Herunterladen Diese Seite drucken
Ariete 732 Churrasco Grill Anleitung
Ariete 732 Churrasco Grill Anleitung

Ariete 732 Churrasco Grill Anleitung

Werbung

Queste due opportunità permettono la cottura di cibi di diversi
I
spessori e dimensioni (bistecche di manzo o maiale, salcicce,
würstel, pollo, agnello, peperoni, ecc...).
AvvErtEnzE ImportAntI
AttEnzIonE: Non cucinare mai con la doppia griglia autoblocs s
cante (A) appoggiata direttamente sulle resistenze (H).
LEGGErE sEmprE LE IstruzIonI prImA dELL'uso dELl l
s Premere l'interruttore di accensione (G); questo si illuminerà e
L'AppArEcchIo.
resterà acceso per tutta la durata di utilizzo dell'apparecchio.
Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune
In base agli alimenti da cuocere, regolare la temperatura di
precauzioni, tra le quali:
cottura mediante l'apposito termostato (E); la relativa spia (D)
1
Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell'apparecchio corris s
si accenderà (Fig. 6). Quando la spia di pronto temperatura (D)
sponda a quello della vostra rete elettrica.
si sarà spenta, l'apparecchio è pronto all'uso; porre quindi gli
2
Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di pareti e tende.
alimenti da cuocere sulla griglia.
3
Non tirare il cavo di alimentazione per togliere la spina.
4
Evitare di toccare le parti calde dell'apparecchio. Usare le
puLIzIA dELLA BIstEcchIErA
apposite maniglie.
AttEnzIonE: Prima di procedere con la pulizia e con la rimozios s
5
Durante il funzionamento l'apparecchio produce molto
ne dei componenti, assicurarsi di aver scollegato l'apparecchio
calore; non deve quindi essere mai lasciato né privo di
dalla corrente elettrica ed attendere che si sia raffreddato.
sorveglianza né alla portata dei bambini.
s Disinserire il corpo griglia (C) dal vassoio (I) come descritto in
6
Questo apparecchio non è adatto all'utilizzo da parte di
precedenza e, senza immergerlo nell'acqua, pulirlo, insieme alle
persone (compresi i bambini) con capacita fisiche, sensos s
resistenze (H), qualora siano sporche, con un panno umido.
riali o mentali ridotte. Gli utenti che manchino di esperienza
AttEnzIonE: IL CORPO GRIGLIA (C), DEVE ESSERE PULITO
e conoscenza dell'apparecchio oppure ai quali non siano
ESCLUSIVAMENTE CON UN PANNO UMIDO, NON IMMERGETELO
state date istruzioni relative all'utilizzo dell'apparecchio
IN ACQUA OD ALTRI LIQUIDI.
dovranno essere soggette alla supervisione da parte di una
s Eventuali schizzi di grasso, generati durante la cottura sulle
persona responsabile della loro sicurezza.
parti del corpo griglia (C), vanno rimossi usando una spugnetta
7
E' necessario vigilare sui bambini per assicurare che non
umida.
giochino con l'apparecchio
s Sciacquare il vassoio (I) sotto il getto d'acqua, senza usare
8
Non mettere l'apparecchio sopra o vicino a fonti di calore
abrasivi o "pagliette" di acciaio per non danneggiare la superficie
come faretti, lampade, fornelli.
interna. Utilizzare esclusivamente saponi liquidi di Vostra scelta.
9
Per evitare di macchiare o surriscaldare le superfici circos s
s Separatamente, pulire la griglia base (B) e la doppia griglia autos s
stanti, durante l'uso tenere sempre l'apparecchio distante
bloccante (A) usando acqua calda ed un normale detersivo per
da pareti o mobili.
stoviglie non abrasivo.
AttEnzIonE: Dopo la pulizia, far asciugare perfettamente ogni
10 Non appoggiare mai l'apparecchio in funzione su piani di
materiale plastico o comunque non resistenti al calore.
componente prima di rimontarlo, eseguendo in senso inverso le
11 Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici
operazioni descritte in precedenza.
(pioggia, sole, ecc...).
12 Fate attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto
GB
con superfici calde.
13 Durante l'utilizzo posizionare l'apparecchio su di un piano
ImportAnt sAFEGuArds
orizzontale, stabile e ben illuminato.
14 non soLLEvArE o spostArE L'AppArEcchIo QuAndo
QuEsto È In FunzIonE E mEntrE L'AcQuA sI trovA
rEAd thEsE InstructIons BEForE usE
nEL vAssoIo.
When using any electrical appliance, it is essential to take the
15 non ImmErGEtE mAI IL Gruppo scALdAntE, LA
following precautions:
spInA Ed IL cAvo ELEttrIco In AcQuA od In ALtrI
1
Ensure that the mains voltage corresponds to that shown on
LIQuIdI.
the appliance's technical data plate.
16 AnchE QuAndo L'AppArEcchIo non È In FunzIonE,
2
Do not operate the appliance near walls or curtains.
stAccAtE LA spInA dALLA prEsA dI corrEntE
3
Do not pull on the power cord to unplug the appliance.
ELEttrIcA prImA dI InsErIrE o toGLIErE LE sInGoLE
4
Do not touch the hot parts of the appliance. Use the specially
pArtI E prImA dI EsEGuIrE LA puLIzIA.
designed handles instead.
17 Non usare l'apparecchio se il cavo elettrico o la spina risuls s
5
When in use, the appliance produces a large amount of
tano danneggiati, o se l'apparecchio stesso risulta difettoso;
heat; it must never be left unattended or within the reach of
in questo caso portatelo al più vicino Centro di Assistenza
children.
Autorizzato.
6
This appliance is not intended for use by persons (including
18 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
children) with reduced physical, sensory or mental capabilis s
sostituito da costruttore o dal suo servizio assistenza tecs s
ties, or lack of experience and knowledge, unless they have
nica o comunque da una persona con qualifica similare, in
been given supervision or instruction concerning use of the
modo da prevenire ogni rischio.
appliance by a person responsible for their safety.
19 AttEnzIonE: Questo apparecchio non deve essere
7
Children should be supervised to ensure that they do not
utilizzato con carbone o combustibile similare.
play with the appliance.
20 L'apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO
8
Do not place the appliance above or close to sources of heat,
INTERNO e non deve essere adibito ad uso commerciale/
such as spotlamps, lights or hotplates.
industriale.
9
To avoid staining or overheating surrounding surfaces,
21 Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/CE e
during use keep the appliance well away from walls or
EMC2004/108/CEE.
furniture.
22 Si consiglia l'uso di una ventola di aspirazione o un'ades s
10 When in use, never place the appliance on plastic surfaces
guata aerazione del locale in caso di utilizzo in ambienti
unless they are heatsresistant.
chiusi.
11 Never leave the appliance exposed to the elements (rain,
23 Staccare la spina dalla presa di corrente quando l'appas s
sun, etc.).
recchio non è in uso, prima di pulirlo e prima di montare o
12 Take care that the power supply cable does not come into
smontare parti ed accessori.
contact with hot surfaces.
24 Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo appas s
13 During use, place the appliance on a flat surface with sufs s
recchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone
ficient lighting.
il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere
14 do not LIFt or movE thE AppLIAncE WhEn It Is In
innocue quelle parti dell'apparecchio suscettibili di costituis s
usE or WhEn thErE Is WAtEr In thE trAY.
re un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero
15 nEvEr ImmErsE thE hEAtEr AssEmBLY, thE pLuG
servirsi dell'apparecchio per i propri giochi.
or thE poWEr suppLY cABLE In WAtEr or othEr
25 Gli elementi dell'imballaggio non devono essere lasciati alla
LIQuIds.
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
16 WhEn thE AppLIAncE Is not In usE, rEmovE thE
pLuG From thE poWEr suppLY BEForE rEmovInG
consErvArE sEmprE
or rEpLAcInG IndIvIduAL pArts And BEForE
cLEAnInG.
QuEstE IstruzIonI
17 Never use the appliance if the power cord or plug is dams s
aged or if the appliance is faulty; in this case, take it to your
dEscrIzIonE dELL'AppArEcchIo (Fig. 1)
nearest Authorised Assistance Centre.
18 If the power supply cable is damaged, it must be replaced
A
Doppia griglia autobloccante
by the Manufacturers, by their Technical Assistance Centre
B
Griglia base
C
Corpo griglia
or by a similarly qualified technician, in order to avoid any
risk.
D
Spia pronto temperatura
19 notE: this appliance must not be used with charcoal
E
Termostato
or similar combustible materials.
F
Levette di bloccaggio
G
Interruttore ON/OFF
20 The appliance is designed for INTERIOR DOMESTIC USE
ONLY
H
Resistenze
I
Vassoio
21 This appliance conforms to the 2006/95/EC and
EMC2004/108/EEC directives.
montAGGIo E smontAGGIo
22 We recommend using an extraction fan or ensing adequate
ventilation in case of indoor use.
Per il montaggio del corpo griglia (C) sul vassoio (I) agire sulle
levette di bloccaggio (F), poste all'interno delle cornici del corpo
13 Always unplug the appliance when it is not in use, before
griglia stesso, facendole scattare verso l'esterno, dopodiché
cleaning, and before fitting or removing parts and attachs s
ments.
appoggiare il corpo griglia sul vassoio e far scattare nuovamente
le levette di bloccaggio verso l'interno (Fig. 2), accertandosi che
14 In the event that you decide to dispose of the appliance, we
abbiano saldamente agganciato il vassoio.
advise you to make it inoperative by cutting off the power
AttEnzIonE: Verificare che il vassoio (I) sia correttamente
cord. We also recommend that any parts that could be dans s
gerous be rendered harmless, especially for children, who
inserito poichè un posizionamento non corretto impedirà alla
griglia di funzionare.
may play with the appliance or its parts.
15 Packaging must never be left within the reach of children
since it is potentially dangerous.
uso dELLA BIstEcchIErA
AttEnzIonE: prImA dI usArE L'AppArEcchIo rImuovErE
KEEp thEsE InstructIons In
LA pELLIcoLA protEttIvA In pLAstIcA dAL vAssoIo (I).
La bistecchiera permette di cuocere "alla griglia" svariati alis s
A sAFE pLAcE At ALL tImEs.
menti tra i quali: pesce, gamberi, lombatine e bistecche, pollo,
cotolette d'agnello e spiedini.
s Per cucinare senza i fastidiosi fumi di cottura ed odori sgradevoli,
dEscrIptIon oF thE AppLIAncE (Fig. 1)
versare sul fondo del vassoio (I) (Fig. 3) dell'acqua.
A
Selfslocking double grill rack
Il livello del liquido dovrà essere di circa un centimetro; mantenes s
B
Base grill rack
re durante la cottura questo livello minimo d'acqua provvedendo
C
Grill body
eventualmente ad aggiungerne altra.
D
Temperature indicator light
s Inserire la spina in una presa di corrente, facendo attenzione che
E
Thermostat
sia fornita di "terra".
F
Locking lever
s Posizionare sul corpo griglia (C) la griglia base (B) (Fig. 4), aggiuns s
G
ON/OFF switch
gendo, a seconda del tipo di alimenti che si intende cuocere,
H
Heating elements
anche la doppia griglia autobloccante (A) (Fig. 5).
I
Tray
Quest'ultima è particolarmente indicata per cibi che devono
essere girati più volte tipo pollo, pesce, ecc...
1
2
AssEmBLY And dIsAssEmBLY
ou industriel.
To fit the grill body (C) onto the tray (I), move the locking levers
21 Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/CE et
(F) inside the frame of the grill body outwards. Then place the
EMC2004/108/CEE.
grill body onto the tray and move the locking levers back inwards
22 Il est conseillé d'utiliser un rotor d'aspiration ou une aération
(Fig. 2), making sure that they have clamped the tray firmly.
suffisante de la pièce en cas d'utilisation dans des lieux
cAutIon: Make sure that the tray (I) is correctly inserted, since
fermés.
any incorrect positioning could prevent the grill from working.
23 Débrancher la fiche de la prise de courant lorsque l'appareil
n'est pas utilisé, avant de le nettoyer ou avant de monter ou
usInG thE GrILL
de démonter les parties et les accessoires.
cAutIon: BEForE usInG thE AppLIAncE, BE surE to
24 Si vous décidez de vous débarrasser de cet appareil, nous
rEmovE thE protEctIvE pLAstIc FILm From thE trAY (I).
vous conseillons de le rendre inutilisable en éliminant le
The grill can be used to cook different foods such as fish, prawns,
câble d'alimentation. Il est en outre conseillé d'éliminer les
chops and steaks, chicken, lamb cutlets and brochettes.
parties de l'appareil susceptibles de constituer une source
s For smokeless and odoursfree cooking, pour some water into the
de danger, spécialement pour les enfants qui peuvent utilis s
ser l'appareil pour jouer.
bottom of the tray (I) (Fig. 3).
The liquid should be about a centimetre deep in the tray and this
25 Les parties de l'emballage ne doivent pas être laissées à la
level should be maintained during cooking, adding more water as
portée des enfant car elles représentent une source possible
de danger.
necessary.
s Insert the plug into a mains power point, making sure that this is
touJours consErvEr cEs
properly earthed.
s Place the base grill rack (B) on the grill body (C) (Fig. 4) and if the
InstructIons
type of food to be cooked requires it, use the selfslocking double
grill rack (A) (Fig. 5).
This grill rack is especially recommended for foods that need
dEscrIptIon dE L'AppArEIL (Fig. 1)
to be turned over several times while cooking, such as chicken,
A
Double grille à blocage automatique
fish, etc...
B
Grille base
The two racks mean it is possible to cook foods with different
C
Corps grill
thicknesses and sizes (steaks, pork chops, sausages, hotdog
D
Voyant lumineux température OK
sausages, chicken, lamb, peppers, etc...).
E
Thermostat
cAutIon: Never place the selfslocking double grill rack (A)
F
Leviers de blocage
directly onto the heating elements (H).
G
Interrupteur ON/OFF
s Press the On/Off switch (G); this will light up and stay lit for the
H
Résistances
whole time that the appliance is in use.
I
Plateau
According to the food to be cooked, set the temperature on the
thermostat (E); the indicator light (D) will switch on (Fig. 6). When
montAGE Et dEmontAGE
the temperature indicator light (D) has switched off, the appliance
Pour le montage du corps grill (C) sur le plateau (I) agir sur les
is ready for use and it is possible to place the food on the grill
leviers de blocage (F) situés à l'intérieur des bords du corps
rack.
du grill, en les désenclenchant vers l'extérieur, puis poser le
corps grill sur le plateau et enclencher à nouveau les leviers
cLEAnInG thE GrILL
de blocage vers l'intérieur (Fig. 2), en vérifiant qu'ils aient bien
cAutIon: Before cleaning the appliance or removing any of its
saisi le plateau.
parts, first make sure that it is unplugged from the power mains
AttEntIon: Vérifier que le plateau (I) soit correctement introduit
and that it is sufficiently cool.
car un positionnement erroné empêche le fonctionnement de
s Remove the grill body (C) from the tray (I) as described previously
la grille.
and, without standing it in water, wipe it over with a damp cloth.
Clean the heating elements (H) in the same way, if necessary.
utILIsAtIon du GrILL
cAutIon: THE GRILL BODY (C) MAY ONLY BE CLEANED USING A
AttEntIon: AvAnt d'utILIsEr L'AppArEIL, rEtIrEr LA
DAMP CLOTH. NEVER STAND IT IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
pELLIcuLE dE protEctIon En pLAstIQuE du pLAtEAu (I).
s Any grease splashes on the grill body (C) from cooking must be
Le grill permet de griller plusieurs aliments tels que: poisson,
wiped off with a damp sponge.
gambas, côtelettes de porc et steak, poulet, côtelettes d'agneau
s Rinse the tray (I) under running water. Do not use abrasive
et brochettes.
sponges or steel "scourers" to clean it as they could damage the
s Pour cuisiner sans fumées de cuisson et odeurs désagréables,
surface on the interior. Only use a liquid soap of your choice.
verser de l'eau au fond du plateau (I) (Fig. 3).
s Clean the base grill rack (B) and the selfslocking double grill rack
Le niveau du liquide doit être au moins d'un centimètre; maintenir
(A) separately, using hot water and a normal, nonsabrasive washs s
ce niveau minimum d'eau durant toute la cuisson, en ajoutant de
ing up detergent.
l'eau si nécessaire.
cAutIon: After cleaning, dry all parts thoroughly before refits s
s Brancher la fiche dans une prise de courant, en faisant attention
ting them. To refit parts, follow the disassembly instructions in
qu'elle soit munie d'une "terre".
reverse order.
s Positionner sur le corps du grill (C) la grille base (B) (Fig. 4),
en ajoutant aussi, selon le type d'aliment que l'on doit cuire, la
double grille à blocage automatique (A) (Fig. 5).
F
Cette dernière est particulièrement indiquée pour les aliments qui
prEscrIptIons ImportAntEs
doivent être retournés plusieurs fois, tels que le poulet, le poisson,
etc. Ces deux opportunités permettent la cuisson d'aliments de
différentes épaisseurs et dimensions (bifteck de bœuf ou de porc,
LIrE touJours LEs InstructIons AvAnt L'EmpLoI
saucisses, würstel, poulet, agneau, poivrons, etc.).
En utilisant des appareils électriques, il faut prendre certaines
AttEntIon: Ne cuisinez jamais avec la double grille à blocage
précautions, comme:
automatique (A) directement posée sur les résistances (H).
1
S'assurer que le voltage du réseau électrique correspond à
s Appuyer sur l'interrupteur de mise en marche (G); ce dernier
celui qui est indiqué sur l'étiquette des données techniques
s'allume et reste allumé pendant toute la durée d'utilisation de
de l'appareil
l'appareil. Selon les aliments à cuire, régler la température de
2
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de parois et de
cuisson à l'aide du thermostat (E); le voyant lumineux correspons s
rideaux.
dant (D) s'allume (Fig. 6). Quand le voyant de température OK (D)
3
Ne pas tirer sur le câble d'alimentation pour débrancher
s'éteint, l'appareil est prêt à l'emploi; placer alors les aliments à
l'appareil.
cuire sur la grille.
4
Eviter de toucher les parties chaudes de l'appareil. Utiliser
les poignées.
nEttoYAGE du GrILL
5
IDurant le fonctionnement, l'appareil produit beaucoup de
AttEntIon: Avant de procéder au nettoyage e tau démontage
chaleur; il ne faut donc jamais le laisser sans surveillance ni
des composants, vérifier que l'appareil soit débranché du cous s
à la portée des enfants.
rant électrique et attendre qu'il ait refroidi.
6
Cet appareil n'est pas indiqué pour l'utilisation de la part
s Extraire le corps du grill (C) du plateau (I) comme décrit précés s
de personnes (y compris les enfants) ayant des capacités
demment et le nettoyer sans le plonger dans l'eau ; si les résiss s
physiques, sensorielles ou mentales réduites. Les utilisas s
tances (H) sont sales, nettoyezsles à l'aide d'un chiffon humide.
teurs n'ayant pas l'expérience, une connaissance suffisante
AttEntIon: LE CORPS DU GRILL (C) DOIT ETRE NETTOYE
de l'appareil ou n'ayant pas reçu les instructions relatives à
EXCLUSIVEMENT A L'AIDE D'UN CHIFFON HUMIDE, NE LE
l'appareil, devront faire l'objet d'un contrôle de supervision
PLONGEZ PAS DANS L'EAU OU AUTRES LIQUIDES.
de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
s Les éventuelles éclaboussures de graisse, qui se vérifient pens s
7
Il est nécessaire de surveiller les enfants pour empêcher
dant la cuisson, sur les parties du corps du grill (C) doivent être
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
nettoyées avec une éponge humide.
8
Ne pas placer l'appareil ausdessus ou à proximité de
s Rincer le plateau (I) sous l'eau du robinet, sans utiliser d'éponges
sources de chaleur comme des spots, des lampes ou des
abrasives ou de pailles de fer pour ne pas endommager la surface
fourneaux.
interne. Utiliser exclusivement des savons liquides.
9
Pour éviter de tacher ou de surchauffer les surfaces environs s
s Nettoyer séparément la grille de base (B) et la double grille à blos s
nantes durant l'utilisation, toujours éloigner l'appareil des
cage automatique (A), en utilisant de l'eau chaude et un produit
murs ou des meubles.
vaisselle non abrasif ordinaire.
10 Ne jamais poser l'appareil en fonction sur une surface en
AttEntIon: Après le nettoyage, faire essuyer parfaitement
matière plastique ou non résistante à la chaleur.
chaque composant avant de le remonter, en suivant dans le sens
11 N'exposez jamais l'appareil aux agents atmosphériques
inverse les opérations décrites précédemment.
externes (pluie, soleil, etc.).
12 Veiller à ce que le cordon électrique ne touche pas des
d
surfaces chaudes.
13 Pendant son utilisation, positionner l'appareil sur une surs s
WIchtIGE hInWEIsE
face horizontale, stable et bien éclairée.
14 nE pAs souLEvEr nI dEpLAcEr L'AppArEIL LorsQuE
cELuIlcI Est En FonctIon ou LorsQu'IL Y A dE L'EAu
vor GEBrAuch BIttE dIEsE AnLEItunG LEsEn
dAns LE pLAtEAu.
Bei Gebrauch von elektrischen Geräten müssen geeignete
15 nE JAmAIs ImmErGEr LE GroupE chAuFFAnt, LA
Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, unter anderem:
FIchE nI LE cordon ELEctrIQuE dAns L'EAu nI dAns
1
Bevor das Gerät angeschlossen wird, muss kontrolliert
d'AutrEs LIQuIdEs.
werden, ob die Netzspannung den Angaben auf dem
16 mEmE LorsQuE L'AppArEIL n'Est pAs En FonctIon,
Typenschild des Geräts entspricht.
dEBrAnchEr L'AppArEIL AvAnt dE montEr ou dE
2
Das Gerät nie in der Nähe von Wänden und Vorhängen
dEmontEr LEs dIFFErEntEs pIEcEs ou AvAnt dE
benutzen.
procEdEr Au nEttoYAGE.
3
Den Netzstecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose
17 N'utilisez pas l'appareil si le câble électrique ou si la fiche
ziehen.
sont endommagés, ou si l'appareil est défectueux; dans ce
4
Die heißen Geräteteile nicht berühren. Stets die entspres s
cas, amenezsle auprès du Centre AprèssVente Agréé le plus
chenden Griffe benutzen.
proche.
5
Das Gerät nur im Innenbereich verwenden. Es ist nicht
18 Si le cordon d'alimentation est endommagé, son remplas s
geeignet für den Aussenbereich.
cement doit être effectué par le Constructeur ou par son
6
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen
service d'assistance technique ou quoi qu'il en soit par une
(einschließlich Kindern) geeignet, die nicht im vollen Besitz
personne qualifiée pour éviter tout risque.
ihrer körperlichen, sensoriellen und geistigen Fähigkeiten
19 AttEntIon: ne pas utiliser cet appareil avec du charl l
sind. Benutzer, denen es an Erfahrung und Kenntnis des
bon ni aucun autre combustible de ce type.
Geräts mangelt oder die nicht in die Verwendung des Geräts
20 L'appareil est EXCLUSIVEMENT conçu pour un USAGE
eingewiesen wurden, müssen durch eine Person überwacht
MENAGER et ne doit pas être destiné à un usage commercial
3
4
werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
sofern sie schmutzig geworden sind.
AchtunG: DAS GRILLGEHÄUSE (C) DARF AUSSCHLIESSLICH MIT
7
Kinder müssen überwacht werden, um sicher zu stellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
EINEM FEUCHTEN TUCH GEREINIGT WERDEN. ES DARF NICHT IN
8
Das Gerät nicht auf oder in die Nähe von Hitzequellen, wie z.
WASSER ODER SONSTIGE FLÜSSIGKEITEN GETAUCHT WERDEN.
B. Strahler, Lampen, Öfen usw. stellen.
s Eventuelle Fettspritzer an den Teilen des Grillgehäuses (C) sind mit
9
Um umliegende Oberflächen nicht zu schädigen oder zu
einem feuchten Schwamm zu entfernen.
überhitzen, während des Betriebs einen ausreichenden
s Die Schale (I) unter fließendem Wasser spülen. Dazu keine
Sicherheitsabstand von Wänden oder Möbel einhalten.
Scheuermittel oder metallische "Topfkratzer" verwenden, um die
10 Das
Gerät
während
der
Benutzung
nie
auf
Innenfläche nicht zu beschädigen. Verwenden Sie ausschließlich
Kunststoffoberflächen oder auf nicht hitzefeste Oberflächen
flüssige Spülmittel Ihrer Wahl.
stellen.
s Den Grundrost (B) und den selbstverriegelnden Doppelrost (A)
11 Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, usw.)
separat mit heißem Wasser und einem normalen, nicht scheuerns s
aussetzen.
den Spülmittel reinigen.
12 Das Stromkabel darf keine heißen Gegenstände berühren.
AchtunG: Nach der Reinigung alle Teile vollständig trocknen
13 Stellen Sie das Gerät während des Betriebs auf eine horis s
lassen, bevor sie wieder montiert werden, wobei die oben
zontale, stabile und gut beleuchtete Fläche.
beschriebenen Vorgänge in umgekehrter Reihenfolge auszufühs s
14 dAs GErÄt dArF WÄhrEnd dEr BEnutzunG und
ren sind.
soLAnGE sIch WAssEr In dEr EdELstAhLWAnnE
BEFIndEt WEdEr AnGEhoBEn noch trAnsportIErt
E
WErdEn.
15 dAs hEIzELEmEnt, dEn nEtzstEcKEr und dAs
AvIsos ImportAntEs
AnschLussKABEL nIE In WAssEr odEr AndErE
FLÜssIGKEItEn tAuchEn.
LEEr EstAs InstruccIonEs AntEs dEL EmpLEo
16 WIrd dAs GErÄt nIcht GEnutzt und vor AnBrInGEn
Usando aparatos eléctricos es necesario tomar medidas de
dEr zusAtztEILE, soWIE BEI rEInIGunGsl odEr
WArtunGsArBEItEn stEts dEn nEtzstEcKEr
precaución, entre ellas:
1
Controlar que el voltaje eléctrico del aparato coincida con el
zIEhEn.
suministrado por la red eléctrica.
17 Das Gerät nicht benutzen, falls das Stromkabel oder der
2
No utilice el aparato cerca de paredes y cortinas.
Stecker beschädigt sein sollten oder das Gerät selbst
3
No tire por el cable de alimentación para desenchufarlo.
defekt ist. Es in diesem Fall zur nächsten Vertragss
4
Evitar tocar las paredes calientes del aparato. Usar las asas
Kundendienststelle bringen.
correspondientes.
18 Ist das Anschlusskabel beschädigt, muss es ausgetauscht
5
Durante el funcionamiento el aparato se calienta; por lo tanto
werden. Um Gefahren zu vermeiden, bringen Sie in diesem
controlarlo siempre y no dejarlo al alcance de los niños.
Fall das Gerät zum Hersteller, zum Kundendienst oder zu
6
Este aparato no es adecuado para ser empleado por
einem Fachelektriker.
19 AchtunG: dieses Gerät darf nicht mit Kohle oder
personas (includos los niños) con capacidades físicas, sens s
soriales o mentales reducidas. Los usuarios que no tengan
ähnlichen Brennstoffen verwendet werden.
la experiencia y conocimiento del aparato o bien a aquellos
20 Das Gerät ist NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH und nicht für
gewerblichen oder industriellen Einsatz vorgesehen.
a los que no se les haya dado las instrucciones referentes
al empleo del aparato tendrán que estar sometidos a la
21 Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EWG
supervisión por parte de una persona responsable de su
und EMC2004/108/EWG.
seguridad.
22 Bei einem Gebrauch in geschlossenen Räumen empfehlen
7
Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no
wir den Einsatz eines Abzugsgebläses oder eine ausreichens s
jueguen con el aparato.
de Lüftung.
8
No poner el aparato encima o cerca de fuentes de calor
23 Ziehen Sie immer den Stecker aus der Dose, wenn das
Gerät nicht benutzt wird, bevor Sie es reinigen und bevor
como calentadores, lámparas, hornillos.
9
Durante el uso mantener el aparato alejado de paredes o
Sie Zubehörteile eins oder ausbauen.
muebles, para evitar manchar o calentar la superficie que lo
24 Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Stromkabel
rodea.
abzuschneiden, so dass es nicht mehr funktionsfähig ist.
10 No apoyar jamás el aparato en funcionamiento sobre supers s
Darüber hinaus sind all die Geräteteile unschädlich zu
ficies de material plástico o no resistentes al calor.
machen, die vor allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug
11 No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos
verwenden könnten, eine Gefahr darstellen.
25 Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen.
(lluvia, sol, etc.).
12 Prestar atención que el cable eléctrico no esté en contacto
Sie stellen eine potentielle Gefahr dar.
con superficies calientes.
vorLIEGEndE
13 Durante el empleo colocar el aparato sobre un plano horizons s
tal, estable y bien iluminado.
GEBrAuchsAnLEItunG
14 no LEvAntAr nI movEr EL ApArAto cuAndo EstÁ En
FuncIonAmIEnto Y mIEntrAs EL AGuA dE EncuEntrE
stEts AuFBEWAhrEn
En LA BAndEJA.
15 no sumErGIr JAmÁs EL Grupo cALEntAdor, EL
EnchuFE Y EL cABLE ELÉctrIco En AGuA u otros
BEschrEIBunG dEs GErÄts (Abb. 1)
LÍQuIdos.
A
Selbstverriegelnder Doppelrost
16 AunQuE EL ApArAto no EstÉ En FuncIonAmIEnto,
B
Grundrost
dEsEnchuFArLo dE LA tomA dE corrIEntE AntEs
C
Grillgehäuse
dE InsErtAr o QuItAr cAdA pArtE Y AntEs dE
D
Temperaturs Kontrollleuchte
LImpIArLo.
E
Thermostat
17 No hay que usar el aparato si el cable eléctrico o el enchufe
F
Verriegelungshebel
estuvieran dañados, o si el mismo aparato fuera defectuos s
G
Schalter ON/OFF
so; en este caso hay que llevarlo al Centro de Asistencia
H
Heizwiderstände
Autorizado más cercano.
I
Schale
18 Si el cable de alimentación se ha dañado, hacerlo sustituir
por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o bien
montAGE und dEmontAGE
una persona con similar especialización, a efectos de preves s
Zur Montage des Grillgehäuses (C) auf der Schale (I), die
nir riesgos.
Verriegelungshebel (F) betätigen, die sich am Rahmen des
19 AtEncIÓn: El presente aparato no tiene que usarse
Grillgehäuses befinden. Diese Hebel müssen nach außen geras s
con carbón o combustible análogo.
stet werden. Dann das Grillgehäuse auf die Schale setzen und
20 El aparato ha sido construido exclusivamente para USO
die Verriegelungshebel wieder einrasten (Abb. 2). Dabei muss
DOMÉSTICO INTERIOR; se prohibe su uso con fines comers s
sicher gestellt werden, dass sie richtig an der Schale eingehakt
ciales/industriales.
sind.
21 Este aparato cumple la directiva 2006/95/CE y EMC2004/108/
AchtunG: Überprüfen Sie die korrekte Verriegelung der Schale
CEE.
(I), da andernfalls der Grill nicht funktioniert.
22 Se recomienda utilizar un ventilador para la aspiración o una
adecuada ventilación del local en caso de utilizarlo en sitios
vErWEndunG dEs stEAKGrILLs
cerrados.
AchtunG: BEvor dAs GErÄt vErWEndEt WIrd, muss dIE
23 Desconectar el enchufe de la toma de corriente cuando el
KunststoFFl schutzFoLIE dEr schALE (I) ABGEzoGEn
aparato no se tenga que utilizar, antes de limpiarlo y antes
WErdEn.
de montar o desmontar partes y accesorios.
Der Steakgrill gestattet das "Grillen" unterschiedlichen Grillguts
24 Si se decidiera eliminar este aparato, aconsejamos que sea
wie Fisch, Garnelen, Schnitzel, Steaks, Hähnchen, Lammkoteletts
inhabilitado cortando el cable de alimentación. Además se
und Spießchen.
aconseja de hacer inofensivas aquellas partes del aparato
s Um die Bildung von störendem Rauch und unangenehmen
que pudieran constituir un peligro, especialmente para los
Gerüchen zu vermeiden, gießen Sie etwas Wasser in die Schale
niños que podrían utilizar el aparato para sus juegos.
(I) (Abb. 3).
25 Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcans s
Die Füllhöhe der Flüssigkeit soll etwa einen Zentimeter betragen.
ce de los niños ya que son potenciales fuentes de peligro.
Dieser Mindests Füllstand muss während des Garens durch
consErvAr sIEmprE LAs
eventuelles Nachfüllen von Wasser aufrecht erhalten werden.
s Den Stecker in eine Steckdose stecken, wobei darauf geachtet
prEsEntEs InstruccIonEs
werden muss, dass sie geerdet ist.
s Den Grundrost (B) auf das Grillgehäuse (C) aufsetzen (Abb. 4)
und, je nach Grillgut, auch den selbstverriegelnden Doppelrost (A)
dEscrIpcIÓn dEL ApArAto (Fig. 1)
(Abb. 5) hinzufügen.
A
Doble parrilla autobloqueante
Letzterer ist besonders für Grillgut geeignet, das mehrmals
B
Parrilla base
gewendet werden muss, wie beispielsweise Hähnchen, Fisch
C
Cuerpo parrilla
usw.
D
Piloto temperatura adecuada
Diese beiden Möglichkeiten gestatten das Garen von Grillgut
E
Termostato
unterschiedlicher Stärke und Größe (Rinders und Schweinesteaks,
F
Palancas de bloqueo
Bratwurst, Würstchen, Hähnchen, Lamm, Paprika usw.).
G
Interruptor ON/OFF
AchtunG: Zum Garen den selbstverriegelnden Doppelrost (A)
H
Resistencias
nie direkt auf die Heizwiderstände (H) auflegen.
I
Bandeja
s Den Schalter (G) betätigen. Dieser leuchtet auf und bleibt während
der gesamten Betriebsdauer des Geräts eingeschaltet.
montAJE Y dEsmontAJE
Je nach Grillgut die Temperatur mithilfe des Thermostaten (E)
Para el montaje del cuerpo parrilla (C) en la bandeja (I) utilice las
einstellen. Die entsprechende Kontrollleuchte (D) leuchtet auf
palancas de bloqueo (F) colocadas en el interior del propio cuerpo
(Abb. 6). Wenn diese Temperaturs Kontrollleuchte (D) erlischt, ist
parrilla, haciendo que salten hacia el exterior, después, apoye
das Gerät betriebsbereit und das Grillgut kann auf den Rost gelegt
el cuerpo parrilla sobre la bandeja y haga que las palancas de
werden.
bloqueo salten de nuevo hacia el interior (Fig. 2), asegurándose
de que hayan enganchado firmemente la bandeja.
rEInIGunG dEs stEAKGrILLs
AtEncIÓn: Compruebe que la bandeja (I) esté introducida
AchtunG: Vor dem Reinigen des Geräts und dem Entfernen
correctamente ya que una colocación no correcta impediría el
der einzelnen Teile muss das Abkühlen abgewartet und sicher
funcionamiento de la parrilla.
gestellt werden, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.
s Das Grillgehäuse (C) von der Schale (I) entfernen, wie oben
uso dE LA BIstEQuErA
beschrieben, und mit einem feuchten Lappen reinigen, ohne es
AtEncIÓn: AntEs dE usAr EL ApArAto rEtIrE LA pELÍcuLA
ins Wasser zu tauchen. Gleiches gilt für die Widerstände (H),
protEctorA dE pLÁstIco dE LA BAndEJA (I).
5
6
La bistequera permite freír "a la parrilla" diferentes alimentos,
A
como por ejemplo: pescado, gambas, lomo y bistecs, pollo,
milanesas de cordero y pinchos morunos.
s Para cocinar sin los molestos humos de cocción y olores dess s
agradables, vierta agua en el fondo de la bandeja (I) (Fig. 3).
El nivel del líquido deberá ser siempre de aproximadamente un
centímetro; durante la cocción, mantenga este nivel mínimo de
agua añadiendo más si fuera necesario.
B
s Conecte la clavija a una toma de corriente, prestando atención a
que esté dotada de "tierra".
s Coloque sobre el cuerpo parrilla (C) la parrilla base (B) (Fig. 4),
añadiendo, según el tipo de alimentos que se pretende cocinar,
la doble parrilla autobloqueante (A) (Fig. 5).
Esta última está especialmente indicada para alimentos que
deben darse la vuelta varias veces, por ejemplo: pollo, pescado,
c
etc. Estas dos posibilidades permiten la cocción de alimentos de
diferentes espesores y dimensiones (bistecs de buey o cerdo, sals s
chichas, salchichas de Francfort, pollo, cordero, pimientos, etc.).
AtEncIÓn: No cocine nunca con la doble parrilla autobloqueans s
te (A) apoyada directamente sobre las resistencia (H).
s Apriete el interruptor de encendido (G); este se iluminará y pers s
d
manecerá encendido durante toda la duración de uso del aparato.
E
En base a los alimentos a cocinar, regule la temperatura de
cocción mediante el correspondiente termostato (E); la piloto (D)
se encenderá (Fig. 6). Cuando el piloto de temperatura adecuada
F
(D) se haya apagado, el aparato está listo para usar; coloque en
G
ese momento los alimentos a cocinar sobre la parrilla.
h
LImpIEzA dE LA BsItEQuErA
AtEncIÓn: Antes de proceder a la limpieza y al desmontaje de
los componentes, asegúrese de haber desconectado el aparato
de la corriente eléctrica y espere a que se haya enfriado.
I
s Saque el cuerpo parrilla (C) de la bandeja (I) como se ha descrito
anteriormente y, sin sumergirlo en el agua, límpielo, junto con las
resistencias (H), si estuvieran sucias, con un trapo húmedo.
AtEncIÓn: EL CUERPO PARRILLA (C) SE DEBE LIMPIAR
EXCLUSIVAMENTE CON UN TRAPO HÚMEDO, NO LO SUMERJA
Fig. 1
EN AGUA O EN OTROS LÍQUIDOS.
s Las salpicaduras de grasa que hayan podido caer durante la
cocción sobre las partes del cuerpo parrilla (C) se deben quitar
utilizando una esponja húmeda.
s Aclare la bandeja (I) con un chorro de agua, sin usar abrasivos
o estropajos de acero para no dañar la superficie interna. Utilice
exclusivamente jabones líquidos.
s De manera separada, limpie la parrilla base (B) y la doble parrilla
autobloqueante (A) usando agua caliente y un detergente normal
para vajillas no abrasivo.
AtEncIÓn: Después de la limpieza, aclare perfectamente cada
componente antes de volverlo a montar, realizando en sentido
inverso las operaciones descritas anteriormente.
p
AdvErtêncIAs ImportAntEs
Fig. 2
LEIA EstAs InstruÇÕEs AntEs dE usAr o ApArELho
Usando aparelhos eléctricos é necessário tomar as devidas
precauções tais como:
1
Certificarsse que a voltagem eléctrica do aparelho corress s
ponda àquela da sua rede eléctrica.
2
Não utilizar o aparelho em proximidades de paredes e
cortinas.
3
Não puxar o cabo de alimentação para retirar o plugue.
4
Evitar tocar as partes quente do aparelho. Usar as manilhas
apropriadas.
5
Durante o funcionamento o aparelho produz muito calor;
portanto, nunca deve ser deixado sem vigilância ou ao
alcance de crianças.
6
Este aparelho não está indicado para ser utilizado por
pessoas (inclusive crianças) com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais. Os utilizadores que não
tenham adequada experiência e conhecimento do aparelho
Fig. 3
ou que não receberam as instruções sobre a sua utilização
devem ser vigiados por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
7
É necessário vigiar as crianças para assegurar que não
brinquem com o aparelho.
8
Não colocar o aparelho sobre ou próximo de fontes de calor
como farolins, lâmpadas, fornos.
9
Durante o uso, sempre manter o aparelho distante de
paredes e móveis para evitar manchar ou super aquecer as
superfícies circunstantes.
10 Nunca apoiar o aparelho em funcionamento sobre planos de
material plástico ou, todavia, não resistentes ao calor.
11 Não deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos
(chuva, sol, etc...).
12 Prestar atenção para que o cabo eléctrico não entre em
contacto com superfícies quentes.
13 Durante a utilização, posicione o aparelho sobre um plano
Fig. 4
horizontal, estável e bem iluminado.
14 nÃo ErGuEr ou dEsLocAr o ApArELho QuAndo EstE
EstIvEr Em FuncIonAmEnto E EnQuAnto A ÁGuA sE
EncontrAr nA BAndEJA.
15 nuncA ImErGIr o conJunto dE AQuEcImEnto,
A tomAdA E o cABo ELÉctrIco Em ÁGuA ou Em
outros LÍQuIdos.
16 mEsmo QuAndo o ApArELho nÃo EstIvEr Em
FuncIonAmEnto, dEsLIGAr A tomAdA do ponto dE
corrEntE ELÉctrIcA AntEs dE InsErIr ou tIrAr As
vÁrIAs pArtEs E AntEs dE EXEcutAr A LImpEzA.
17 Não use o aparelho se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem
danificados ou se o aparelho apresentar defeitos: neste
caso, leveso ao Centro de Assistência Autorizado mais
próximo.
18 Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser
substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistêns s
Fig. 5
cia técnica ou, todavia, por uma pessoa com qualificações
similares, de maneira a prevenir qualquer risco.
19 AtEnÇÃo: Este aparelho não deve ser utilizado com
carvão ou combustível similar.
20 O aparelho foi concebido APENAS PARA O USO DOMÉSTICO
INTERNO e não deve ser destinado ao uso comercial/induss s
trial.
21 Esse aparelho está de acordo com a directriz 2006/95/CE e
EMC2004/108/CEE.
22 se aconselha o uso de um ventilador de aspiração ou uma
adequada ventilação no caso de utilização em ambientes
fechados.
23 Retire a ficha da tomada quando o aparelho não for usado,
antes de limpáslo e antes de montar ou desmontar partes e
acessórios.
24 Quando decidir eliminar o aparelho, torneso inoperante
cortando o cabo de alimentação. Recomendasse também
Fig. 6
tornar inócuas as partes do aparelho que podem constituir
7
8

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ariete 732 Churrasco Grill

  • Seite 1 AssEmBLY And dIsAssEmBLY ou industriel. werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. sofern sie schmutzig geworden sind. La bistequera permite freír “a la parrilla” diferentes alimentos, Queste due opportunità permettono la cottura di cibi di diversi AchtunG: DAS GRILLGEHÄUSE (C) DARF AUSSCHLIESSLICH MIT To fit the grill body (C) onto the tray (I), move the locking levers 21 Cet appareil est conforme à...
  • Seite 2 ‫اضبط درجة حرارة الطهي تبعا ً لنوع المأكوالت المراد طهيها عن‬ perigo, sobretudo para as crianças que poderiam utilizar o 13 Zet het apparaat tijdens het gebruik op een horizontaal, Η ψηστιέρα σας επιτρέπει να ψήσετε “στη σχάρα” πάμπολλα быть заменён на заводеχизготовителе, или в его aparelho como um brinquedo.