Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

English
Français
Important
Important
• Read these instructions for use
• Lisez ces instructions en même
carefully and look at the illustrations
temps que les illustrations avant
before you start using the appliance.
toute utilisation de l'appareil.
• Do not suck up flammable or corrosive
• N'aspirez jamais de liquides inflammables ou
liquids.
corrosifs.
• The charger plug feels warm. This is normal.
• Le chargeur devient chaud. Ceci est normal.
• Only charge the vacuum cleaner with the
• Ne chargez l'aspirateur qu'avec le chargeur
charger supplied.
fourni.
• Do not use the appliance if it is damaged.
• N'utilisez pas l'aspirateur s'il est
Take it to an authorised Philips service
endommagé. Pour toute intervention,
centre for repair.
rapportez-le dans un Centre Service Agréé
• You can clean the appliance with a damp
Philips.
cloth.
• Vous pouvez nettoyer l'appareil à l'aide d'un
• Remove the mains plug from the wall socket
chiffon humide.
before cleaning the wall holder.
• Retirez la fiche de la prise de courant avant
• Do not let water enter the vacuum cleaner
de nettoyer le support mural.
or the wall holder. Never immerse the
• Tenez l'aspirateur et le support mural à
vacuum cleaner or the wall holder in water.
l'écart de l'eau. Ne plongez jamais
• When you discard the appliance in due course, do
l'aspirateur ou le support mural dans l'eau.
not throw the batteries away with the normal
Quand vous vous séparez de votre appareil en fin
household waste, but hand them in at an official
de vie, ne jetez pas les accumulateurs avec les
collection point. (Please see figures 15 and 16 for
ordures ménagères, mais déposez-les à l'endroit
instructions on how to remove the built-in
prévu à cet effet par les pouvoirs publics. (Voir fig.
rechargeable batteries.)
15 et 16 : comment retirer les accumulateurs.)
Description générale
(fig. 1)
General description
(fig. 1)
A
Bouton marche/arrêt
B
Bouton du compartiment à poussières
A
C
On/off button
Support mural
B
D
Button to open the dust compartment
Fiche du chargeur
C
E
Wall holder
Témoin lumineux
D
Charger plug
F
Filtre
E
G
Indicator light
Lamelles de contact
F
Filter
G
Contact strips
Préparation à l'emploi
- Vissez le support mural (C) dans le mur comme il est
Preparing the appliance for use
décrit dans fig. 2. L'espace entre les vis doit être de 41
- Screw the wall holder (C) to the wall as indicated in fig.
mm.
2. The space between the screw-holes should be 41
- L'excédent de cordon peut être enroulé autour du
mm.
support mural (fig. 3).
- Excess mains cord can be wound around the wall
- Branchez le chargeur (D) dans la prise murale.
holder (fig. 3).
- Mettez toujours l'aspirateur sur son support (fig. 4). Le
- Insert the charger plug (D) into the wall socket.
témoin lumineux s'allume pour indiquer que l'appareil
- Put the vacuum cleaner on the holder (fig. 4). The
est en charge (fig. 5).
indicator light will come on to indicate that the
• Chargez l'appareil pendant au moins 16 heures
appliance is charging (fig. 5).
avant la première utilisation.
• Charge the appliance for at least 16 hours
• La tension entre les lamelles de contact est de 12 V, et
before you use it for the first time.
n'est donc pas dangereuse.
• The voltage on the contact strips of the holder is low
(max. 12 Volt) and therefore not dangerous.
Le témoin lumineux (E) reste allumé aussi longtemps que
l'appareil est sur son support mural et la fiche branchée
The indicator light (E) will stay on as long as the
dans la prise de courant. Il ne vous indique pas le niveau
appliance is connected to the wall holder and the mains
de charge des accumulateurs.
plug is in the wall socket. The indicator light does not
give any information about the charge level of the built-in
Utilisation de l'appareil
batteries.
- Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le bouton
marche/arrêt (A) et en le maintenant appuyé (fig. 6).
Using the appliance
- Arrêtez l'appareil en relâchant le bouton marche/arrêt
- Switch the appliance on by pressing the on/off button
(A) (fig. 7).
(A) and keeping it pressed in (fig. 6).
• Laissez le chargeur dans la prise de courant et mettez
- Switch the appliance off by releasing the on/off button
toujours l'aspirateur sur son support après usage même
(A) (fig. 7).
lorsque les accumulateurs sont complètement chargés.
• Leave the charger plug in the wall socket and always
put the vacuum cleaner back onto the holder
Pour vider le compartiment à poussières
immediately after use, even if the batteries are still
- Appuyez sur le bouton (B) et ouvrez l'aspirateur (fig. 8).
almost fully charged.
- Retirez le filtre du compartiment à poussières au
dessus d'une poubelle (fig. 9).
Emptying the dust compartment
- Nettoyez le filtre et videz le compartiment à
- Press the button (B) and open the vacuum cleaner (fig.
poussières.
8).
- Replacez le filtre dans le compartiment à poussières.
- Remove the filter from the dust compartment over a
Assurez-vous que le filtre est positionné correctement
dustbin (fig. 9).
(fig. 10).
- Clean the filter and empty the dust compartment.
• Nettoyez le filtre à l'aide d'une brosse ou avec un
- Put the filter back into the dust compartment. Make
aspirateur normal s'il est très sale.
sure you insert the filter in the correct way (fig. 10).
Si nécessaire, nettoyez le filtre dans de l'eau froide ou
• Clean the filter with a brush or with a normal vacuum
chaude. N'utilisez jamais l'aspirateur si le filtre et
cleaner if it is very dirty.
encore humide.
If necessary, clean the filter with cold or lukewarm
water. Never use the vacuum cleaner when the filter is
Changement du filtre
still wet.
Remplacez le filtre régulièrement (tous les 50 nettoyages
environ)
Replacing the filter
Des filtres neufs sont disponibles sous le type FC8035.
Replace the filter if it can no longer be cleaned properly
Contactez votre distributeur Philips.
(usually after having been cleaned 50 times).
Retirez le support du filtre du compartiment à poussière
New (replacement) filters are available under type no.
(fig. 11).
FC8035. Contact your Philips dealer.
Tournez le filtre doucement dans le sens des aiguilles
Remove the filter frame from the dust compartment
d'une montre pour le détacher du support (fig. 12).
(fig. 11).
Retirez le filtre usé et remplacez-le avec un nouveau
Gently turn the filter clockwise to detach it from the
filtre (fig. 13).
frame (fig. 12).
Repliez le filtre à l'intérieur du support (fig. 14).
Remove the old filter and replace it with a new filter
(fig. 13).
Environnement
Push the tip of the filter inwards (fig. 14).
Les accumulateurs NiCd/NiMH peuvent nuire à
l'environnement et peuvent même exploser s'ils sont
Environment
exposés à des températures élevées ou aux flammes.
NiCd/NiMH batteries can be harmful to the environment
and may explode if exposed to high temperatures or fire.
Retirez les accumulateurs avant de vous séparer de votre
appareil en fin de vie. Ne jetez pas les accumulateurs
Remove the batteries when you discard the appliance.
avec les ordures ménagères, mais déposez-les à l'endroit
Do not throw the batteries away with the normal
prévu à cet effet par les pouvoirs publics. Vous pouvez
household waste, but hand them in at an official
également déposer les accumulateurs dans un Centre
collection point. You can also take the batteries to a
Service Agréé Philips ou ils seront traités dans le respect
Philips service centre, which will dispose of them in an
de l'environnement.
environmentally safe way.
Ne retirez les accumulateurs que lorsque ceux-ci sont
Only remove the batteries if they are completely empty.
entièrement déchargés.
Let the appliance run until it stops, undo the screws and
Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt complet,
open the vacuum cleaner (fig. 15).
défaites les vis et ouvrez l'aspirateur (fig. 15).
Cut the connecting wires one by one and remove the
Coupez les fils de connexion l'un après l'autre et enlevez
batteries (fig. 16).
les accumulateurs (fig. 16).
If you are not going to use the appliance for a longer
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une lonque
period of time, we advise you to remove the charger
période, il est conseillé d'enlever la fiche du support
plug from the wall socket to save energy.
mural de la prise de courant. Ainsi vous économisez de
l'électricité et protégez l'environnement.
Information & service
If you need information or if you have a problem, please
Information et service
visit the Philips Web site at www.philips.com or contact
Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site :
the Philips Customer Care Centre in your country (you
www.philips.com ou veuillez contacter le Service
will find its phone number in the worldwide guarantee
Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le
leaflet). If there is no Customer Care Centre in your
numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie
country, turn to your local Philips dealer or contact the
internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs
Service Department of Philips Domestic Appliances and
Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou
Personal Care BV.
le Service Department of Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.
Nederlands
1
Belangrijk
• Lees deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door en bekijk de
illustraties goed voordat u het apparaat
voor de eerste keer gebruikt.
• Zuig geen brandbare of bijtende vloeistoffen
op.
• De oplaadstekker kan warm aanvoelen. Dit
is normaal.
• Laad de stofzuiger alleen op met de
bijbehorende oplader.
• Gebruik dit apparaat niet als het beschadigd
is. Ga er dan mee naar een door Philips
geautoriseerd servicecentrum om het te
laten repareren.
• U kunt het apparaat met een vochtige doek
schoonmaken.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat
u de wandhouder gaat schoonmaken.
• Zorg ervoor dat er geen water de stofzuiger
of de wandhouder kan binnendringen.
Dompel de stofzuiger of de wandhouder
G
nooit in water.
• Als u het apparaat te zijner tijd afdankt, gooi de
accu's dan niet met het normale huisvuil weg, maar
lever ze in bij een officieel aangewezen
inzamelingspunt. (Figuur 15 en 16 laten zien hoe u
de ingebouwde accu's moet verwijderen.)
C
Algemene beschrijving
(fig. 1)
A
Aan-uitknop
B
Knop om de apparaatbehuizing te openen
C
Wandhouder
D
Oplaadstekker
D
E
Waarschuwingslampje
F
Filter
G
Contactstrips
Klaarmaken voor gebruik
- Schroef de wandhouder (C) aan de wand vast zoals
aangegeven in figuur 2. De afstand tussen de
schroefgaten dient 41 mm te zijn.
2
3
- Het niet benodigde deel van het snoer kan rond de
wandhouder worden gewikkeld (fig. 3).
- Steek de oplaadstekker (D) in het stopcontact
- Plaats de stofzuiger op de wandhouder (fig. 4). Het
41 mm
waarschuwingslampje gaat aan om aan te geven dat het
apparaat aan het opladen is (fig. 5).
• Laad het apparaat tenminste 16 uur op voordat
u het voor de eerste keer gebruikt.
• De spanning die op de contactstrips staat is laag (max.
12 volt) en is daarom niet gevaarlijk.
4
5
Het waarschuwingslampje (E) zal blijven branden zolang
het apparaat op de wandhouder geplaatst is en de
stekker in het stopcontact zit. Het waarschuwingslampje
verschaft geen informatie over de hoeveelheid energie
die in de ingebouwde accu's zit.
Gebruik van het apparaat
- Schakel het apparaat in door de aan-uitknop (A) in te
drukken en hem ingedrukt te houden (fig. 6).
- Schakel het apparaat uit door de aan-uitknop (A) los te
laten (fig. 7).
6
7
• Laat de stekker van de oplader in het stopcontact
zitten en plaats de stofzuiger na gebruik altijd terug op
de houder, zelfs als de accu's nog bijna helemaal vol
zijn.
Legen van het stofvak
- Druk op knop (B) en open de stofzuigerbehuizing (fig.
8).
- Verwijder het filter uit het stofvak boven een vuilnisbak
(fig. 9).
8
9
- Gooi het stofvak leeg en maak het filter schoon.
- Plaats het filter terug in het stofvak. Zorg ervoor dat u
het filter op de juiste manier plaatst (fig. 10).
• Als het filter erg vies is, kan het met een borstel of een
gewone stofzuiger worden schoongemaakt.
Indien nodig, kunt u het filter met koud of lauwwarm
water schoonmaken. Gebruik de stofzuiger nooit als
het filter nog nat is.
Filter vervangen
Vervang het filter wanneer u het niet meer goed schoon
10
11
kunt maken (meestal na 50 keer schoonmaken).
Nieuwe (vervangende) filters zijn verkrijgbaar onder
typenummer FC8035. Neem hiervoor contact op met
uw Philips-dealer.
Verwijder de filterhouder uit het stofvak (fig. 11).
Draai het filter rechtsom om het los te maken van de
houder (fig. 12).
Verwijder het oude filter en vervang het door een
nieuwe (fig. 13).
Druk de punt van het filter naar binnen (fig. 14).
12
13
Milieu
NiCd/NiMH accu's kunnen schadelijk zijn voor het milieu
en kunnen exploderen als ze worden blootgesteld aan
hoge temperaturen of vuur.
Verwijder de accu's als u het apparaat afdankt.
º
Gooi de accu's niet met het normale huisvuil
weg, maar lever ze in bij een officieel
aangewezen inzamelingspunt. U kunt de accu's
ook naar een Philips servicecentrum brengen,
waar men ze op milieuvriendelijke wijze zal laten
14
15
verwerken.
Verwijder de accu's alleen als ze helemaal leeg zijn.
Laat daartoe het apparaat lopen tot de motor stopt.
Draai de schroeven los en open de stofzuiger (fig. 15).
Knip de verbindingsdraden één voor één door en
verwijder de accu's (fig. 16).
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, dan raden
16
we u aan de oplaadstekker uit het stopcontact te halen
om energie te besparen.
Informatie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft,
bezoek dan de Philips Website (www.philips.com), of
neem contact op met het Philips Customer Care Centre
in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer
Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer
of neem contact op met de afdeling Service van Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Español
Português
Importante
Importante
• Antes de empezar a usar el aparato,
• Antes de usar o aparelho, leia este
lean cuidadosamente este modo de
modo de emprego e consulte as
empleo y miren las ilustraciones.
respectivas ilustrações.
• No aspiren líquidos inflamables o corrosivos.
• Não aspire líquidos inflamáveis ou
• La clavija cargadora se notará caliente al
corrosivos.
tacto. Esto es normal.
• A ficha do carregador aquece. É
• Carguen el Aspirador sólo con el cargador
perfeitamente normal.
que se incluye.
• Só deverá utilizar o carregador fornecido
• No usen el aparato si está deteriorado. Para
com o aspirador.
reparaciones, llévenlo a un Servicio de
• Não se sirva do aspirador se ele estiver
Asistencia Técnica de Philips.
avariado. Leve-o a um concessionário Philips
• Pueden limpiar el aparato con un paño
autorizado para proceder à sua reparação.
húmedo.
• O aspirador pode ser limpo com um pano
F
• Antes de limpiar el soporte mural,
húmido.
desenchúfenlo de la red.
• Antes de limpar o suporte de parede,
• No permitan que entre agua ni en el
desligue a ficha da corrente.
Aspirador ni en el soporte mural. No
• Não deixe entrar água para dentro do
sumerjan nunca el Aspirador o el soporte
aspirador ou para o suporte de parede.
mural en agua.
Nunca mergulhe o aspirador ou o suporte
• Cuando, a su debido tiempo, se deshagan del
dentro de água.
aparato no tiren las baterías junto con la basura
• Quando, em devido tempo, se desfizer do
normal del hogar. Llévenlas a un punto de recogida
aspirador, não deite as baterias para o lixo
oficial. (Vean en las figuras 15 y 16 las instrucciones
doméstico normal, mas sim nos contentores
sobre como desmontar las recargables baterías
próprios (ecopontos). (Por favor, consulte as
incluidas).
figuras 15 e 16 para saber como retirar as baterias
B
recarregáveis incorporadas).
Descripción general
(fig. 1)
Descrição geral
(fig. 1)
A
Botón de Marcha/Paro (On/Off)
E
B
A
Botón para abrir el compartimento del polvo
Interruptor 'on/off'
C
B
A
Soporte mural
Botão de abertura do compartimento para o
D
Clavija del cargador
E
Lámpara piloto indicadora
C
Suporte de parede
F
D
Filtro
Ficha do carregador
G
E
Tiras de contacto
Luz indicadora
F
Filtro
G
Cómo preparar el aparato para el uso
Contactos
- Atornillen el soporte mural (C) a la pared tal como se
indica en la figura 2. El espacio entre los agujeros para
Preparação para utilização
los tornillos deb ser de 41 mm.
- Aparafuse o suporte (C) à parede, conforme indicado
- El exceso de cable de red puede ser enrrollado alredor
na fig. 2. O espaço entre os orifícios para os parafusos
del soporte mural (fig. 3).
deve ser de 41 mm.
- Inserten la clavija del cargador (D) en el soporte mural.
- O fio em excesso pode ser enrolado à volta do suporte
- Pongan el Aspirador en el soporte (fig. 4). La lámpara
de parede (fig. 3).
piloto indicadora se encenderá para indicar que el
- Introduza a ficha do carregador (D) no suporte de
aparato está cargándose (fig. 5).
parede.
• Antes de usar el aparato por vez primera,
- Coloque o aspirador no suporte (fig. 4). A luz acende-
cárguenlo durante , al menos, 16 horas.
se para indicar que o aspirador está em carga (fig. 5).
• El voltaje de las tiras de contacto del soporte es bajo
• Antes de utilizar pela primeira vez, ponha o
(Máximo 12 V) y, por ello, no es peligroso.
aspirador em carga durante pelo menos 16
horas.
La lámpara piloto indicadora (E) permanecerá encendida
• A voltagem dos contactos do suporte é baixa (máx. 12
mientras el aparato esté conectado al soporte mural y la
Volts) e, por conseguinte, não é perigosa.
clavija de red esté enchufada. La lámpara piloto
indicadora no da ninguna indicación acerca del nivel de
A luz indicadora (E) permanece acesa enquanto o
carga de las baterías incorporadas.
aspirador estiver ligado ao suporte de parede e a ficha
estiver metida na tomada eléctrica. A luz não fornece
Cómo usar el aparato
qualquer indicação sobre o nível de carga das baterias
- Presionando y manteniendo apretado el botón
incorporadas.
Marcha/Paro (On/Off) (A), pongan el aparato en
marcha (fig. 6).
Utilização do aspirador
- Paren el aparato soltando el botón Marcha/Paro
- Ligue o aspirador no interruptor 'on/off' (A) e
(On/Off) (A) (fig. 7).
mantenha o botão premido (fig. 6).
• Dejen la clavija del cargador en el soporte mural y
- Para desligar o aspirador, basta soltar o botão (A) (fig.
vuelvan siempre a poner el Aspirador en el soporte
7).
inmediatamente después del uso, incluso si las baterías
• Deixe a ficha do carregador ligada à tomada e reponha
están casi cargadas.
sempre o aspirador no suporte de parede após cada
utilização, mesmo que as baterias ainda estejam com
Cómo vaciar el compartimento del polvo.
bastante carga.
- Presionen el botón (B) y abran el Aspirador (fig. 8).
- Sobre un cubo para basura, quiten el filtro del
Esvaziar o compartimento para o pó
compartimento del polvo (fig. 9).
- Prima o botão (B) e abra o aspirador (fig. 8).
- Limpien el filtro y vacíen el compartimento del polvo.
- Retire o filtro do compartimento para o pó sobre um
- Vuelvan a poner el filtro en el compartimento del
cesto do lixo (fig. 9).
polvo. Asegúrense de insertar el filtro del modo
- Limpe o filtro e esvazie o compartimento do pó.
correcto (fig. 10).
- Volte a colocar o filtro no compartimento para o pó.
• Si el filtro está muy sucio, límpienlo con un cepillo o
Certifique-se que o filtro fica bem colocado (fig. 10).
con un aspirador normal.
• Limpe o filtro com uma escova ou, se estiver muito
Si es necesario, laven el filtro con agua fría o tibia. No
sujo, com um aspirador normal.
usen nunca el Aspirador mientras el filtro todavía esté
Se for necessário, lave o filtro com água fria ou tépida.
húmedo.
Nunca se sirva do aspirador com o filtro ainda
molhado.
Cómo sustituir el filtro
Sustituyan el filtro si ya no puede limpiarse
Substituição do filtro
adecuadamente (Normalmente después de haber sido
Substitua o filtro se o aspirador não estiver a aspirar
limpiado 50 veces).
como deve ser (normalmente, após 50 utilizações).
Filtros nuevos (Para sustitución) están disponibles bajo el
Os filtros novos (de substituição) encontram-se à venda
número de tipo FC8035. Contacten con su distribuidor
com a ref. FC8035. Contacte o seu agente Philips.
Philips.
Retire a armação do filtro do compartimento para o pó
Quiten el marco del filtro del compartimento del polvo
(fig. 11).
(fig. 11).
Com cuidado rode o filtro para a direita de modo a
Para soltarlo del marco, giren suavemente el filtro en
retirá-lo da armação (fig. 12).
sentido horario (fig.12).
Retire o filtro velho e substitua-o pelo filtro novo
Quiten el filtro viejo y sustitúyanlo por uno nuevo
(fig. 13).
(fig. 13)
Empurre a ponta do filtro para dentro (fig. 14).
Presionen el extremo del filtro hacia adentro (fig.14).
Meio ambiente
Medio Ambiente.
As baterias NiCd/NiMH são prejudiciais ao meio
Las baterías de NiCd o de NiMH pueden ser
ambiente e podem explodir se expostas a temperaturas
perjudiciales para el Medio Ambiente y pueden estallar si
elevadas ou a lume.
son expuestas a altas temperaturas o al fuego.
Retire as baterias quando se desfizer do aspirador. Não
Quiten las baterías cuando se deshagan del aparato. No
deite as baterias para o seu lixo doméstico normal.
tiren las baterías junto con la basura normal del hogar.
Coloque-as nos ecopontos. Também poderá levá-las a
Llévenlas a un punto de recogida oficial. También pueden
um concessionário Philips que se encarregará de as deitar
llevar las baterías a un Servicio de Asistencia Técnica de
fora de forma a proteger o ambiente.
Philips donde se desharán de ellas de un modo seguro
para el Medio Ambiente.
Só deverá retirar as baterias quando estiverem
totalmente vazias.
Quiten las baterías sólo si están completamente
descargadas.
Ponha o aspirador a trabalhar até parar, desaperte os
parafusos e abra o aspirador (fig. 15).
Dejen que el aparato funcione hasta que se pare,
desatornillen los tornillos y abran el Aspirador (fig. 15).
Corte os fios de ligação um por um e retire as baterias
(fig. 16).
Corten, una por una, las tiras de conexión y saquen las
baterías (fig. 16).
Se não se servir do aspirador durante muito tempo,
deverá desligar a ficha do carregador da tomada eléctrica
Si no van a usar el aparato durante un largo período de
para poupar energia.
tiempo, les aconsejamos desenchufar el soporte mural de
la red para ahorrar electricidad.
Informações e assistência
Se necessitar de assistência ou de informações ou se
Información y Servicio
tiver qualquer problema, por favor visite o endereço da
Si necesitan información o si tienen algún problema,
Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de
visiten la página Web de Philips en www.philips.com o
Informação ao Consumidor Philips do seu país (os
contacten con el Servicio Philips de Atención al Cliente
números de telefone encontram-se no folheto da
de su país (Hallarán el número de teléfono en el folleto
garantia mundial). Se não existir um desses Centros no
de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio
seu País, dirija-se a um agente Philips ou contacte o
Philips de Atención al Cliente, consulten a su distribuidor
Departamento de Service da Philips Domestic Appliances
local Philips o contacten con el Service Department of
and Personal Care BV.
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Deutsch
Wichtig
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch, und sehen Sie sich
daisy
dabei die Abbildungen an, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal verwenden.
• Saugen Sie keine brennbaren oder ätzenden
FC6047, 6046, 6044
Flüssigkeiten auf.
• Das Steckernetzgerät fühlt sich beim
Gebrauch warm an. Das ist normal und kein
Grund zur Beunruhigung.
• Verwenden Sie den Staubsauger nur in
Verbindung mit dem beigefügten
Steckernetzgerät.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in
irgendeiner Hinsicht defekt oder beschädigt
ist. Lassen Sie es von einer durch Philips
autorisierten Werkstatt instand setzen.
• Sie können das Gerät zur Reinigung mit
einem feuchten Tuch abwischen, auf das Sie
bei Bedarf ein wenig Spülmittel aufgetragen
haben.
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung der
Wandhalterung das Steckernetzgerät aus
der Steckdose.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Gerät eindringt. Tauchen Sie das Gerät oder
die Wandhalterung niemals in Wasser.
Wenn Sie zu gegebener Zeit das Gerät außer
Betrieb nehmen, so beachten Sie, dass die Akkus
nicht zum normalen Hausmüll gehören. Sie sind als
Verbraucher gesetzlich dazu verpflichtet,
gebrauchte Batterien und Akkus der
Wiederverwertung zuzuführen. Geben Sie sie bitte
bei einer öffentlichen Sammelstelle oder bei einer
Verkaufsstelle für Batterien und Akkus bzw. für
entsprechende Geräte ab. - Zur Entnahme des
integrierten Akkus vgl. die Abbildungen 15 und 16.
Allgemeine Beschreibung
( Abb. 1)
A
Ein-/Ausschalter
B
Auslösetaste für die Staubkammer
C
Wandhalterung
D
Steckernetzgerät
E
Kontroll-Lampe
F
Filter
G
Verbindungskabel
Vor dem Gebrauch
- Schrauben Sie die Wandhalterung (C) an die Wand, wie
auf Abbildung 2 gezeigt. Der Abstand zwischen den
beiden Löchern muss 41 mm betragen.
- Überschüssiges Netzkabel lässt sich um die
Wandhalterung wickeln (Abb. 3).
- Stecken Sie das Steckernetzgerät (D) in die Steckdose.
- Bringen Sie den Staubsauger in der Wandhalterung an
(Abb. 4). Die Kontroll-Lampe leuchtet auf und zeigt an,
dass die Akkus geladen werden (Abb. 5).
• Laden Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch
mindestens 16 Stunden.
• Das Verbindungskabel führt Niedervoltstrom (12 V)
und ist deshalb ungefährlich.
Die Kontroll-Lampe (E) leuchtet, solange das Gerät in
der Wandhalterung untergebracht ist und das
u
Steckernetzgerät Strom erhält. Die Kontroll-Lampe gibt
keine Information über den Ladezustand der integrierten
Akkus.
Der Gebrauch des Geräts
- Einschalten: Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (A) und
halten Sie ihn gedrückt (Abb. 6).
- Ausschalten: Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (A) los
(Abb. 7).
• Lassen Sie das Steckernetzgerät in der Steckdose, und
hängen Sie den Staubsauger nach Gebrauch stets
wieder in die Wandhalterung - auch wenn die Aukks
noch fast voll geladen sind.
Leeren der Staubkammer
- Drücken Sie die Auslösetaste (B), und öffnen Sie die
Staubkammer (Abb. 8).
- Nehmen Sie den Filter über einem Abfalleimer aus der
Staubkammer (Abb. 9).
- Reinigen Sie den Filter und leeren Sie die Staubkammer.
- Setzen Sie den Filter wieder in die Staubkammer
zurück. Achten Sie darauf, dass Sie den Fillter korrekt
einsetzen (Abb. 10).
• Reinigen Sie den Filter, wenn er stark verschmutzt ist,
mit einer Bürste oder mit einem üblichen Staubsauger.
Reinigen Sie den Filter bei Bedarf mit kaltem oder
lauwarmem Wasser. Gebrauchen Sie den Staubsauger
niemals, sollange der Filter noch nass ist.
Wechsel des Staubbeutels
Wechseln Sie den Staubbeutel, wenn das Gerät nicht
mehr ausreichend saugt. Das ist normalerweise nach ca.
50 Anwendungen der Fall.
Ersatzfilter sind bei Ihrem Philips Händler unter der Type
FC8035 erhältlich.
Nehmen Sie den Filterhalter aus der Staubkammer
(Abb. 11)
Nehmen Sie den Filter mit einer leichten Drehung aus
Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät für eine längere Zeit
dem Filterhalter heraus (Abb. 12).
nicht zu benutzen, so empfiehlt es sich, das
Ersetzen Sie den alten Filter durch einen neuen
Steckernetzgerät aus der Steckdose zu ziehen. Sie sparen
(Abb. 13).
damit Strom und schonen die Umwelt.
Drücken Sie die Filterspitze einwärts.
Information und Service
Umweltschutz
Wenden Sie sich mit Ihren Fragen, Wünschen und
Akkus enthalten Substanzen, welche die Umwelt
Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem
gefährden können.
Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center
befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service
Sie sind als Verbraucher gesetzlich dazu verpflichtet,
Department von Philips Domestic Appliances and
leere Batterien und Akkus der Wiederverwertung
Personal Care BV. Entnehmen Sie die Telefonnummern
zuzuführen. Geben Sie sie bei einer offiziellen
bitte der beigefügten Garantieschrift. Besuchen Sie uns
Sammelstelle oder bei einer Verkaufsstelle für Akkus und
auch auf der Homepage www.philips.com.
Batterien bzw. für einschlägige Geräte ab. Sie können das
Gerät auch dem Philips Service Center zustellen. Wir
kümmern uns dann um eine ordnungsgemäße
Entsorgung. - Wenn Sie die Akkus selbst entnehmen
wollen, so gehen Sie bitte wie folgt vor:
Entnehmen Sie die Akkus nur in völlig entladenem
Zustand.
Lassen Sie den Motor laufen, bis er stillsteht. Lösen Sie
die Schrauben, und öffnen Sie den Staubsauger (Abb. 15).
Schneiden Sie die Verbindungsdrähte einzeln durch, und
entnehmen Sie die Akkus (Abb. 16).
4222 000 48621

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips fc 6044

  • Seite 1 Se não existir um desses Centros no and Personal Care BV. Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio seu País, dirija-se a um agente Philips ou contacte o Schneiden Sie die Verbindungsdrähte einzeln durch, und...
  • Seite 2 Hvis det ikke er noe Philips Kundetjeneste-senter i landet findes et kundecenter i Deres land, bedes De venligst supporto a muro, per risparmiare energia elettrica. hvor du befinner deg, kan du kontakte din lokale Philips- kontakte Deres lokale Philips forhandler eller forhandler eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Serviceafdlingen i Philips Domestic Appliances and &...