10. MILJØHENSYN ............20 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater.
DANSK OM SIKKERHED Læs denne brugsanvisning igennem Sørg for, at der er frit gennemtræk gen- (inkl. tips og advarsler), før apparatet in- nem udluftninger, både i apparatets ka- stalleres og tages i brug. Det forebygger binet og i et evt. indbygningselement. ulykker og sikrer, at apparatet bruges •...
Seite 4
Sæt ikke stikket i kontakten, hvis • Efterse jævnlig afløbet i køleskabet for kontakten sidder løst. Fare for afrimningsvand. Rens afløbet efter be- elektrisk stød eller brand. hov. Hvis afløbet er blokeret, ophobes der vand i bunden af apparatet.
DANSK brændbare gasser: Apparatet beskadige køleenheden, især på skal bortskaffes i henhold til gæl- bagsiden ved siden af varme- dende bestemmelser. Nærmere veksleren. De materialer i appa- oplysninger fås hos kommunens ratet, der er mærket med symbo- tekniske forvaltning. Undgå at , kan genvanvendes.
3. DAGLIG BRUG 3.1 Indvendig rengøring ADVARSEL Sørg for ikke at overskride den Inden apparatet tages i brug vaskes det maks. frysekapacitet, der er angi- indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vet på siden af øverste afdeling vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den (hvis relevant).
DANSK 3.8 Flytbare hylder Køleskabets vægge har en række skin- ner, så hylderne kan placeres efter øn- ske. 3.9 Isætning af hylder i dør Hylderne i lågen kan sættes i forskellig højde, så der er plads til madvarer af for- skellig størrelse.
4. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD 4.1 Energisparetips • Den maksimale indfrysningskapacitet pr. døgn. fremgår af typeskiltet; • Åbn døren så lidt som muligt, og lad • Indfrysningen tager 24 timer. I dette den ikke stå åben længere end højst tidsrum bør der ikke lægges flere...
DANSK 5. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING BEMÆRK Rens kondensatoren (det sorte gitter) og Kobl apparatet fra strømforsynin- kompressoren bag på skabet med en gen, før der udføres nogen som børste eller støvsuger. Det øger appara- helst form for vedligeholdelse. tets ydeevne og sparer strøm. Pas på...
10 www.aeg.com • Tag stikket ud af stikkontakten Hvis der skal være tændt for skabet: Bed nogen se til det en gang imellem, så ma- • Tag al maden ud den ikke bliver fordærvet, hvis der har • Afrim (hvis nødvendigt) og rengør ap- været strømsvigt.
DANSK Fejl Mulig årsag Løsning Madvarerne forhindrer Sørg for, at madvarerne ik- vandet i at løbe ned i ke rør ved bagpladen. vandudløbet. Der løber vand ud af Afrimningsvandet løber Tilslut smeltevandsafløbet skabet. ikke fra afløbet og ned i til fordampningsbakken. beholderen over kom- pressoren.
12 www.aeg.com 7. INSTALLATION ADVARSEL 7.2 Elektrisk tilslutning Læs afsnittet "Om sikkerhed" Inden tilslutning til lysnettet skal det kon- omhyggeligt, før apparatet in- trolleres, at spændingen og frekvensen stalleres for at forebygge ulykker, på typeskiltet svarer til boligens forsy- og sikre at det bruges korrekt.
DANSK • Tag den underste dør af. • Løsn nederste drejetap. I den modsatte side: • Sæt nederste drejetap på. • Sæt den nederste dør på. • Monter tappene (B) og afstandsstyk- kerne (C) på hængslet i den modsatte side. •...
Seite 14
14 www.aeg.com Bor i dæksel A som vist på tegningen. Monter dækslerne A og A1 (i posen med tilbehør) på det mellemste hængsel. Installér køleskabet i nichen. Skub apparatet i retning af pilen (1), til den øverste dækliste støder mod køkken- skabet.
Seite 15
DANSK Fastgør køleskabet til nichen med 4 skru- Fjern den rigtige del fra hængslets afdæk- ning (E). Sørg for at fjerne den højre del på det højre hængsel og den venstre del på det venstre hængsel. Sæt afdækningerne (C, D) i øskenerne og hængselhullerne.
Seite 16
16 www.aeg.com Hvis køleskabet skal tilsluttes sidelæns til køkkenskabslågen: Løsn skruerne i monteringsbeslagene (H). Flyt beslagene (H). Stram skruerne. Adskil delene (Ha), (Hb), (Hc) og (Hd). Montér del (Ha) på indersiden af køkkene- ca. 50 mm lementet. 90° 21 mm 90°...
Seite 17
DANSK Tryk del (Hc) fast på del (Ha). Åbn køleskabets dør og skabslågen i en vinkel på 90°. 8 mm Sæt den lille firkantede plade (Hb) i skin- nen (Ha). Sæt apparatets dør sammen med skabslå- gen og afmærk hullerne. Fjern beslagene og afmærk en afstand på...
18 www.aeg.com Anbring den lille vinkel på skinnen igen og fastgør den med de medfølgende skruer. Flugt skabslågen og apparatets dør ved at stille på del (Hb). Tryk del (Hd) fast på del (Hb). Foretag en sidste kontrol for at sikre, at: •...
Seite 19
DANSK SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB!
20 www.aeg.com 9. TEKNISKE DATA Nichemål Højde 1780 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Temperaturstigningstid 21 t Spænding 230-240 V Frekvens 50 Hz De tekniske specifikationer fremgår af ty- peskiltet indvendig i apparatet, på ven- stre væg, samt af energimærket.
10. UMWELTTIPPS ............. 41 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
22 www.aeg.com SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die Schnappverschluss (Türlasche) an der optimale Geräteanwendung vor der In- Tür oder auf dem Deckel ersetzt, ma- stallation und dem Gebrauch des Gerä- chen Sie den Schnappverschluss vor tes die vorliegende Benutzerinformation dem Entsorgen des Altgerätes un-...
Seite 23
DEUTSCH WARNUNG! • Abgepackte Tiefkühlkost immer ent- Elektrische Bauteile (Netzkabel, sprechend den Herstellerangaben auf- Stecker, Kompressor) dürfen zur bewahren. Vermeidung von Gefahren nur • Die Lagerempfehlungen des Geräte- vom Kundendienst oder einer herstellers sollten strikt eingehalten Fachkraft ausgewechselt werden. werden. Halten Sie sich an die betreff- enden Anweisungen.
24 www.aeg.com falls besteht Überhitzungsgefahr. Hal- • Wenden Sie sich für Reparaturen und ten Sie sich für die Belüftung an die In- Wartung nur an Fachkräfte der autori- stallationsanweisungen. sierten Kundendienststellen und ver- langen Sie stets Original-Ersatzteile. • Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von...
DEUTSCH • Drehen Sie den Temperaturregler auf Diese Funktion kann jederzeit durch Drü- eine höhere Einstellung, um die maxi- cken der Taste FROSTMATIC ausge- mal mögliche Kühlung zu erreichen. schaltet werden. Die Kontrolllampe FROSTMATIC erlischt. Eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am besten geeig- 2.5 Funktion DYNAMICAIR net.
26 www.aeg.com Einstellung laufen, bevor Sie Lebensmit- nach der zur Verfügung stehenden Zeit tel in das Gefrierfach legen. im Kühlschrank oder bei Raumtempera- Sollen große Mengen an Lebensmitteln tur aufgetaut werden. aufbewahrt werden, entfernen Sie alle Kleinere Teile können sogar direkt aus Körbe und Schubladen aus dem Gerät...
DEUTSCH 3.8 Verstellbare Ablagen Die Wände des Kühlschranks sind mit ei- ner Reihe von Führungsschienen ausge- stattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten. 3.9 Verstellbare Ablagen das Lagern verschieden großer Lebens- mittelpackungen ermöglicht wird. Die Türablagen können in unterschiedli- cher Höhe positioniert werden, womit 3.10 Anbringen der verschiebbaren Schublade Die verschiebbare Schublade kann in...
28 www.aeg.com 4. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE 4.1 Energiespartipps Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milch- flaschen stets mit Deckel im Flaschenre- • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und gal in der Tür auf. lassen Sie diese nicht länger offen als Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und unbedingt notwendig.
DEUTSCH 4.5 Hinweise zur Lagerung • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie die Tür nicht länger offen gefrorener Produkte als notwendig. So erzielen Sie die besten Ergebnisse • Aufgetaute Lebensmittel verderben mit Ihrem Gerät: sehr schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren.
30 www.aeg.com 5.2 Abtauen des Kühlschranks Bei normalem Betrieb wird Reif bei je- dem Anhalten des Kompressors automa- tisch aus dem Verdampfer des Kühl- schranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine Rinne in einen speziellen Be- hälter an der Rückseite des Geräts über dem Motorkompressor, wo es ver- dampft.
Seite 31
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktio- Das Gerät ist ausgeschal- Gerät einschalten. niert nicht. Die Lam- tet. pe funktioniert nicht. Der Netzstecker wurde Stecken Sie den Netzste- nicht richtig in die Steck- cker richtig in die Steckdo- dose gesteckt. Das Gerät wird nicht mit Testen Sie, ob ein anderes Spannung versorgt.
32 www.aeg.com Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur im Der Temperaturregler ist Stellen Sie eine niedrigere Gerät ist zu hoch. nicht richtig eingestellt. Temperatur ein. Es wurden zu viele Pro- Legen Sie weniger Produk- dukte auf einmal einge- te auf einmal ein.
DEUTSCH den auf dem Typenschild angegebenen Klima- Umgebungstemperatur Anschlusswerten übereinstimmen. klasse Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit ei- +10°C bis + 32°C nem Schutzkontakt ausgestattet. Falls +16°C bis + 32°C die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das +16°C bis + 38°C Gerät bitte gemäß...
34 www.aeg.com • Entfernen Sie die untere Tür. • Lösen Sie den unteren Stift. Auf der gegenüberliegenden Seite: • Bringen Sie den unteren Stift an. • Bringen Sie die untere Tür an. • Bringen Sie die Stifte (B) und die Dis- tanzstücke (C) am mittleren Scharnier...
Seite 35
DEUTSCH Bohren Sie, wie in der Abbildung gezeigt, die Scharnierabdeckung A auf. Bringen Sie die Abdeckungen A und A1 (im Beipack) am mittleren Scharnier an. Setzen Sie das Gerät in die Einbaunische. Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung (1), bis die obere Spaltabdeckung am Kü- chenmöbel anliegt.
Seite 36
36 www.aeg.com Befestigen Sie das Gerät mit 4 Schrauben in der Einbaunische. Entfernen Sie das entsprechende Teil aus der Scharnierabdeckung (E). Achten Sie darauf, im Falle eines rechten Scharniers Teil DX bzw. bei einem gegenüberliegen- den Scharnier Teil SX zu entfernen.
Seite 37
DEUTSCH Wenn das Gerät seitlich an die Küchen- möbeltür angeschlossen werden muss: Lockern Sie die Schrauben in den Hal- tewinkeln (H). Verschieben Sie die Haltewinkel (H). Ziehen Sie die Schrauben wieder an. Trennen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und (Hd) ab.
Seite 38
38 www.aeg.com Drücken Sie das Teil (Hc) auf das Teil (Ha). Öffnen Sie die Gerätetür und die Möbel- türe in einem Winkel von 90°. 8 mm Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in die Führungsschiene (Ha) ein. Halten Sie die Gerätetür an die Tür des Küchenmöbels, und markieren Sie die...
DEUTSCH Setzen Sie das Führungsstück erneut auf die Führungsschiene und schrauben Sie es mit den mitgelieferten Schrauben fest. Richten Sie die Tür des Einbaumöbels und die Gerätetür mit dem Führungsstück (Hb) aus. Drücken Sie Abdeckung (Hd) auf das Füh- rungsstück (Hb). Führen Sie eine Endkontrolle durch, um •...
DEUTSCH 9. TECHNISCHE DATEN Abmessung der Ausspa- rung Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Ausfalldauer 21 h Spannung 230-240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette. 10.
10. OCHRONA ŚRODOWISKA ..........62 Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć...
POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W celu zapewnienia bezpieczeństwa nia do utylizacji należy usunąć bloka‐ użytkownika i bezawaryjnej pracy urzą‐ dę. Zapobiegnie to przypadkowemu dzenia przed instalacją i pierwszym uży‐ uwięzieniu dziecka. ciem należy uważnie przeczytać instruk‐ cję obsługi, zwracając szczególną uwa‐ 1.2 Ogólne zasady gę...
Seite 44
44 www.aeg.com OSTRZEŻENIE! • Nie wolno umieszczać żywności bez‐ Aby można było uniknąć niebez‐ pośrednio przy otworze wentylacyjnym pieczeństwa, wymiany elemen‐ na tylnej ściance. (Jeśli urządzenie tów elektrycznych (przewód zasi‐ jest odszraniane automatycznie) lający, wtyczka, sprężarka) może • Mrożonek nie wolno ponownie zamra‐...
POLSKI • Zaleca się odczekanie co najmniej być przeprowadzone przez wykwalifi‐ czterech godzin przed podłączeniem kowanego elektryka lub inną kompe‐ urządzenia, aby olej mógł spłynąć z tentną osobę. powrotem do sprężarki. • Naprawy tego produktu muszą być • Należy zapewnić odpowiednią wenty‐ wykonywane w autoryzowanym punk‐...
46 www.aeg.com 2.3 Regulacja temperatury Zapali się kontrolka FROSTMATIC. Funkcja wyłącza się automatycz‐ Temperatura jest regulowana automa‐ nie po 52 godzinach. tycznie. W celu ustawienia temperatury należy Funkcję można w dowolnej chwili wyłą‐ postępować w następujący sposób: czyć, naciskając przycisk FROSTMATIC.
POLSKI od włączenia urządzenia przy najwyż‐ komorze chłodziarki lub w temperaturze szym ustawieniu. pokojowej, zależnie od czasu przezna‐ W przypadku przechowywania dużych czonego na tę operację. ilości żywności, wyjąć wszystkie szuflady Małe kawałki można gotować w stanie i kosze z urządzenia, umieścić żywność zamrożonym, od razu po wyjęciu z za‐...
Seite 48
48 www.aeg.com 3.8 Zmiana położenia półek Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka prowadnic umożliwiających umie‐ szczenie półek zgodnie z bieżącymi po‐ trzebami. 3.9 Rozmieszczanie półek na nej wielkości, półki na drzwiach można umieszczać na różnych wysokościach. drzwiach Aby umożliwić przechowywanie artyku‐...
POLSKI 3.11 DYNAMICAIR Komorę chłodziarki wyposażono w urzą‐ dzenie umożliwiające szybkie schłodze‐ nie żywności i bardziej równomierną temperaturę w komorze. Urządzenie włącza się samoczynnie w razie potrzeby, na przykład w celu przy‐ wrócenia temperatury po otwarciu drzwi lub gdy temperatura otoczenia jest wyso‐ Umożliwia w razie potrzeby ręczne włą‐...
50 www.aeg.com Butelki z mlekiem: należy założyć na nie • Produkty niskotłuszczowe przechowu‐ nakrętki i przechowywać na półce na bu‐ ją się lepiej i dłużej niż o wysokiej za‐ telki na drzwiach. wartości tłuszczu. Sól powoduje skró‐ Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, cenie okresu przechowywania żyw‐...
POLSKI Nie ciągnąć, nie przesuwać ani nia i zmniejszy zużycie energii elektrycz‐ nie niszczyć rurek i/lub przewo‐ nej. dów umieszczonych w urządze‐ Należy uważać, aby nie uszko‐ niu. dzić układu chłodniczego. Do czyszczenia wnętrza urzą‐ dzenia nie stosować środków Niektóre kuchenne środki czyszczące czyszczących, proszków do szo‐...
52 www.aeg.com 6. CO ZROBIĆ, GDY… OSTRZEŻENIE! Podczas normalnej pracy urzą‐ Przed przystąpieniem do usunię‐ dzenia słychać odgłosy pracy cia problemu należy wyjąć wtycz‐ urządzenia (sprężarka, obieg kę z gniazdka. czynnika chłodniczego). Usuwanie problemów nieuwz‐ ględnionych w niniejszej instruk‐ cji można powierzyć wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi lub innej kompetentnej osobie.
POLSKI Problem Prawdopodobna przyczy‐ Rozwiązanie Produkty uniemożliwiają Upewnić się, że produkty spływanie skroplin do ry‐ nie stykają się z tylną nienki na tylnej ściance. ścianką. Woda wylewa się na Końcówka wężyka odpro‐ Zamocować końcówkę podłogę. wadzającego skropliny wężyka odprowadzającego nie jest skierowana do skropliny w pojemniku pojemnika umieszczone‐...
54 www.aeg.com 7. INSTALACJA 7.2 Przyłącze elektryczne OSTRZEŻENIE! Przed instalacją urządzenia nale‐ Przed podłączeniem urządzenia do sieci ży dokładnie przeczytać "Infor‐ elektrycznej należy sprawdzić, czy na‐ macje dotyczące bezpieczeń‐ pięcie oraz częstotliwość podane na tab‐ stwa" w celu zapewnienia włas‐...
POLSKI • Odkręcić sworznie (B) i podkładki dys‐ tansowe (C). • Wymontować dolne drzwi. • Odkręcić sworzeń dolnego zawiasu. Po przeciwnej stronie: • Przykręcić sworzeń dolnego zawiasu. • Zamontować dolne drzwi. • Ponownie zamontować sworznie (B) i podkładki dystansowe (C) w środko‐ wym zawiasie po przeciwnej stronie.
Seite 56
56 www.aeg.com Jeśli jest to konieczne, należy przyciąć na wymiar samoprzylepną listwę i przykleić ją do urządzenia tak, jak pokazano na ry‐ sunku. Nawiercić osłonę zawiasu A, jak pokaza‐ no na rysunku. Założyć osłony A i A1 (znajdują się w tor‐...
Seite 57
POLSKI Wypoziomować urządzenie we wnęce. Upewnić się, że odległość między urzą‐ dzeniem a przednią krawędzią szafki wy‐ nosi 44 mm. Osłona dolnego zawiasu (znajdująca się w torebce z akcesoriami) zapewnia pra‐ widłowy odstęp pomiędzy szafką a urzą‐ dzeniem. Upewnić się, że między urządzeniem a 4 mm szafką...
Seite 58
58 www.aeg.com Wcisnąć zaślepki (C, D) w otwory monta‐ żowe i otwory zawiasów. Zamontować kratkę wentylacyjną (B). Założyć osłony zawiasów (E) na zawiasy. Jeśli urządzenie musi zostać przymoco‐ wane bokiem do drzwi szafki: Poluzować śruby wsporników mocują‐ cych (H). Przesunąć wsporniki (H).
Seite 59
POLSKI Zamontować prowadnicę (Ha) po wew‐ nętrznej stronie drzwi szafki. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Wcisnąć osłonę (Hc) w prowadnicę (Ha). Otworzyć drzwi urządzenia oraz drzwi szafki pod kątem 90°. 8 mm Umieścić mały kątownik (Hb) w prowadni‐ cy (Ha).
60 www.aeg.com Zdjąć kątowniki i w odległości 8 mm od zewnętrznej krawędzi drzwi zaznaczyć 8 mm gwoździem (K) miejsca na otwory. Umieścić ponownie małe kątowniki na prowadnicy i przykręcić dołączonymi wkrętami. Wyrównać drzwi szafki kuchennej i drzwi urządzenia, odpowiednio ustawiając ele‐...
Seite 61
POLSKI HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB!
62 www.aeg.com 9. DANE TECHNICZNE Wymiary wnęki Wysokość 1780 mm Szerokość 560 mm Głębokość 550 mm Czas utrzymywania tem‐ 21 godz. peratury bez zasilania Napięcie 230-240 V Częstotliwość 50 Hz Dane techniczne podane są na tabliczce strony wewnątrz urządzenia oraz na ety‐...
Seite 63
10. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA ..........81 ZA ODLIČNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih.
64 www.aeg.com VARNOSTNA NAVODILA 1.2 Splošna varnostna navodila Pred vgradnjo in prvo uporabo hladilnika natančno preberite navodila za uporabo, OPOZORILO! vključno z nasveti in opozorili. S tem za‐ gotovite varno in pravilno uporabo. V iz‐ ogib nepotrebnim napakam in nesrečam Prezračevalne odprtine na ohišju napra‐...
Seite 65
SLOVENŠČINA 1.4 Vzdrževanje in čiščenje Poskrbite, da boste imeli dostop do električnega vtiča naprave. • Pred vzdrževanjem izklopite napravo Električnega priključnega kabla ne in izključite vtič iz vtičnice. vlecite. • Naprave ne čistite s kovinskimi pred‐ Če je vtičnica za električni vtič meti.
66 www.aeg.com • Izdelek lahko servisira samo poobla‐ padki. Izolacijska pena vsebuje ščen serviser, ki mora uporabljati sa‐ vnetljive pline: hladilnik odstrani‐ mo originalne nadomestne dele te v skladu z veljavnimi predpisi, ki jih dobite na ustreznem občin‐ skem uradu. Izogibajte se po‐...
SLOVENŠČINA Funkcijo lahko kadarkoli izklopite s priti‐ Če se funkcija vklopi samodejno, skom stikala DYNAMICAIR . Lučka DY‐ indikator DYNAMICAIR ni prika‐ NAMICAIR ugasne. zan (glejte »Vsakodnevna upora‐ ba«). Če vklopite funkcijo DYNAMI‐ CAIR, se poveča poraba električ‐ ne energije. 3.
Seite 68
68 www.aeg.com 3.7 Prikazovalnik temperature Ta naprava je na prodaj v Franci‐ V skladu s predpisi, ki veljajo v tej državi, mora vključevati po‐ sebno napravo (glej sliko), name‐ ščeno v spodnjem predalu hladil‐ nika, za prikaz najhladnejšega predela v njem.
SLOVENŠČINA 3.11 DYNAMICAIR Predal hladilnika je opremljen z napravo, ki omogoča hitro hlajenje živil in bolj ena‐ komerno temperaturo v predalu. Ta naprava se po potrebi vklopi samo‐ dejno, na primer za hitro obnovitev tem‐ perature, ko odprete vrata ali pri visoki okoljski temperaturi.
70 www.aeg.com • največja količina živil, ki jih lahko za‐ • priporočamo, da na posamezne pake‐ mrznete v času 24 ur je prikazana na te napišete datum, da zagotovite pre‐ napisni ploščici; gled nad časom shranjevanja. • postopek zamrzovanja traja 24 ur;...
SLOVENŠČINA vodo z dodano majhno količino sredstva Hladilnik po čiščenju ponovno priključite za pomivanje. na omrežno napetost. 5.2 Odmrzovanje hladilnika Med običajno uporabo se ob vsaki za‐ ustavitvi kompresorja ivje samodejno od‐ taja z izparilnika v hladilnem prostoru. Odtajana voda odteka skozi odprtino za odtekanje vode v posebno posodo na zadnji strani naprave nad kompresorjem, kjer izhlapi.
Seite 72
72 www.aeg.com Težava Možen vzrok Rešitev Naprava nima električne V omrežno vtičnico vključi‐ moči. Ni napetosti v vtič‐ te drugo električno napra‐ nici. Obrnite se na usposoblje‐ nega električarja. Luč ne sveti. Luč je v stanju pripravlje‐ Zaprite in odprite vrata.
SLOVENŠČINA 6.1 Zamenjava žarnice Izklopite napravo. Pritisnite zadnji kaveljček in sočasno potisnite pokrov v smeri puščice. Žarnico zamenjajte z žarnico enake moči in posebej prilagojeno gospo‐ dinjskim aparatom (najvišja moč je prikazana na pokrovu). Pokrov žarnice potisnite v prvotni položaj. Vklopite napravo.
74 www.aeg.com 7.3 Menjava strani odpiranja vrat Vrata naprave se odpirajo v desno. Če želite, da bi se odpirala v levo, pred na‐ mestitvijo naprave izvedite naslednji po‐ stopek: • Popustite zgornji zatič in odstranite di‐ stančnik. • Odstranite zgornji zatič in zgornja vra‐...
SLOVENŠČINA 7.4 Zahteve za zračenje Na zadnji strani naprave mora biti zago‐ min. 5 cm tovljen zadosten pretok zraka. 200 cm min. 200 cm 7.5 Namestitev naprave Izvedite naslednje postopke. PREVIDNOST! Priključni kabel se mora prosto premikati. Po potrebi odrežite lepilni tesnilni trak in ga pritrdite na napravo, kot prikazuje slika.
Seite 76
76 www.aeg.com Napravo namestite v odprtino. Napravo potiskajte v smeri puščice (1), dokler se pokrov zgornje odprtine ne usta‐ vi ob kuhinjski omari. Napravo potisnite v smeri puščice (2) ob omaro na nasprotni strani tečaja. Napravo poravnajte v odprtini. Poskrbite, da bo razdalja med napravo in sprednjim robom omare 44 mm.
Seite 77
SLOVENŠČINA Odstranite pravi del pokrovčka tečaja (E). Poskrbite za odstranitev dela DX v prime‐ ru desnega tečaja ali dela SX v nasprot‐ nem primeru. Namestite pokrovčka (C, D) na ušesce in odprtini tečaja. Namestite prezračevalno rešetko (B). Na tečaj namestite pokrovček (E). Če je treba napravo združiti z vrati kuhinj‐...
Seite 78
78 www.aeg.com Ločite dele (Ha), (Hb), (Hc) in (Hd). Del (Ha) namestite na notranjo stran ku‐ hinjske omare. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Del (Hc) pritisnite na del (Ha). Odprite vrata naprave in kuhinjske omare pod kotom 90°.
SLOVENŠČINA Odstranite nosilce in označite razdaljo 8 mm od zunanjega roba vrat, kamor mora‐ 8 mm te zabiti žebelj (K). Ponovno namestite majhen nosilni ele‐ ment na vodilo in ga pritrdite s priloženima vijakoma. Poravnajte vrata kuhinjske omare in vrata naprave, tako da prilagodite del (Hb).
SLOVENŠČINA 9. TEHNIČNI PODATKI Dimenzija izreza Višina 1780 mm Širina 560 mm Globina 550 mm Čas naraščanja tempe‐ 21 h rature Napetost 230-240 V Frekvenca 50 Hz Tehnični podatki se nahajajo na ploščici za tehnične navedbe na notranji levi strani naprave in energijski nalepki. 10.