose zu ziehen. Ziehen • Das Gerät nicht umsetzen, wenn Sie stattdessen am Stecker. es mit warmem Backteig gefüllt ist. • Vergewissern Sie sich, dass das • Das Gerät darf nur eingesetzt Kabel ganz ausgerollt ist. werden, wenn die Pförtchenpfanne • Das Kabel darf nicht geknickt oder auf der Basiseinheit steht. um das Gerät gewickelt werden.
  • Seite 29: Vor Dem Erstmaligen Gebrauch

    DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GEBRAUCH DES GERÄTES GERÄTES 1. Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an. Die Anzeigelampe am Gerät leuchtet und die Aluminium-Formen werden erhitzt. 2. Einen Teelöffel flüssiges Fett in jedes Loch geben. Das Gerät 3 bis 4 Minuten vorheizen lassen, bevor Teig in das Gerät gegeben wird. 3. Die Löcher zu 3/4 mit Teig füllen (siehe Rezept unten). Nicht zu viel Teig einfüllen. 4. Sobald die untere Seite goldbraun 1. Basiseinheit ist, sind die Pförtchen umzudrehen. 2. Pförtchenpfanne Der Teig sollte noch so flüssig sein, dass auch die andere VOR DEM ERSTMALIGEN Seite schön goldbraun und rund...
  • Seite 30 Achtung! AUFBEWAHRUNG • Nicht zu viel Teig vorbereiten und • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nur frischen Teig verwenden, da zu vor der Lagerung sauber, trocken alter Teig dünnflüssig werden kann. und völlig abgekühlt ist. • Wenn das Gerät zum ersten • Es ist an einem sauberen, Mal benutzt wird, kann es zu trockenen Ort z. B. in einem Karton einer leichten Rauch- oder aufzubewahren. Geruchsentwicklung kommen. • Keine Gegenstände oben auf Dies kommt durch das Abbrennen dem Gerät ablegen, da diese die von überschüssigem Material Antihaftbeschichtung beschädigen aus dem Herstellungsprozess könnten.
  • Seite 31: Garantiebedingungen

    • ZU BEACHTEN! Nach dem GARANTIEBEDINGUNGEN Reinigen vollständig trocknen Diese Garantie gilt nicht, ... lassen. Das Gerät darf nicht • … wenn die vorstehenden benutzt werden, wenn es feucht Hinweise nicht beachtet werden. ist. • … wenn unbefugte Eingriffe am • Reinigen Sie das Gerät stets, bevor Gerät vorgenommen wurden. Sie es wegstellen oder für einen • … wenn das Gerät unsachgemäß längeren Zeitraum nicht benutzen. behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist. INFORMATION ÜBER DIE • … wenn der Mangel auf Fehler im ENTSORGUNG UND DAS Leitungsnetz zurückzuführen ist.

Inhaltsverzeichnis