Seite 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Wärmepumpentrockner Sèche-linge avec pompe à chaleur | Asciugatrice a pompa di calore Deutsch ..06 Français ..49 Italiano ..93 ID: #05006...
QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt. Ihr Aldi-Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Aldi-Serviceportal unter www.aldi-service.ch. Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Wärmepumpentrockner (im Folgenden nur „Trockner“ genannt). Sie enthält wichtige Informatio- nen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Trockner einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Trockner führen.
Seite 8
Allgemeines Stellen Sie den Trockner immer auf der obersten Ebene einer Ladung auf. Der Trockner muss immer so transportiert werden, dass die Pfeile nach oben zeigen. Benutzen Sie keine Haken, um den Trockner zu transportieren oder zu verladen. Schützen Sie den Trockner vor Regen und Nässe. Benutzen Sie zum Transport eine Sackkarre.
Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Trockner ist ausschließlich zum Trocknen von Textilien konzipiert, die in Wasser gewaschen wurden und ausdrücklich als „trocknergeeignet“ gekennzeichnet sind. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerbli- chen Bereich geeignet. Der Trockner darf nicht an nichtstationären Orten betrieben werden (z. B.
Seite 10
Sicherheit − Wenn das Netzkabel des Trockners beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich quali- fizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fach- werkstatt.
Seite 11
Sicherheit − Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in den Trockner hineinstecken. − Wenn Sie den Trockner nicht benutzen, ihn reinigen, ihn war- ten oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie den Trockner immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei-...
Seite 12
Sicherheit − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. WARNUNG! Brandgefahr! Unsachgemäßer Gebrauch des Trockners kann einen Brand verur- sachen. Bei nicht genügend gereinigten Textilien besteht Brand- gefahr durch Selbstentzündung, auch nach dem Trockenvorgang und außerhalb des Trockners.
Seite 13
Sicherheit − Stoppen Sie den Trockner nie vor dem Programmende. Falls dies dennoch erforderlich sein sollte, nehmen Sie alle Textilien schnell aus dem Trockner und breiten Sie diese aus, damit die Hitze sich verflüchtigt. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Der Trockner ist sehr schwer und kann Sie, andere Personen und Tiere verletzen, wenn er z. B.
Seite 14
Sicherheit − Stellen Sie sicher, dass die Trommel des Trockners leer ist, bevor Sie die gewaschenen Textilien einlegen. − Trocknen Sie keine Textilien mit Metalleinlagen (z. B. Büsten- halter). Der Trockner kann beschädigt werden, falls sich Metall- einlagen im laufenden Betrieb lösen. −...
Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Trockner und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Trockner schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den Trockner aus der Verpackung. 2.
Seite 16
Erstinbetriebnahme HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Trockner kann zu Beschädigun- gen des Trockners führen. − Stellen Sie sicher, dass der Trockner bei Temperaturen zwi- schen 5 °C und 35 °C betrieben wird. Bei anderen Betriebsbe- dingungen kann die Leistung des Trockners stark nachlassen und es kann zu Beschädigungen kommen.
Seite 17
Erstinbetriebnahme Trockner auf einer Waschmaschine aufstellen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Die Aufstellung einer Waschmaschine auf dem Trockner kann die Waschmaschine zum Absturz bringen und in der Nähe befindliche Personen verletzen. − Stellen Sie niemals eine Waschmaschine auf den Trockner, son- dern nur den Trockner auf die Waschmaschine. −...
Erstinbetriebnahme Trockner unter der Arbeitsplatte installieren HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße Installation des Trockners kann zu Beschädigungen des Trockners führen. − Installieren Sie den Trockner nicht ohne ein Untertisch- Installationsbauteil. Bei entsprechendem Platzangebot kann der Trockner auch unterhalb einer Arbeits- platte installiert werden. Für die Installation kann ein Untertisch-Installationsbauteil bei unserem Kundendienst bestellt werden.
Erstinbetriebnahme 1. Öffnen Sie die Trocknertür 2. Greifen Sie den Kunststoffbeutel im Inneren der Trocknertrommel der mit „XX XX“ markierten Stelle. 3. Ziehen Sie den Kunststoffbeutel heraus. Sie haben die Transportsicherung entfernt. Wasserablaufschlauch anschließen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße Installation des Wasserablaufschlauchs kann zu einer Überschwemmung und zu Beschädigungen des Trockners und der Umgebung führen.
Bedienung 1. Ziehen Sie den Wasserablaufschlauch mit der Hand aus dem Trockner. 2. Schließen Sie ein Ende des mitgelieferten Ablaufschlauchs an der Stelle an, an der Sie den Wasserablaufschlauch ent- fernt haben (siehe Abb. C und rechts). 3. Verbinden Sie das andere Ende des Ab- laufschlauchs direkt mit einem Wasser- ablauf in der Wand oder befestigen Sie ihn am Waschbecken.
Bedienung − Nach dem Waschen können Ihre Textilien ineinandergewickelt sein. Lösen Sie solche Textilien voneinander, bevor Sie sie in den Trockner geben. − Sortieren Sie Ihre Textilien nach Gewebeart und -dicke. Trocknen Sie Textilien des gleichen Typs gemeinsam. Küchenhandtücher und Tischdecken trocknen schneller als dicke Badehandtücher (siehe Programmauswahl- und Energie- verbrauchstabelle).
Bedienung Bügelsymbole Trocken Bei hoher Bei mittlerer Bei nied- Nicht Ohne oder Dampf Temperatur Temperatur riger Tem- bügeln Dampf bügeln bügeln peratur bügeln bügeln Maximale 200 °C 150 °C 110 °C Temperatur Nicht trocknergeeignete Textilien Hinweise zum Energiesparen: • Öffnen Sie die Trocknertür im Betrieb nur dann, wenn es wirklich notwendig ist.
Bedienung 1. Öffnen Sie die Trocknertür 2. Geben Sie nicht mehr Textilien in den Trockner, als in der Tabelle angegeben. 3. Schließen Sie die Trocknertür. Die folgende Tabelle gibt das Trockengewicht der Textilien vor dem Waschen an: Textilien Ungefähres Gewicht (Gramm) Baumwollbettbezüge (Doppelbett) 1500 Baumwollbettbezüge (Einzelbett)
Bedienung Programm auswählen Damit die Trocknungsprogramme optimal arbeiten können, müssen Ihre Textilien zuvor mit einem geeigneten Waschprogramm gewaschen und mit der empfohlenen Geschwindigkeit geschleudert werden. 1. Wählen Sie die gewünschte Trocknungsstufe aus der nachstehenden Tabelle. 2. Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem Programmdrehknopf (siehe Abb. B).
Seite 25
Bedienung Express Mit diesem Programm trocknen Sie Baumwolltextilien, die bereits kräftig in der Waschmaschine geschleudert wurden. Das Programm trocknet 1 kg Baumwoll- textilien (3 Hemden/3 T-Shirts) innerhalb von 45 Minuten. Hemden Dieses Programm trocknet Hemden besonders schonend und ohne starkes Zer- knittern.
Bedienung Es wird empfohlen, empfindliche Textilien in einen Kleiderbeutel zu geben, damit diese nicht zerknittert oder beschädigt werden. Nach dem Abschluss des Programms nehmen Sie die Textilien sofort aus dem Trockner und hängen Sie sie auf, damit sich keine Falten bilden. Auffrischen Hierbei werden die Textilien lediglich 10 Minuten lang durchlüftet.
Seite 27
Bedienung Programm Kapazität Schleuder- Ungefähre Trocknungs- (kg) geschwindigkeit Restfeuchte zeit (min) Waschmaschine (U/min) Pflegeleicht Schranktrocken 40 % Bügeltrocken 40 % Das Programm „Koch-/Buntwäsche Schranktrocken“ ist das Stan- dard-Trockenprogramm, welches bei Voll-und Teillast entsprechend den Informationen auf dem Etikett und Datenblatt eingesetzt wird. Die- ses Programm ist in Bezug auf den Energieverbrauch für das Trocknen von normal feuchten Baumwolltextilien das effizienteste Programm.
Bedienung Programm starten − Um das gewählte Programm zu starten, drücken Sie die Start/Pause-Taste Das Programm wird gestartet. Das Start/Pause-Symbol leuchtet. Der Doppel- punkt in der Restzeitanzeige blinkt. Programmfortschritt Der Fortschritt eines laufenden Programms wird durch eine Reihe von Symbolen an- gezeigt.
Bedienung Symbole auf der Trockneranzeige Folgende Symbole finden Sie auf dem Bedienfeld bzw. in der Trockneranzeige Trocknen Ende/Knitterschutz Schranktrocken (Extratrocken) Bügeltrocken Auffrischen Kindersicherung Filterschublade reinigen Wassertank leeren Zeitverzögerung Flusensieb reinigen Tür offen Start/Pause Knitterschutz aktiv...
Bedienung Restzeitanzeige Signaltonlautstärke Schleudergeschwindigkeit/ Trocknungsgrad Zeitprogramm Programm während des Betriebs ändern Das Programm kann geändert werden, wenn der Trocknungsvorgang bereits begon- nen hat. Sie können das Programm entweder mit der Start/Pause-Taste oder dem Pro- grammdrehknopf ändern. Die Kindersicherung muss dabei ausgeschaltet sein. Um das Programm mit der Start/Pause-Taste zu ändern, gehen Sie folgendermaßen vor: 1.
Bedienung Wenn Sie den Programmdrehknopf im Pausenmodus verstellen, wird das aktuelle Programm abgebrochen. Informationen zum neuen Programm werden angezeigt. Wenn Sie Textilien nach Programmstart hinzufügen, kann dies dazu füh- ren, dass sich bereits getrocknete Textilien mit feuchten Textilien vermi- schen und sie nach dem Programmabschluss noch etwas feucht sind. 1.
Zusatzfunktionen Bei eingeschaltetem Knitterschutz beginnt ein zweistündiges Knitterschutzprogramm, das Ihre Textilien vor dem Zerknittern schützt. Wenn Sie die Textilien nicht sofort heraus- nehmen, lassen Sie das Knitterschutzprogramm immer bis zum Ende durchlaufen. Die Symbole „Flusensieb reinigen“ und „Wassertank leeren“ leuchten in der Trockner- anzeige .
Zusatzfunktionen − Um den Trocknungsgrad zu verringern, drücken Sie die Trock- nungsgrad-Taste, bis das Minus-Symbol in der Trockneranzeige erscheint. − Um den Trocknungsgrad auf Standard zu stellen, drücken Sie die Trocknungsgrad-Taste, bis nur das Sonnensymbol in der Trockneranzeige angezeigt wird. Knitterschutz einstellen Die Knitterschutzfunktion verhindert ein Zerknittern der Textilien, wenn Sie diese nicht gleich nach Programmende aus dem Trockner herausnehmen.
Zusatzfunktionen 3. Wählen Sie das Trocknungsprogramm, die Schleudergeschwindigkeit und, sofern gewünscht, die Zusatzfunktionen. 4. Um die Zeitverzögerung einzustellen, drücken Sie die Zeitvorwahl(+)-Taste oder die Zeitvorwahl(–)-Taste Das Zeitverzögerungssymbol und die Zeitanzeige blinken in der Trockner- anzeige ; die Zeitverzögerung wird im Countdown angezeigt. Nach 3 Sekun- den hört das Blinken auf und die Zeitanzeige zeigt die Summe der Zeitverzöge- rung und der regulären Trocknungs zeit an.
Zusatzfunktionen Kindersicherung einstellen Die Kindersicherung sorgt dafür, dass Programme nicht durch Drücken von Tasten unterbrochen werden können, während der Trockner in Betrieb ist. Wenn die Kin- dersicherung eingeschaltet ist, bleiben die Trocknertür und sämtliche Bedientasten mit Ausnahme der Ein/Aus-Taste gesperrt. Die Kindersicherung ist beim Einschalten des Trockners ausgeschaltet.
Reinigung, Wartung und Pflege Reinigung, Wartung und Pflege WARNUNG! Brandgefahr! Lösungsmittel und Reinigungsmittel können einen Brand fördern und sogar Explosionen verursachen. − Verwenden Sie niemals Lösungsmittel, Reinigungsmittel oder Ähnliches für die Reinigung. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Trockner kann zu Beschädigun- gen führen.
Reinigung, Wartung und Pflege 3. Öffnen Sie das Flusensieb und entfernen Sie Flusen, Fasern und sonstige Rück- stände mit den Fingern oder einem weichen Lappen. 4. Saugen Sie Flusen im Flusensiebeinschub mit einem Staubsauger ab. 5. Schließen Sie das Flusensieb und setzen Sie es wieder ein. Im Laufe der Zeit kann sich das Flusensieb zusetzen.
Seite 38
Reinigung, Wartung und Pflege 1. Öffnen Sie die Frontblende , indem Sie die Frontblendenklemme zur Seite drücken. 2. Um die Filterschublade zu entriegeln, dre- hen Sie den Verschluss der Filterschublade in Pfeilrichtung. 3. Ziehen Sie die Filterschublade heraus. 4. Um die Filterschublade zu öffnen, drücken Sie den roten Verschlussknopf 5.
Reinigung, Wartung und Pflege 8. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen. 9. Falls sich viele Haare und Flusen im Filterschwamm angesammelt haben, waschen Sie den Filterschwamm mit klarem Wasser aus. 10. Drücken Sie überschüssiges Wasser mit der Hand aus dem Filterschwamm heraus.
Reinigung, Wartung und Pflege 3. Wischen Sie den Feuchtigkeitssensor mit einem weichen und mit Essig ange- feuchtetem Tuch ab (siehe Abb. D). 4. Wischen Sie den Feuchtigkeitssensor danach trocken. Verdampfer reinigen VORSICHT! Verletzungsgefahr! Das Berühren des Verdampfers mit ungeschützten Händen kann Verletzungen verursachen.
Seite 41
Reinigung, Wartung und Pflege HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Das Herausnehmen des Wassertanks während des Betriebs kann zu Beschädigungen führen. − Nehmen Sie den Wassertank niemals während des Betriebs heraus. Beim Trocknen wird die Feuchtigkeit aus den Textilien geleitet und kondensiert an- schließend. Der Wassertank muss nach jedem Trocknen oder wenn das „Wassertank leeren“-Symbol während des Betriebs in der Trockneranzeige leuchtet manuell geleert werden.
Fehlersuche Fehlersuche Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Trocknen dau- Die Poren des Waschen Sie das Flusensieb mit kla- ert zu lange. Flusensiebs sind rem Wasser aus. verstopft. Reinigen Sie den Filter- Die Filterschublade schwamm und das ist verstopft. Filtersieb in der Filterschublade. Die Belüftungsöffnun- Entfernen Sie sämtliche Fremd- gen an der Vorderseite...
Seite 43
Fehlersuche Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Textilien sind Das ausgewählte Pro- Schauen Sie sich die Pflegeetiketten nach dem Trock- gramm war nicht für an den Textilien an, wählen Sie das nen noch feucht. den jeweiligen Textili- richtige Programm für den jeweili- entyp geeignet.
Seite 44
Fehlersuche Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Textilien sind Eventuell haben Sie ein Beachten Sie das Pflegeetikett eingelaufen, Programm gewählt, das und wählen Sie ein passendes verfilzt oder auf nicht für diese Textilien- Programm. sonstige Weise in art geeignet ist. Mitleidenschaft gezogen.
Seite 45
Fehlersuche Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Trockner- Drücken Sie die Trocknertür zu, bis Die Trocknertür tür öffnet sich ist nicht vollständig sie hörbar einrastet. plötzlich. geschlossen. Das „Wassertank Die Schublade mit Was- Leeren Sie den Wassertank. leeren“-Symbol sertank ist voll. leuchtet oder Der Wasserablauf- Prüfen Sie den...
Transport Transport HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Der Transport des Trockners in einer falschen Position kann zu Beschädigungen des Trockners führen. − Transportieren Sie den Trockner möglichst in einer aufrechten Position. − Falls der Transport in einer aufrechten Position nicht möglich ist, legen Sie den Trockner, von der Frontpartie betrachtet, auf die rechte Seite.
Produktdatenblatt Produktdatenblatt Produktdatenblatt Übereinstimmung mit delegierter Verordnung (EU) Nr. 392/2012 der Kommission Name oder Marke des Lieferanten Elin Premium Modellbezeichnung WPT 816143 Nennkapazität (kg) Ablufttrockner Typ Wäschetrockner Kondensator Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (kWh) Automatisch Steuerungstyp Nicht automatisch 1,92 Energieverbrauch des Standardbaumwollprogrammes bei vollständiger Beladung (kWh)
Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Ga- rantiekarte angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Trockner entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Trockner einmal nicht mehr benutzt werden können, so...
Seite 49
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ........................4 Utilisation ..........................5 Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil ................50 Codes QR ..........................51 Généralités ..........................52 Lire le mode d’emploi et le conserver ..................52 Légende des symboles ......................52 Sécurité ..........................54 Utilisation conforme à l’usage prévu ..................54 Consignes de sécurité...
Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Panneau de commande Porte du sèche-linge Fermeture du cache frontal Pied à vis, 4× Cache frontal Tamis à peluches Capteur d’humidité Tambour du sèche-linge Tiroir avec réservoir d’eau Affichage du sèche-linge Bouton rotatif de programmation Touche marche/arrêt Touche Démarrage/Pause...
Aldi. Votre portail de services Aldi Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch. L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en...
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce sèche-linge avec pompe à chaleur (seulement appelé «sèche-linge» ci-après). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le sèche-linge.
Seite 53
Généralités Placez toujours le sèche-linge sur le niveau le plus haut d’un chargement. Le sèche-linge doit toujours être transporté de telle manière que les flèches soient orientées vers le haut. N’utilisez aucun crochet pour transporter le sèche-linge ou pour le charger.
Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le sèche-linge est conçu exclusivement pour sécher du linge qui a été lavé à l’eau et qui est expressément marqué de l’indication «peut être séché au sèche-linge». Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation profession- nelle.
Seite 55
Sécurité − Lorsque le câble électrique du sèche-linge est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, pour éviter tout risque. − N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels.
Seite 56
Sécurité − Ne saisissez jamais un appareil électrique qui est tombé dans l’eau. Dans un tel cas de figure, retirez immédiatement la fiche réseau. − Veillez à ce que les enfants ne placent pas des objets dans sèche-linge. − Lorsque vous n’utilisez pas le sèche-linge, que vous le net- toyez ou quand il y a une panne, éteignez-le et retirez la fiche réseau de la prise électrique.
Seite 57
Sécurité − Assurez-vous que les enfants ne puissent pas retirer de petites pièces du sèche-linge ou qu’ils ne mettent des accessoires dans la bouche. Les enfants peuvent en être étouffés. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec.
Sécurité − Veillez à avoir une ventilation correcte pour éviter tout risque dû à un retour de gaz de combustion y compris de flammes dans la pièce. − Veillez à ce que des peluches ne s’accumulent pas autour du sèche-linge. −...
Seite 59
Sécurité − Enlevez les sécurités de transport à l’intérieur du sèche-linge avant de l’installer et de le mettre en marche. − Assurez-vous que le tambour du sèche-linge est vide avant d’y déposer du linge lavé. − Ne séchez pas de linge avec des incrustations métalliques (par ex.
Première mise en service Première mise en service Vérifier le sèche-linge et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage avec négligence avec un couteau bien ai- guisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager rapidement le sèche-linge.
Seite 61
Première mise en service AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du sèche-linge peut provoquer des dommages sur le sèche-linge. − Assurez-vous que le sèche-linge est utilisé à des températures entre 5 °C et 35 °C. Dans d’autres conditions de fonctionne- ment, la puissance du sèche-linge peut fortement baisser et ceci peut l’endommager.
Seite 62
Première mise en service Installer le sèche-linge sur un lave-linge AVERTISSEMENT! Risque de blessure! L’installation d’un lave-linge sur un sèche-linge peut faire tomber le lave-linge et blesser des personnes se trouvant à proximité. − N’installez jamais un lave-linge sur le sèche-linge mais uni- quement le sèche-linge sur un lave-linge.
Première mise en service Installer le sèche-linge sous le plan de travail AVIS! Risque d’endommagement! Une utilisation non conforme à l’usage prévu peut causer des dom- mages sur le sèche-linge. − N’installez pas le sèche-linge sans une pièce d’installation sous plan de travail.
Première mise en service 1. Ouvrez la porte du sèche-linge 2. Saisissez le sachet en plastique à l’inté- rieur du tambour du sèche-linge à l’endroit marqué de «XX XX». 3. Retirez le sachet en plastique. Vous avez enlevé la sécurité de transport. Raccorder tuyau d’évacuation de l’eau AVIS! Risque d’endommagement!
Utilisation 1. Retirez le tuyau d’évacuation de l’eau du sèche-linge à la main. 2. Branchez une extrémité du tuyau d’éva- cuation à l’endroit où le tuyau d’éva- cuation de l’eau a été enlevé (voir figure C et à droite). 3. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’évacuation directement sur un écoule- ment d’eau dans le mur ou fixez-le à...
Seite 66
Utilisation − Après le lavage, le linge peut s’emmêler. Démêlez ce linge avant de le mettre dans le sèche-linge. − Triez le linge selon le type et l’épaisseur du tissu. Séchez ensemble le linge de même type. Les torchons de cuisine et les nappes sèchent plus rapidement que les serviettes de toilette épaisses (voir tableau de sélection des programmes et de la consommation d’énergie).
Utilisation Symboles de repassage À sec et à la Repasser à Repasser à Repasser Ne pas Repasser vapeur tempéra- température à basse repasser sans vapeur ture élevée moyenne température Température 200 °C 150 °C 110 °C maximum Tissus ne pouvant pas être séchés au sèche-linge Avis pour économiser de l’énergie: •...
Utilisation 1. Ouvrez la porte du sèche-linge 2. Ne mettez pas plus de linge dans le sèche-linge que ce qui est indiqué dans le tableau. 3. Fermez la porte du sèche-linge. Le tableau suivant indique le poids de séchage du linge avant le lavage: Textiles Poids approximatif (en grammes)
Utilisation Lorsque vous appuyez sur la touche marche/arrêt, le programme n’est pas en- core démarré. Sélectionner un programme Afin que les programmes de séchage fonctionnent correctement, vous devez d’abord laver votre linge avec un programme de lavage approprié et l’essorer à la vitesse recommandée.
Utilisation Programmes spéciaux Vous disposez des programmes supplémentaires suivants: Express Avec ce programme, vous séchez du linge en coton qui a déjà été fortement essoré dans le lave-linge. Le programme sèche 1 kg de linge en coton (3 chemises/3 tee- shirts) en 45 minutes. Chemises Ce programme sèche des chemises de manière très délicate, sans trop les froisser.
Seite 71
Utilisation Programme délicat Avec ce programme, vous pouvez sécher à basse température du linge très délicat qui doit uniquement être lavé à la main. Il est recommandé de mettre le linge délicat dans un sac à linge pour qu’il ne soit ni froissé ni endommagé. À la fin du programme, retirez immédiatement le linge du sèche-linge et suspendez-le pour qu’il ne se forme aucun pli.
Seite 72
Utilisation Programme Capacité Vitesse d’esso- Humidité Temps de (kg) rage du lave- restante ap- séchage linge (tr/min) proximative (min) Facile d’entretien Sec à ranger 40 % Sec à repasser 40 % Le programme «Linge à bouillir/de couleur sec à ranger» est le pro- gramme standard de séchage qui est utilisé...
Utilisation Démarrer le programme − Pour démarrer le programme sélectionné, appuyez sur la touche Démarrage/ Pause Le programme démarre. Le symbole Démarrage/Pause est allumé. Le double point dans l’indicateur de temps résiduel clignote. Progression du programme La progression d’un programme en cours est indiquée par une série de symboles. Au début de chaque étape du programme, le symbole correspondant est allumé, jusqu’à...
Seite 74
Utilisation Symboles sur l’affichage du sèche-linge Vous pouvez trouver les symboles suivants sur le panneau de commande ou l’af- fichage du sèche-linge Sécher Fin/Protection Sec à ranger anti-froissement (extra-sec) Sec à repasser Rafraîchir Sécurité enfant Nettoyer le tiroir à filtre Vider le réservoir d’eau Temporisation Nettoyer le tamis à...
Utilisation Démarrage/Pause Anti-froissement actif Indicateur de temps Volume du signal résiduel sonore Vitesse d’essorage/pro- Degré de séchage gramme de durée Modifier le programme pendant le fonctionnement Le programme peut être modifié lorsque le séchage a déjà commencé. Vous pouvez modifier le programme soit avec la touche Démarrage/Pause soit avec le bouton ro- tatif de programmation.
Utilisation prolongée et la consommation d’énergie augmente. Il est donc préférable d’ajouter du linge uniquement au démarrage du programme. Si vous réglez le bouton rotatif de programmation en mode pause, le programme actuel est interrompu. Des informations sur le nouveau programme s’affichent. Si vous ajoutez du linge après le démarrage du programme, ceci pro- voque un mélange du linge déjà...
Fonctions supplémentaires Clôturer le programme La dernière étape de la procédure de séchage (phase de refroidissement) se fait sans apport de chaleur pour que le linge ne soit pas endommagé. Si la protection anti-froissement est activée, un programme anti-froissement de deux heures commence, il protège votre linge contre le froissement.
Fonctions supplémentaires Régler le degré de séchage Le degré de séchage peut être réglé pour chaque programme avec la touche du degré de séchage. Vous pouvez activer le degré de séchage avec la touche du degré de séchage. Cette fonction agit sur la durée du programme et ne peut être réglée qu’après le démarrage du programme.
Fonctions supplémentaires Régler la temporisation Avec la temporisation, vous pouvez retarder le démarrage d’un programme jusqu’à un maximum de 24 heures. Vous pouvez ajouter ou retirer du linge dans le sèche- linge tant que la temporisation est activée. Activer la temporisation 1.
Fonctions supplémentaires Désactiver la temporisation Vous pouvez désactiver la temporisation et le démarrer le programme immédiatement. 1. Pour désactiver la temporisation, maintenez la touche Démarrage/Pause foncée pendant 3 secondes. 2. Pour démarrer le programme, appuyez sur la touche Démarrage/Pause. Régler la sécurité enfant Une sécurité...
Nettoyage, entretien et soins Nettoyage, entretien et soins AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Les solvants et les détergents peuvent favoriser un incendie et même causer des explosions. − N’utilisez jamais de solvants ni de détergent ou autres produits pour le nettoyage. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du sèche-linge peut provoquer des dommages.
Nettoyage, entretien et soins 3. Ouvrez le tamis à peluches et enlevez les peluches, les fibres et autres résidus avec les doigts ou un chiffon doux. 4. Aspirez les peluches dans l’entrée du tamis avec un aspirateur. 5. Fermez le tamis à peluches et remettez-le en place. Avec le temps, le tamis à...
Seite 83
Nettoyage, entretien et soins 1. Ouvrez le cache frontal en appuyant sur le côté la fermeture du cache frontal 2. Pour déverrouiller le tiroir à filtre tournez la fermeture du tiroir à filtre dans le sens de la flèche. 3. Sortez le tiroir à filtre. 4.
Nettoyage, entretien et soins 11. Replacez l’éponge-filtre dans le tiroir à filtre. 12. Fermez le tiroir à filtre avec le bouton rouge de fermeture. 13. Remettez le tiroir à filtre dans son logement. 14. Pour verrouiller le tiroir à filtre, tournez la fer- meture du tiroir à...
Nettoyage, entretien et soins Nettoyer l’évaporateur ATTENTION! Risque de blessure! Si vous touchez l’évaporateur sans vous protéger les mains, vous pouvez vous blesser. − Touchez seulement l’évaporateur avec des gants de protec- tion. 1. Ouvrez le cache frontal en appuyant sur le côté la fermeture du cache frontal 2.
Seite 86
Nettoyage, entretien et soins AVIS! Risque d’endommagement! Retirer le réservoir d’eau pendant le fonctionnement peut causer des dommages. − Ne retirez jamais le réservoir d’eau pendant le fonctionnement. Pendant le séchage, l’humidité est évacuée du linge et se condense. Le réservoir d’eau doit être vidé...
Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs Panne Origines possibles Solution Le séchage dure Les pores du tamis Rincez le tamis à peluches avec de trop longtemps. à peluches sont l’eau propre. bouchés. Le tiroir à filtre Nettoyez l’éponge-filtre et le bouché. filtre dans le tiroir à...
Seite 88
Recherche d’erreurs Panne Origines possibles Solution Le sèche-linge La fiche réseau n’est pas Assurez-vous que la fiche réseau est ne se met pas branchée. branchée. en marche ou le La porte du sèche- Veillez à ce que la porte du sèche- programme ne linge n’est pas tota-...
Seite 89
Recherche d’erreurs Panne Origines possibles Solution Le symbole Le tamis à peluches Nettoyez le tamis à peluches. n’a pas été nettoyé. «Nettoyer le ta- mis à peluches» s’allume. Le symbole «Net- Le tiroir à filtre Nettoyez le tiroir à filtre. bouché.
Transport Transport AVIS! Risque d’endommagement! Le transport du sèche-linge dans une mauvaise position peut l’en- dommager. − Transportez le sèche-linge si possible en position debout. − Si le transport n’est pas possible en position debout, couchez le sèche-linge sur le côté droit, vu de face. 1.
Fiche données de produits Fiche données de produits FICHE PRODUIT Conformité au règlement délégué de la Commission (EU) No 392/2012 Elin Premium Nom du fournisseur ou marque Nom de modèle WPT 816143 Capacité nominale (kg) Air Ventilé Type de sèche-linge Condensateur Classe d'efficacité...
Déclaration de conformité Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE peut être demandée à l’adresse indi- quée sur la carte de garantie jointe. Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination du sèche-linge (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
Seite 93
Sommario Sommario Panoramica prodotto ......................4 Utilizzo ............................. 5 Dotazione/parti dell’apparecchio ..................94 Codici QR ..........................95 In generale ..........................96 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ................ 96 Descrizione pittogrammi ......................96 Sicurezza ..........................98 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ................98 Note relative alla sicurezza .....................
Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto Aldi. Il portale di assistenza Aldi Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza Aldi all’indirizzo www.aldi-service.ch.
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono alla presente asciugatrice a pompa di calore (di seguito chiamata solo “asciugatrice”). Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione l’asciugatrice leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
Seite 97
In generale Posizionare l’asciugatrice sempre al livello superiore di un carico. L’asciugatrice deve essere sempre trasportata in modo tale che le frec- ce siano rivolte verso l’alto. Non utilizzare ganci per trasportare o caricare l’asciugatrice. Proteggere l’asciugatrice da pioggia e umidità. Per il trasporto utilizzare un carrello per sacchi.
Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso L’asciugatrice è progettata esclusivamente per asciugare tessuti lavati in acqua ed espressamente contrassegnati come “adatti all’asciugatrice”. È destinata soltanto all’uso in ambito privato e non in ambito professionale. L’asciugatrice non deve esse- re utilizzata in ambienti mobili (ad es. traghetti, navi, treni ecc.). Utilizzare l’asciugatrice soltanto come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso.
Seite 99
Sicurezza − Se il cavo di alimentazione dell’asciugatrice è deteriorato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua assistenza post-vendita, oppure da una persona altrettanto qualificata per evitare pericoli. − Non aprire l’involucro, bensì far eseguire la riparazione da per- sonale qualificato.
Seite 100
Sicurezza − Accertarsi che bambini non inseriscano oggetti nell’asciugatrice. − Se l’asciugatrice non viene utilizzata, oppure se la si pulisce o se si verifica un malfunzionamento, spegnerla sempre e stac- care la spina dalla presa di corrente. AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sen- soriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità...
Seite 101
Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo d’incendio! Un utilizzo improprio dell’asciugatrice può provocare incendi. I tes- suti non sufficientemente puliti comportano un pericolo di incendio per combustione spontanea, anche dopo il processo di asciugatura e all’esterno dell’asciugatrice. − Non asciugare capi non lavati e sporchi nell’asciugatrice. −...
Seite 102
Sicurezza ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! L’asciugatrice è molto pesante e potrebbe ferire persone e animali, ad esempio cadendo sui piedi. − Durante il trasporto, il posizionamento, il livellamento e duran- te il montaggio e lo smontaggio dello sportello farsi aiutare da una seconda persona.
Prima messa in servizio − Non rimuovere i piedini regolabili dell’asciugatrice. La distanza tra l’asciugatrice e la superficie di appoggio non deve essere ostruita con materiali quali tappeti, legno o nastro adesivo. − Assicurarsi che nel luogo di installazione dell’asciugatrice non siano presenti porte scorrevoli o pieghevoli, che potrebbero bloccare l’apertura dello sportello dell’asciugatrice.
Prima messa in servizio Installazione corretta dell’asciugatrice AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! Una installazione non corretta dell’asciugatrice può danneggiare il cavo di alimentazione e provocare scosse elettriche. − Non posizionare l’apparecchio sul cavo di alimentazione. ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! L’asciugatrice è pesante e durante l’installazione potrebbe cadere e ferirvi.
Prima messa in servizio Procedere come segue: − Assicurarsi che l’installazione elettrica e il collegamento del flusso dell’acqua sia- no stati effettuati correttamente, in conformità con il manuale, prima di contatta- re il centro di assistenza autorizzato più vicino per l’installazione dell’asciugatrice. Se non lo sono, chiamare un elettricista o un tecnico qualificati per eseguire tutte le regolazioni necessarie.
Seite 106
Prima messa in servizio Tabella di installazione per lavatrice e asciugatrice Profondità lavatrice Profondità asciugatrice 62 cm 60 cm 54 cm 50 cm Installazione Installazione Installazione Installazione 60 cm possibile possibile possibile possibile Profondità lavatrice Profondità asciugatrice 49 cm 45 cm 40 cm Installazione Installazione...
Prima messa in servizio Rimuovere il blocco di sicurezza per il trasporto AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’utilizzo dell’asciugatrice con il blocco di sicurezza per il trasporto può danneggiare l’asciugatrice. − Rimuovere il blocco di sicurezza per il trasporto prima di usare per la prima volta l’asciugatrice.
Prima messa in servizio − Collegare il flessibile di scarico dell’acqua ad un’altezza massi- ma di 80 cm. Per asciugatrici dotati di unità di condensazione, l’acqua generata dal processo di asciugatura convoglia nel cassetto con serbatoio dell’acqua . L’acqua raccolta deve essere scaricata dopo ogni asciugatura.
Utilizzo Utilizzo Preparazione dei capi da asciugare AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Alcuni materiali sintetici possono essere danneggiati durante l’asciu- gatura. − Non asciugare tende e tendine nell’asciugatrice. − Eseguire la centrifuga del bucato alla più alta velocità possibile quando lo si lava. Così...
Seite 110
Utilizzo Impostazioni di asciugatura Simboli di stiratura Asciugatura Stirare ad Stirare Stirare a Non stirare Stirare sen- o vapore alta tempe- a media bassa tem- za vapore ratura temperatura peratura Temperatu- 200 °C 150 °C 110 °C ra massima Tessuti non idonei per asciugatrici Consigli per risparmiare energia: •...
Utilizzo Corretta capacità di carico AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un sovraccarico dell’asciugatrice potrebbe causare danni ai capi e all’asciugatrice. − Non inserire nell’asciugatrice una quantità di bucato superiore al livello indicato nella tabella di peso. − Assicurarsi che i tessuti non rimangano impigliati nello sportel- lo dell’asciugatrice quando viene chiuso.
Utilizzo Tessuti Peso approssimativo (grammi) Camicette Camicie di cotone Camicie Abiti in cotone Abiti Jeans Accensione dell’asciugatrice 1. Assicurarsi che la spina sia inserita in una presa di corrente con messa a terra. 2. Inserire i capi nell’asciugatrice. 3. Premere il tasto di accensione/spegnimento Con la pressione del tasto di accensione/spegnimento il programma non è...
Utilizzo Livelli di asciugatura Spiegazione Pronti da stirare La biancheria normale (ad es. camicie,abiti) vie- ne asciugata in modo da essere pronta per la stiratura. Programmi principali In base al tipo di tessuto, sono disponibili i seguenti programmi principali: Biancheria resistente/colorata (cotone) Con questo programma è...
Seite 114
Utilizzo Misti Usare questo programma per asciugare insieme capi sintetici e in cotone non pigmentati. Sport Usare questo programma per asciugare insieme bucato sintetico e in cotone e buca- to in tessuto misto. Rinfresco lana Con questo programma è possibile ventilare e ammorbidire i capi in lana lavabili in lavatrice.
Seite 115
Utilizzo Tabella di selezione del programma Programma Capacità Velocità centri- Quantità Tempo di (kg) fuga di lavatrice approssi- asciugatura (rpm) mativa di (min) umidità rimanente Cotone/colorati Asciugatura extra 1000 60 % Asciugatura 1000 60 % armadio Pronti da stirare 1000 60 % Programmi speciali Tessuti bambino...
Utilizzo Pronti da stirare Il simbolo Pronti da stirare si accende quando i capi sono pronti per la stiratura e con- tinua a lampeggiare fino a che non viene raggiunto il passaggio successivo. Asciugatura armadio Il simbolo Asciugatura armadio si accende quando i capi sono pronti per essere indossati e continua a lampeggiare fino a che non viene raggiunto il passaggio successivo.
Utilizzo Pulire il cassetto del Blocco bambini filtro Svuotare il serbatoio Avvio ritardato dell’acqua Pulire il filtro anti-pelucchi Aprire lo sportello Avvio/pausa Anti-grinze attivo Volume avvertenza Indicatore tempo residuo sonora Velocità centrifuga/pro- Livello asciugatura grammi con timer Cambiare il programma durante il funzionamento Il programma può...
Utilizzo Il programma si avvia. Il simbolo avvio/pausa lampeggia. I due punti tra il tempo residuo lampeggiano. Per cambiare il programma tramite la manopola di selezione del programma, proce- dere come segue: 1. Ruotare la manopola di selezione del programma su un nuovo programma. 2.
Utilizzo Annullamento del programma ATTENZIONE! Pericolo di scottature! L’interno dell’asciugatrice dopo l’annullamento di uno dei programmi è ancora molto caldo, è possibile ustionarsi con il cestello. − Dopo l’annullamento del programma non prelevare nulla di- rettamente dal cestello dell’asciugatrice. È possibile annullare il programma durante il funzionamento. Procedere come segue: 1.
Funzioni aggiuntive Funzioni aggiuntive Impostare l’avvertenza sonora Un segnale acustico avverte della fine di un programma. È possibile impostare il vo- lume del segnale acustico o eliminarlo completamente. Questa funzione può essere selezionata sia prima che dopo l’avvio del programma. −...
Funzioni aggiuntive Impostare la funzione anti-grinze La funzione anti-grinze previene la formazione di grinze sul bucato, quando questi non vengono estratti dall’asciugatrice subito dopo il termine del processo di asciuga- tura. Questo programma fa ruotare il bucato a intervalli di 2 ore per ogni 4 minuti per evitare la formazione di grinze.
Funzioni aggiuntive smette di lampeggiare e l’indicatore del tempo indica la somma del tempo di ri- tardo e di asciugatura normale. 5. Per attivare il programma Avvio ritardato premere il pulsante avvio/pausa I due punti tra il tempo residuo lampeggiano. Il tempo residuo dell’avvio ritardato inizia il conto alla rovescia.
Pulizia, manutenzione e cura Attivare il blocco bambini 1. Per attivare il blocco bambini, premere contemporaneamente il pulsante avver- tenza sonora e il pulsante anti-grinze per 3 secondi. Si udirà un lungo segnale acustico. Il simbolo del blocco bambini comparirà sul display 2.
Pulizia, manutenzione e cura AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un utilizzo non conforme dell’asciugatrice potrebbe danneggiarla. − Non utilizzare detersivi aggressivi, spazzolini con setole metal- liche o di nylon, e nemmeno utensili appuntiti o metallici quali coltelli, raschietti rigidi e simili. Questi potrebbero danneggiare le superfici.
Pulizia, manutenzione e cura 2. Far asciugare completamente il filtro anti-pelucchi e quindi riposizionarlo. 3. Pulire l’intera superficie interna dello sportello e la guarnizione con un panno morbido e umido. 4. Far asciugare completamente tutti i pezzi. Pulire il cassetto del filtro AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’asciugatura dei capi senza la spugna del filtro può...
Seite 127
Pulizia, manutenzione e cura 3. Estrarre il cassetto del filtro. 4. Aprire il cassetto del filtro premendo il pulsante rosso di chiusura 5. Estrarre la spugna del filtro 6. Rimuovere i pelucchi, le fibre e altri detriti con le dita o con un panno morbido dal setaccio del filtro 7.
Pulizia, manutenzione e cura 12. Chiudere il cassetto del filtro tramite il pulsante rosso di chiusura. 13. Riposizionare il cassetto del filtro nell’apposito vano. 14. Per bloccare il cassetto del filtro, ruotare la copertura del cassetto nel senso opposto alla freccia.
Pulizia, manutenzione e cura 1. Aprire il pannello frontale , premendo il pulsante rilascio pannello frontale laterale. 2. Per sbloccare il cassetto del filtro , ruotare la copertura del cassetto in direzio- ne della freccia. 3. Estrarre il cassetto del filtro. 4.
Seite 130
Pulizia, manutenzione e cura 1. Nel caso in cui il programma si interrompesse per via del serbatoio dell’acqua pieno, premere il pulsante avvio/pausa 2. Estrarre il cassetto con serbatoio dell’acqua 3. Svuotare il serbatoio dell’acqua in un lavandino. 4. Se si dovesse essere accumulata della lanugine all’interno dell’imbuto del serbatoio dell’acqua, sciacquarlo sotto l’acqua corrente fino a elimi- nare completamente la lanugine.
Ricerca anomalie Ricerca anomalie Malfunziona- Possibili cause Rimedio mento Il processo di I pori del filtro anti- Lavare il filtro anti-pelucchi con ac- asciugatura ri- pelucchi sono qua calda. chiede troppo bloccati. tempo. Il cassetto del filtro Lavare la spugna del filtro e il è...
Seite 132
Ricerca anomalie Malfunziona- Possibili cause Rimedio mento L’asciugatrice non La spina non è inserita. Assicurarsi che la spina sia inserita. si accende o il pro- Lo sportello Assicurarsi che lo sportello sia chiuso gramma non par- non è stato chiuso correttamente.
Seite 133
Ricerca anomalie Malfunziona- Possibili cause Rimedio mento Il simbolo “Pulire il Il cassetto del filtro Pulire il cassetto del filtro. cassetto del filtro” è intasato. Lavare la spugna del filtro e il è acceso. setaccio del filtro del cassetto del filtro. I pori del setaccio del Lavare il cassetto del filtro filtro...
Trasporto Trasporto AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Il trasporto dell’asciugatrice in posizione scorretta potrebbe danneg- giarla. − Trasportare possibilmente l’asciugatrice in posizione verticale. − Se il trasporto in posizione verticale non è possibile, traspor- tare l’asciugatrice inclinata sul lato destro, guardando la parte anteriore.
Scheda tecnica del prodotto Scheda tecnica del prodotto SCHEDA PRODOTTO Conforme al Regolamento delegato della commissione (UE) N. 392/2012 Elin Premium Nome fornitore o marchio commerciale WPT 816143 Nome modello Capacità nominale (kg) Ventilato ad aria Tipo di asciugatrice a tamburo...
Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità È possibile richiedere la dichiarazione di conformità CE all’indirizzo ri- portato nella scheda di garanzia. Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili.
GARANTIEKARTE CARTE DE GARANTIE · SCHEDA DI GARANZIA WÄRMEPUMPENTROCKNER SÈCHE-LINGE AVEC POMPE À CHALEUR · ASCIUGATRICE A POMPA DI CALORE Ihre Informationen / vos informations / i Suoi dati: Name / nom / nome: Adresse / adresse / indirizzo: E-mail: Datum des Kaufs / date d’achat / data di acquisto* * Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren.
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe...
Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de 3 ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseignè. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia.
Seite 141
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: ELEKTRA BREGENZ AKTIENGESELLSCHAFT PFARRGASSE 77 1230 WIEN AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 55752 +41 (0) 43 501 29 25 www.elektrabregenz.com JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE WPT 816143 11/2016 ANNI GARANZIA...