Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BAS 260 Swift
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Instructions d'utilisation originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Manuale d'uso originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
www.metabo.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Metabo BAS 260 Swift

  • Seite 1 BAS 260 Swift Originalbetriebsanleitung ......... . . 4 Original operating instructions .
  • Seite 2 DoC_2014-12-12_A4_00900251_BAS 260 Swift p. 1...
  • Seite 3 DoC_2014-12-12_A4_00900251_BAS 260 Swift p. 2...
  • Seite 4: Originalbetriebsanleitung

    XA0064D3.fm Originalbetriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick (Lieferumfang) Anschlagführungsprofil mit Späneabsaugstutzen Vorderseite Maßeinteilung Queranschlag Obere Gehäusetür Verschluss Gehäusetür Tischeinlegeprofil Einstellrad für Sägeband- Untere Bandsägenrolle spannung Schiebestock Parallelanschlag Obere Bandsägenrolle Innensechskantschlüssel Untere Gehäusetür Verschluss Gehäusetür Schraubenschlüssel Ein-/Aus-Schalter Einstellrad für Sägebandabdeckung Rückseite Sägebandabdeckung...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Beachten Sie insbesondere die Inhaltsverzeichnis 3. Sicherheit Sicherheitshinweise. Das Gerät im Überblick  Bestimmungsgemäße  Diese Betriebsanleitung richtet sich (Lieferumfang) ......4 Verwendung an Personen mit technischen Grund- kenntnissen im Umgang mit Geräten Zuerst lesen! .......5 Das Gerät ist geeignet für das Schneiden wie dem hier beschriebenen.
  • Seite 6 DEUTSCH Benutzen Sie dieses Gerät nicht in Stellen Sie vor Wartungsarbeiten Handschuhe, keine Kleidungsstü-   der Nähe von brennbaren Flüssig- sicher, dass das Gerät vom Strom- cke mit weiten Ärmeln; bei langen keiten oder Gasen. netz getrennt ist. Haaren unbedingt ein Haarnetz benutzen).
  • Seite 7: Symbole Auf Dem Gerät

    DEUTSCH Angaben auf dem Typenschild: Gehäusetüren Gefahr durch Mängel am Die Gehäusetüren (35) schützen vor Gerät! dem Berühren der angetriebenen Teile Pflegen Sie das Gerät sowie das im Inneren der Säge.  Zubehör sorgfältig. Befolgen Sie die Die Gehäusetüren sind mit einer Tür- Wartungsvorschriften.
  • Seite 8: Das Gerät Im Einzelnen

    DEUTSCH Kunststoffauflagen der Bandsägenrollen Queranschlag 6. Das Gerät im Einzelnen läuft:  Drehen des Einstellrades im Uhrzei- Hinweis:  gersinn = Sägeband läuft nach hin- In diesem Kapitel werden die ten. wichtigsten Bedienelemente Ihres Gerä-  Drehen des Einstellrades gegen den tes kurz vorgestellt.
  • Seite 9: Verschluss Der Gehäuse- Türen Montieren

    DEUTSCH Anschlagführungsprofil Schrauben von oben durch die Sägetisch so ausrichten, dass sich Grundplatte der Säge stecken und das Sägeband in der Mitte des montieren festschrauben. Tischeinlegeprofils befindet. Anschlagführungsprofil (53) mit vier  Vier Befestigungsschrauben (49) Flügelschrauben und Unterlegschei- Verschluss der Gehäuse- wieder festziehen.
  • Seite 10: Späneabsaugung Anschließen

    DEUTSCH Späneabsaugung Tauschen Sie beschädigte Teile  8. Bedienung anschließen sofort aus. Gefahr!  Nehmen Sie beim Sägen die rich-  Gefahr!  Um das Risiko von Verletzun- tige Arbeitsposition ein (die Einige Sägestaubarten (z.B. gen so gering wie möglich zu halten, Sägezähne müssen zum Bedie- von Eichen-, Buchen- und Eschen- beachten Sie bei jeder Arbeit die fol-...
  • Seite 11: Der Sägevorgang

    DEUTSCH Der Sägevorgang profil (61) für den Parallelanschlag  Säge ausschalten, Netzstecker abnehmen. ziehen und Einstellungen erneut Bei Bedarf Sägetischneigung ein- kontrollieren. stellen. 11. Zum Schluss Anschlagführungsprofil Parallelanschlag sowie Sägetischn- für den Parallelanschlag wieder eigung entsprechend der gewünsch- montieren. ten Schnittart wählen. Sägeband spannen Gefahr durch Verkanten des Gefahr! ...
  • Seite 12: Obere Bandführung Ausrichten

    DEUTSCH Führungsrollen einstellen Schraube (75) festziehen. Rändelmutter (73) lösen. Stützrolle einstellen Führungsrollen (74) mit den Rändel- schrauben (72) gegenüber dem Sägeband einstellen. Feststellmutter (67) wieder festdre- hen. Schraube (76) für Stützrolle lösen. Obere Bandführung aus- Stützrolle (77) ausrichten (Abstand Stützrolle Sägeband = 0,5 mm – richten Bandsägenrolle einige Male per wenn das Sägeband von Hand...
  • Seite 13: Tischeinlegeprofil Wechseln

    Das Tischeinlegeprofil muss gewechselt breites Sägeband. erhalten bleibt. werden, wenn der Sägespalt beschädigt ist. Sägeband verzogen Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektro- werkzeugen wenden Sie sich bitte an Zu starke Belastung: Tischeinlegeprofil (80) vom Säge- Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe tisch entfernen (von unten heraus- ...
  • Seite 14: Technische Daten

    DEUTSCH 13. Technische Daten Spannung 230 (1~ 50 Hz) Nennstrom Absicherung 10 (B-Automat) Schutzklasse Leistung Aufnahmeleistung P1 kW  0,35 Wellenleistung P2 0,26 Nennleerlaufdrehzahl 1470 ±10% Schnittgeschwindigkeit m/min 690 ±10% Sägebandlänge 1712 Maximale Ausladung (Durchlassbreite) Maximale Schnitthöhe Maximale Sägebandbreite 12,7 Maximale Sägebanddicke Abmessungen Gerät komplett mit Verpackung...
  • Seite 15: Original Operating Instructions

    XA0064E3.fm Original operating instructions ENGLISH ENGLISH 1. Components and Parts (standard delivery) Fence guide extrusion, gradu- Machine base Front ated Dust extraction port Upper housing door Closure housing door Mitre fence Setting knob for band saw blade Lower band saw wheel tension Table insert Rip fence...
  • Seite 16: Please Read First

    ENGLISH ation of a machine like this or similar Do not cut round stock transverse to its Table of Contents electrical power tools. Inexperi- longitudinal axis without suitable jigs or encend persons are strongly fixtures. The rotating saw blade could Components and Parts ...
  • Seite 17 ENGLISH Do not overload the machine – use it Cutting hazard, even with the See to it that only as little as possible   only within the performance range it cutting tool at standstill! wood dust will get into the environ- was designed for (see "Technical ment: Wear gloves when changing cutting...
  • Seite 18: Symbols On The Machine

    ENGLISH Symbols on the Machine 5. Transport Danger!  Set upper blade guide to its lowest  Disregard of the following position. warnings may lead to serious per- Remove projecting accessories. sonal injury or material damage.  Do not lift or transport the saw at the Read instructions.
  • Seite 19: Initial Operation

    ENGLISH Mounting the closure of Setting knob for blade tracking Mitre fence adjustment the housing doors With the setting knob (39) the tilt of the Prior to putting into operation, the clo- upper band saw wheel can be adjusted, sures have to be mounted to the upper if necessary.
  • Seite 20: Installing The Fence Guide Extrusion

    ENGLISH Installing the Fence Connection of a Dust Guide Extrusion Collector Fasten the fence guide extrusion  Danger!  (53) with four each thumb screws Some types of saw dust (e.g. and washers to the saw table. of oak, beech and ash wood) may cause cancer when inhaled: always use a dust collector when working indoors (required air speed at the...
  • Seite 21: Sawing

    ENGLISH Use personal protection gear:   Entangelement hazard!  dust respirator; Note:  Do not wear loose clothing, jewel- Always make a trial cut in a piece  hearing protection;  lery, or gloves, which may get of scrap to verify settings; correct if nec- ...
  • Seite 22: Tensioning The Band Saw Blade

    ENGLISH Check tension by pushing with a fin- ger, halfway between table and Note:  upper blade guide, against the side Periodically check all bearings for of the blade. The blade should flex wear, if necessary replace both guide not more than 3-5 mm. bearings at the same time.
  • Seite 23: Aligning The Lower Blade Guide

    Contact your local Metabo representative Loosen the thrust bearing's lock Replacing the Table if you have Metabo power tools requiring screw (76). Insert repairs. See www.metabo.com for Adjust thrust bearing position (77) addresses.
  • Seite 24: Environmental Protection

    ENGLISH Band saw blade warped 11. Environmental Protec- Load too high: tion  avoid lateral pressure on the band All packaging materials are 100% recy- saw blade. clable. Saw vibrates Worn out power tools and accessories Insufficient mounting: contain considerable amounts of valua- ble raw and rubber materials, which can ...
  • Seite 25: Technical Specifications

    ENGLISH 13. Technical Specifications Voltage 230 (1~ 50 Hz) Nominal current Fuse protection 10 (MCB type B characteristic) Degree of protection Capacity power input P1 kW 0.35 effective shaft output P2 0.26 Rated no-load speed 1470 ±10% Cutting speed m/min 690 ±10% Band saw blade length 1712...
  • Seite 26: Instructions D'utilisation Originales

    XA0064F3.fm Instructions d’utilisation originales FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Vue générale de l'appareil (fourniture) Rail de guidage de la butée Manchon d'aspiration des Face avant avec graduation copeaux Porte supérieure du carter Fermeture de la porte du carter Butée transversale Molette de réglage de la tension Touret inférieur du ruban de Profil de support de table du ruban de scie...
  • Seite 27: À Lire Au Préalable

    FRANÇAIS  Lorsqu'une manipulation doit être Table des Matières 2. À lire au préalable ! effectuée dans un ordre précis, les instructions sont numérotées. Vue générale de l'appareil  Ces instructions d'utilisation ont été réali- (fourniture) ........26 sées afin que vous puissiez travailler ...
  • Seite 28 FRANÇAIS Prendre en considération les Attendre que le ruban de la scie Pour scier des pièces rondes, utiliser    influences de l'environnement. Veil- s'arrête avant de retirer de la zone un dispositif de maintien adéquat de ler à un éclairage correct. de travail les morceaux de pièces, sorte que la pièce ne puisse pas se les restes de bois, etc.
  • Seite 29: De Sécurité

    FRANÇAIS Symboles sur l'appareil  les dispositifs de sécurité (références : voir liste des pièces Danger !  de rechange). Le non-respect des avertisse- N'effectuer aucune modification sur  ments suivants peut provoquer des les pièces de l'appareil. blessures graves ou des dommages Attention ! ...
  • Seite 30: Propriétés Particulières Du Produit

    FRANÇAIS Molette de réglage de la tension du 4. Propriétés particulières ruban de scie du produit La molette de réglage (38) permet de corriger au besoin la tension du ruban de Table en fonte grise.  scie : Guidage supérieur à trois rouleaux. ...
  • Seite 31: Mise En Service

    FRANÇAIS Montage de la table de Ajustement perpendiculaire de la 7. Mise en service table de sciage sciage Danger !  Relever entièrement le guide-ruban Visser la vis de butée (47) sur la face supérieur (voir "Contrôle et com- Ne mettez la scie en marche inférieure de la table de sciage.
  • Seite 32: Montage Du Guide De Délignage

    FRANÇAIS Montage du guide de Attention !  Ne scier qu'une seule pièce à la  délignage fois. L'utilisation sans aspiration de Pendant le sciage, presser tou- copeaux est uniquement possible : Le guide de délignage peut être monté  jours la pièce à...
  • Seite 33: Le Sciage

    FRANÇAIS risque d’accident si des pièces  sont saisies de manière incontrô- Danger dû au blocage de la lée par la lame de scie. pièce !  En cas de sciage avec une butée  parallèle et une table de scie adaptée, Risque d'accrochage ! la butée parallèle doit être fixée sur le Ne pas porter de vêtements...
  • Seite 34: Tension Du Ruban De Scie

    FRANÇAIS  faire tourner la scie à l'essai au Réglage des roulettes de confort moins une minute ; Desserrer l'écrou moleté (73).  éteindre l'appareil, retirer la fiche Régler les roulettes de confort (74) à de la prise de courant et contrôler l'aide des vis moletées (72) du côté...
  • Seite 35: Changement Des Revête- Ments Plastiques

    Resserrer à fond la vis (76) du galet abîmée. Metabo, contactez le représentant d'appui. Retirer le profil de support de table Metabo. Voir les adresses sur (80) de la table de sciage (en Réglage des roulettes de confort www.metabo.com. appuyant par en dessous).
  • Seite 36 FRANÇAIS Le ruban de scie quitte la ligne de Fortes vibrations de la scie coupe ou se décentre Fixation insuffisante : Le ruban de scie ne passe pas correcte-  Fixer solidement la scie sur un sol ment sur les tourets : approprié...
  • Seite 37: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 13. Caractéristiques techniques Tension 230 (1~ 50 Hz) Courant nominal Protection par fusible 10 (disjoncteur de type B) Type de protection Puissance Puissance absorbée P1 kW 0,35 Puissance sur l'arbre P2 0,26 Vitesse nominale à vide 1470 ±10% Vitesse de coupe m/min 690 ±10% Longueur du ruban de scie...
  • Seite 38: Manuale D'uso Originale

    XA0064I3.fm Manuale d’uso originale ITALIANO ITALIANO 1. Visione d'insieme dell'apparecchio (ambito della fornitura) Profilo di guida della battuta con Bocchettone di aspirazione dei Lato anteriore graduazione trucioli Portello superiore dell'alloggia- Serratura porta alloggiamento Battuta trasversale mento Rullo inferiore per sega a nastro Profilo di caricamento per Ruota di regolazione per la ten- banco...
  • Seite 39: Istruzioni Obbligatorie

    ITALIANO  Le istruzioni d'uso per le quali è Sommario 2. Istruzioni obbligatorie necessario seguire la sequenza indi- cata sono numerate in ordine pro- Visione d'insieme  Queste istruzioni d'uso sono state realiz- gressivo. dell'apparecchio  zate per consentire un utilizzo rapido e (ambito della fornitura) ....38 sicuro dell'apparecchio.
  • Seite 40 ITALIANO nare l'apparecchio in momenti di accesso ausiliari. Durante il funzio- mento incontrollato di uno di tali ele- scarsa concentrazione. namento tenersi a distanza suffi- menti mediante il nastro della sega. ciente dagli elementi strutturali in Tenere in debita considerazione gli Per segare i pezzi di forma rotonda, ...
  • Seite 41: Simboli Sull'apparecchio

    ITALIANO Simboli sull'apparecchio  nastri di sega (numero d'ordine, vedere Dati tecnici); Pericolo!   dispositivi di sicurezza (per il La mancata osservanza delle numero d'ordine vedere l'elenco seguenti indicazioni può provocare dei pezzi di ricambio). ferimenti gravi alle persone o ingenti Evitare di apportare modifiche di ...
  • Seite 42: Caratteristiche Partico- Lari Del Prodotto

    ITALIANO Ruota di regolazione per la tensione 4. Caratteristiche partico- del nastro della sega lari del prodotto Con la ruota di regolazione (38) si può correggere, se necessario, la tensione Banco in ghisa grigia  del nastro. Guida superiore a tre rulli ...
  • Seite 43: Messa In Funzione

    ITALIANO Montaggio del banco Regolazione del banco della sega ad 7. Messa in funzione angolo retto della sega Posizionare la guida superiore del Pericolo!  Avvitare la vite di arresto di fine Mettere in funzione la sega nastro completamente in alto corsa (47) sul lato inferiore del solo dopo aver portato a termine i (vedere "Uso").
  • Seite 44: Montaggio Della Battuta Parallela

    ITALIANO Montaggio della battuta Durante l'operazione di taglio, Attenzione!   parallela L'utilizzo della sega senza premere sempre il pezzo sul impianto di aspirazione dei trucioli è banco. Può essere montata sia a sinistra che a possibile soltanto: Non inclinare il pezzo da lavo- destra del nastro della sega.
  • Seite 45: Processo Di Lavorazione

    ITALIANO tare il pericolo di infortuni causati dal trascinamento incontrollato di Pericolo dovuto alla posizione uno di tali elementi mediante il inclinata del pezzo da lavorare  nastro. Quando si effettuano tagli avvalen- dosi della battuta parallela e di un ...
  • Seite 46: Tensione Del Nastro Della Sega

    ITALIANO  regolare le guide del nastro Regolazione dei rulli di guida (vedere "Manutenzione"); Svitare i dadi zigrinati (73).  fare funzionare la sega almeno Posizionare i rulli di guida (74) con i per un minuto per prova; dadi zigrinati (72) davanti al nastro ...
  • Seite 47: Sostituzione Dei Rivesti- Menti Di Plastica

    Regolare il rullo di supporto (77) Sostituzione del profilo (distanza rullo di supporto-nastro Nel caso di elettroutensili Metabo che di caricamento per banco necessitino di riparazioni, rivolgersi al della sega = 0,5 mm per evitare ogni Il profilo di caricamento per banco deve proprio rappresentante di zona.
  • Seite 48 ITALIANO Il nastro della sega scorre fuori dalla linea di taglio Il nastro non scorre correttamente sui rulli:  Regolare l'inclinazione del rullo superiore della sega a nastro (vedere "Manutenzione"). Il nastro della sega si rompe Errata tensione del nastro. ...
  • Seite 49: Dati Tecnici

    ITALIANO 13. Dati tecnici Tensione 230 (1~ 50 Hz) Corrente nominale Fusibile 10 (automatico B) Classe di protezione Potenza Potenza assorbita P1 kW  0,35 Potenza sull'asse P2 0,26 Velocità nominale di rotazione a vuoto 1470 ±10% Velocità di taglio m/min 690 ±10% Lunghezza del nastro della sega...
  • Seite 52 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Inhaltsverzeichnis