Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STEINEL GL 60 LED Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GL 60 LED:

Werbung

D
STEINEL Vertrieb GmbH
P
Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
Dieselstraße 80-84
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11
33442 Herzebrock-Clarholz
P-3770-305 Oliveira do Bairro
Tel: +49/5245/448-188
Tel.: +351 234 484 031
Fax: +49/5245/448-197
Fax: +351 234 484 033
www.steinel.de
pronodis@pronodis.pt · www.pronodis.pt
A
Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2
KARL H STRÖM AB
S
A-1220 Wien
Verktygsvägen 4
Tel.: +43/1/2023470
S-553 02 Jönköping
Fax: +43/1/2020189
Tel.: +46/36/31 42 40
info@steinel.at
Fax: +46/36/31 42 49
CH
www.khs.se
PUAG AG
Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten
DK
Roliba A/S
Tel.: + 41/56/6 48 88 88
Hvidkærvej 52
Fax: +41/56/6 48 88 80
DK-5250 Odense SV
info@puag.ch
Tel.: +45 6593 0357
GB
STEINEL U. K. LTD.
Fax: +45 6593 2757
25, Manasty Road · Axis Park
www.roliba.dk
Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700
FI
Oy Hedtec Ab
Fax: +44/1733/366-701
Lauttasaarentie 50
steinel@steinel.co.uk
FI-00200 Helsinki
Tel.: +358/207 638 000
IRL
Socket Tool Company Ltd
Fax: +358/9/673 813
Unit 714 Northwest Business Park
www.hedtec.fi/valaistus · lighting@hedtec.fi
Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120
Fax: 00353 1 8612061
N
Vilan AS
info@sockettool.ie
Olaf Helsetsvei 8
N 0694 Oslo
F
STEINEL FRANCE SAS
Tel.: +47/22 72 50 00
ACTICENTRE - CRT 2
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
Fax: +47/22 72 50 01
post@vilan.no
F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00
Fax: +33/3/20 30 34 20
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
info@steinelfrance.com
Aristofanous 8 Str.
NL
VAN SPIJK AGENTUREN
GR-10554 Athens
Postbus 2
Tel.: + 30/210/3 21 20 21
5688 HP OIRSCHOT
Fax: +30/210/3 21 86 30
De Scheper 260
lygonis@otenet.gr
5688 HP OIRSCHOT
Tel. +31 499 571810
Fax. +31 499 575795
TR
EGE SENSORLU AYDİNLATMA İTH. İHR.
vsa@vanspijk.nl
TİC. VE PAZ. Ltd. STİ.
www.vanspijk.nl
Gersan Sanayi Sitesi 2305 · Sokak No. 510
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
B
VSA handel Bvba
Tel.: +90/3 12/2 57 12 33
Hagelberg 29
Fax: +90/3 12/2 55 60 41
B-2440 Geel
ege@egeithalat.com.tr
Tel.: +32/14/256050
ww.egeithalat.com.tr
Fax: +32/14/256059
info@vsahandel.be
www.vsahandel.be
CZ
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394
L
Minusines S.A.
CZ-671 81 Znojmo
8, rue de Hogenberg
Tel.: +4 20/5 15/22 01 26
L-1022 Luxembourg
Fax: +4 20/5 15/24 43 47
Tél. : (00 352) 49 58 58 1
info@elnas.cz · www.elnas.cz
Fax : (00 352) 49 58 66/67
www.minusines.lu
E
PL
"LŁ" Spółka z ograniczoną
SAET-94 S.L.
odpowiedzialnością sp.k.
C/ Trepadella, n° 10
Byków, ul. Wrocławska 43
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3980861
Tel.: + 34/93/772 28 49
Fax: +48/71/3980819
Fax: +34/93/772 01 80
saet94@saet94.com
firma@langelukaszuk.pl
I
STEINEL Italia S.r.l.
H
DINOCOOP Kft
Largo Donegani 2
I-20121 Milano
Radvány u. 24
Tel.: +39/02/96457231
H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064
Fax: +39/02/96459295
info@steinel.it
Fax: +36/1/3193066
www.steinel.it
dinocoop@dinocoop.hu
LT
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
Tel.: +3 70/37/40 80 30
Fax: +3 70/37/40 80 31
info@kvarcas.lt
EST
FORTRONIC AS
Teguri 45c
EST 51013 Tartu
Tel.: +3 72/7/47 52 08
Fax: +3 72/7/36 72 29
info@fortronic.ee
SLO
Log-line d.o.o.
Suha pri predosljah 12
SLO-4000 Kranj
Tel.: +386 42 521 645
Fax: +386 42 312 331
info@log-line.si · www.log.si
SK
NECO SK, A.S.
Ružová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
Fax: +421/42/4 45 67 11
neco@neco.sk · www.neco.sk
RO
Steinel Distribution SRL
Parc Industrial Metrom
RO - 500269 Brasov
Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: +40(0)268 53 00 00
Fax: +40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
HR
Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10
HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77
f/ 00385 1 388 02 47
daljinsko-upravljanje@inet.hr
www.daljinsko-upravljanje.hr
LV
AMBERGS SIA
Brivibas gatve 195-16
LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740
Fax: 00371 67552850
www.ambergs.lv
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
BG
Бул. Климент Охридски № 68
1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4
Факс: +359 2 439 21 12
info@tashev-galving.com
www.tashev-galving.com
Датчики, светильники
RUS
Представитель в России
Сенсорные технологии
Телефон:(499)2372868
www.steinel-rus.ru
STEINEL China
CN
Representative Office
Shanghai Rm. 21 A-C,
Huadu Mansion No. 838
Zhangyang Road Shanghai 200122
Tel: +86 21 5820 4486
Fax: +86 21 5820 4212
www.steinel.cn
info@steinel.net
Information
GL 60 LED

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STEINEL GL 60 LED

  • Seite 1 SLO-4000 Kranj DK-5250 Odense SV info@puag.ch Tel.: +386 42 521 645 Tel.: +45 6593 0357 Fax: +386 42 312 331 STEINEL U. K. LTD. Fax: +45 6593 2757 info@log-line.si · www.log.si 25, Manasty Road · Axis Park www.roliba.dk Orton Southgate GB-Peterborough Cambs PE2 6UP NECO SK, A.S.
  • Seite 2 - 2 - - 3 -...
  • Seite 3 Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachge- vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf rechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet Ihrer neuen STEINEL-SensorLampe entgegenge- einen langen, zuverlässigen und störungsfreien bracht haben. Sie haben sich für ein hochwertiges Betrieb.
  • Seite 4 Technische Daten Dauerlichtfunktion Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert, Dauerlichtbetrieb Abmessungen (H x Ø): 1038 x Ø 120 (Glas) / Ø 220 (Fuß) mm sind neben dem einfachen Ein- und Ausschalten 1) Dauerlicht einschalten: Netzanschluss: 230 V, 50 Hz folgende Funktionen möglich: Schalter 2 x AUS und AN.
  • Seite 5: Installation Instructions

    SensorLight and thank you for the confidence you Fehlauslösung kommen, da die plötzlichen Tempera- Oberfläche (Flugrost) entstehen. Sehr gute We hope your new STEINEL SensorLight will bring have shown in us. You have chosen a high-quality turschwankungen nicht von Wärmequellen unter- Ergebnisse werden mit SIDOL CERAN &...
  • Seite 6: Troubleshooting

    Technical specifications Manual override function If a mains switch is installed in the mains supply lead, Manual override Dimensions (H x Ø): 1038 x Ø 120 (glass shade) / Ø 220 (base) mm the light is capable of the following functions in add- 1) Select manual override: Power supply: 230 V/50 Hz...
  • Seite 7: Instructions De Montage

    If it is not cleaned, garantissent durablement un fonctionnement impec- témoignée à STEINEL en achetant cette lampe à not wanted because the sensor is unable to distin- corrosion may occur on the surface (flash cable et fiable.
  • Seite 8 Caractéristiques techniques Fonction éclairage permanent Si un interrupteur est installé sur la conduite secteur, en 1) Activer l'éclairage permanent: Dimensions (H × Ø) : 1038 × Ø 102 (verre) / Ø 220 mm (pied) plus de l'allumage et de l'extinction, Actionner l'interrupteur 2 x ARRÊT/MARCHE.
  • Seite 9 Bij de montage moet de elektrische leiding die u Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand La garantie ne s'applique que si l'appareil non démon- voerd. (...
  • Seite 10 Technische gegevens Permanente verlichting Als er een netschakelaar in de kabel gemonteerd Permanente verlichting Afmetingen (h x Ø): 1038 x Ø 120 (glas) / Ø 220 (voet) mm wordt, zijn naast het eenvoudige in- en uitschakelen 1) Permanente verlichting inschakelen: Netaansluiting: 230 V, 50 Hz ook de volgende functies mogelijk:...
  • Seite 11: Istruzioni Per Il Montaggio

    Anders kan er corrosie op het un funzionamento affidabile, privo di disturbi e di lunga STEINEL. Ha scelto un prodotto pregiato di alta peratuurswisselingen niet van warmtebronnen onder- oppervlak (roestlaagje) ontstaan. Het reini- durata.
  • Seite 12 Dati tecnici Funzionamento con luce continua Se nella linea di allacciamento alla rete viene montato un Dimensione (H x Ø): 1038 x Ø 120 (vetro) / Ø 220 (base) mm Funzionamento con luce continua interruttore di rete, oltre alle semplici funzioni di accensione Allacciamento alla rete: 230 V, 50 Hz 1) Avvio della funzione luce continua:...
  • Seite 13: Instrucciones De Montaje

    STEINEL. Se ha decidido por un neve, pioggia o grandine è possibile che si verifichi cio. Sulla superficie si potrebbero altrimenti...
  • Seite 14 Datos técnicos Función de alumbrado permanente Si se monta un interruptor en el cable de alimentación de Pulse el interruptor OFF y ON dos veces. La lámpara se Dimensiones (alt. × Ø): 1038 × Ø 120 (cristal) Ø 220 (pie) mm red, además de la simple función de encendido y apagado enciende de modo permanente por un período de Tensión de red:...
  • Seite 15: Declaración De Conformidad

    STEINEL. Trata-se de um lluvia, granizo se podrá producir una activación erró- cial. De lo contrario, podrá producirse cor-...
  • Seite 16: Dados Técnicos

    Dados técnicos Função de iluminação permanente Se for montado um interruptor de corrente no cabo prove- Funcionamento de luz permanente Dimensões (Ø x alt): 1038 x Ø 120 (vidro) / Ø 220 (base) mm niente da rede, além das meras funções de ligar e desligar 1) Acender a luz permanente: Ligação à...
  • Seite 17 Använd endast original reservdelar. n Reparera inte produkten själv. Reparationer spänningen kopplas bort. Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso n Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd.
  • Seite 18 Tekniska data Permanent ljus Om en brytare kopplas före lampan är följande funk- Permanent ljus Mått (H x Ø): 1038 x Ø 120 (glas) / Ø 220 (fot) mm tioner enkelt möjliga genom vippa brytare “På-Av”: 1) Tända lampan med permanent ljus: Spänning: 230 V, 50 Hz Manövrera brytaren 2 x AV och PÅ.
  • Seite 19 Annars kan det en lang, pålidelig og fejlfri drift. tak for den tillid De har vist os ved at købe en STEINEL- peraturfall som sin tur kan påverka sensorn. Smuts uppkomma rost (ytkorrosion) på ytan. En Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye...
  • Seite 20 Tekniske data Funktionen konstant belysning Hvis en tænd- og slukkontakt monteres i netlednin- Konstant drift Mål (H x Ø): 1038 x Ø 120 (glas) / Ø 220 (fod) mm gen, er følgende funktioner mulige ud over tænd og 1) Tilkobling af konstant drift: Nettilslutning: 230 V, 50 Hz sluk:...
  • Seite 21 Olet hankkinut ikke kan skelnes fra varmekilder. Overvågningslinsen på overfladen (flyverust). Der opnås meget Toivotamme sinulle paljon iloa uuden STEINEL- arvokkaan laatutuotteen, joka on valmistettu, testattu aftørres med en fugtig klud (uden rengøringsmiddel). gode resultater med SIDOL CERAN & Sta- liikkeentunnistinvalaisimen kanssa.
  • Seite 22 Tekniset tiedot Jatkuva valaistus Kun verkkojohtoon asennetaan virtakytkin, seuraavat Jatkuva valaistus Mitat (K× Ø): 1038 × Ø 102 (lasi) / Ø 220 mm (jalka) toiminnot ovat mahdollisia valon sytyttämisen ja sam- 1) Jatkuvan valaistuksen kytkeminen: Verkkoliitäntä: 230 V, 50 Hz muttamisen lisäksi: Katkaisin 2 x POIS ja PÄÄLLE.
  • Seite 23: Monteringsanvisning

    STEINEL-sensorlampen. Du har valgt et kvalitetspro- virhetoimintoja, koska tunnistin ei erota säässä tapah- la puhdis-tusaineella. Pinnalle voi muuten Vi håper du vil ha mye glede av din nye STEINEL- dukt som er produsert, testet og pakket meget nøye. tuvia äkillisiä lämpötilan vaihteluita lämmönlähteistä.
  • Seite 24 Tekniske data Permanent lys Dersom det monteres en nettbryter på forsyningsled- Permanent lys Mål (H × Ø): 1038 x Ø 120 (glass) / Ø 220 (fot) mm ningen, er følgende funksjoner i tillegg til enkel av- og 1) Tenne permanent lys: Nettilkobling: 230 V, 50 Hz påkopling mulig:...
  • Seite 25: Οδηγίες Εγκατάστασης

    κευμένη εγκατάσταση και θέση σε λειτουργία μπορούν να δια- til feilkoplinger, ettersom apparatet ikke kan skille edelstål. αγοράζοντας το νέο σας Λαμπτήρα Αισθητήρα της STEINEL. σφαλίσουν τη μακρ χρονη, αξι πιστη και άψογη λειτουργία mellom plutselige temperatursvingninger og varme- I motsatt fall kan det oppstå korrosjon Επιλέξατε...
  • Seite 26 Tεχνικά στοιχεία Λειτουργία φωτ ς διαρκείας Σε περίπτωση σύνδεσης διακ πτη δικτύου στον αγωγ τρο- Λειτουργία φωτ ς διαρκείας Διαστάσεις (Υ x Ø): 1038 x · 120 (γυαλί) / Ø 220 (βάση) mm φοδοσίας, είναι εφικτές εκτ ς απ την απλή ενεργοποίηση 1) Αναμμα...
  • Seite 27: Güvenlik Bilgileri

    çal›flma geçerli olan tesisat yönetmelikleri ve gerilim beslemesini kesin! ba¤lama flartlar›na göre yap›lacakt›r. Αυτ το προϊ ν της STEINEL κατασκευάστηκε με μεγάλη προ- Η εγγύηση παρέχεται μ νο εφ σον η μη αποσυναρμολογημένη n Montaj çal›flmas› esnas›nda ba¤lanacak olan elek- - VDE 0100, - ÖVE/ÖNORM E 8001-1,...
  • Seite 28: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler Sürekli Ifl›k Fonksiyonu Bir flebeke flalteri elektrik besleme hatt›na ba¤land›- fialter 2 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek. Boyutlar (Y x Ø): 1038 x Ø 120 (cam) / Ø 220 (ayak) mm ¤›nda basit açma ve kapama fonksiyonlar›n›n d›fl›nda Ba¤l›...
  • Seite 29: Szerelési Utasítás

    Fonksiyon Garantisi n A berendezésen végzett minden munka előtt sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Ezeket Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup Garanti hizmetlerinden yararlanmak sadece, cihaz gondoskodjon a feszültségmentesítésről! a munkákat ezért szakember által, a szokásos sze- n Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek...
  • Seite 30 Műszaki adatok Folyamatos világítási funkció Ha hálózati vezetékbe kapcsolót iktat, az egyszerű be- Folyamatos világítás Méretek (ma x átm.): 1038 x átm. 120 (üveg) / átm. 220 (talp) mm és kikapcsoláson kívül a következő funkciók válnak 1) Állandó világítás bekapcsolása: Hálózati csatlakozás: 230 V, 50 Hz lehetségessé:...
  • Seite 31 (vakrozsda) keletkezhet. Nagyon jó ered- STEINEL. Rozhodl jste se pro vysoce kvalitní produkt, Přejeme vám, abyste byl s novou senzorovou lampou ingadozásokat a készülék a hőforrásoktól nem tudja mények érhetők el a SIDOL CERAN &...
  • Seite 32 Technická data Funkce trvalého osvětlení Je-li v přívodním síťovém vedení zařazen síťový vypí- Provoz trvalého osvětlení Rozměry (v x Ø): 1038 x Ø 120 (sklo) / Ø 220 (patice) mm nač, jsou vedle jednoduchého zapínání a vypínání 1) Zapnutí trvalého osvětlení: Připojení...
  • Seite 33: Sk Návod Na Montáž

    Pri montáži musí byť pripájané elektrické vedenie Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontova- s národnými inštalačnými predpismi a pripájacími pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, ný...
  • Seite 34 Technické údaje Funkcia trvalého svietenia Ak sa k sieťovému prívodu namontuje sieťový spínač, Prevádzka nepretržitého svietenia Rozmery (V x Ø): 1038 x Ø 120 (sklo) / Ø 220 (nožička) mm sú okrem jednoduchého zapnutia a vypnutia možné 1) Zapnutie nepretržitého svietenia: Sieťová...
  • Seite 35: Instrukcja Montażu

    Przewód zasilający, który należy podłączyć przy monta- Tento výrobok STEINEL je vyrobený s najvyššou sta- Záruka sa poskytne iba vtedy, ak sa nerozobraný i podłączania do zasilania elektrycznego.
  • Seite 36 Dane techniczne Funkcja stałego świecenia Jeśli w przewodzie zasilającym jest zainstalowany wyłącznik Funkcja stałego świecenia Wymiary (H x Ø): 1038 x Ø 120 (szkło) / Ø 220 (stopka) mm sieciowy, to oprócz zwykłego włączania i wyłączania lampy 1) Włączanie stałego świecenia: Zasilanie sieciowe: 230 V, 50 Hz można ustawić...
  • Seite 37 (z datą zakupu i pieczątką sklepu) zostanie odesłane cu ajutorul unui testor de tensiune. de specialitate. STEINEL udziela gwarancji na prawidłową jakość i działanie. do odpowiedniego punktu serwisowego. n La instalarea låmpii cu senzor se lucreazå sub ten- Okres gwarancji wynosi 36 miesięcy i rozpoczyna się z siunea de alimentare.
  • Seite 38 Caracteristici tehnice Funcøia de iluminat continuu Dacå în alimentarea la reøea este montat μi un întreru- Iluminat continuu Dimensiuni (H x Ø): 1038 x Ø 120 (sticlă) / Ø 220 (picior) mm påtor, atunci pe lângå simpla cuplare μi decuplare, 1) Aprinderea iluminatului continuu: Alimentare de la reţea: 230 V, 50 Hz...
  • Seite 39 Acest produs STEINEL a fost fabricat μi controlat Garanøia se acordå numai în cazul în care aparatul, n Med montažo električna napeljava naprave ne sme - VDE 0100, - ÖVE/ÖNORM E 8001-1,...
  • Seite 40 Tehnični podatki Funkcija konstantne osvetlitve V primeru namestitve stikala, so ob funkcijah VKLOPA Konstantna osvetlitev Mere (V x Ø): 1038 x Ø 120 (steklo) / Ø 220 (podnožje) mm in IZKLOPA možne sledeče funkcije: 1) Vklop konstantne osvetlitve (če je luč VKLOPL- Omrežni priključek: 230 V, 50 Hz JENA):...
  • Seite 41 Kod montaže električni vod koji treba priključiti priključivanja. ( - VDE 0100, - ÖVE/ÖNORM predpisih ter nato podvržen vzorčnemu testu. STEINEL listkom ali računom (datum nakupa in žig prodajalca) ne smije biti pod naponom. Zbog toga najprije E 8001-1,...
  • Seite 42 Tehnički podaci Funkcija stalnog svjetla Montira li se mrežna sklopka u mrežni vod, osim jed- Pogon stalnog svjetla Dimenzije (V x Ø): 1038 × Ø 120 (staklo) / Ø 220 mm (podnožje) mm nostavnog uključivanja i isključivanja moguće su slje- 1) Uključivanje stalnog svjetla: Mrežni priključak: 230 V, 50 Hz...
  • Seite 43 ühendamistingimustele. ( - VDE 0100, n Montaaži juures peab liidetav elektrijuhe olema Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je uz veliku pažnju, Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro - ÖVE/ÖNORM E 8001-1, - SEV 1000) n Kasutada ainult originaalvaruosi.
  • Seite 44 Tehnilised andmed Püsivalgusfunktsioon Juhul, kui võrgujuhtme külge paigaldatakse võrgulüliti, Püsivalgusreiim Mõõtmed (K x Ø): 1038 x Ø 120 (klaas) / Ø 220 (jalg) mm on lisaks lihtsale sisse- ja väljalülitamisele võimalikud 1) Püsivalguse sisselülitamine: Võrguühendus: 230 V, 50 Hz järgmised funktsioonid: Lüliti 2 x VÄLJAS ja SEES.
  • Seite 45 STEINEL žibintą su judesio sensorium. Jūs įsi- tuoti ilgai, jis tarnaus patikimai ir be gedimų. misi, sest äkilisi temperatuurikõikumisi ei ole soojusal- ditega.
  • Seite 46 Techniniai duomenys Pastovaus švietimo funkcija Jei montuojant žibintą jis pajungiamas per tinklo jun- Pastovaus švietimo režimas Matmenys (A x Ø): 1038 x Ø 120 (stiklas) / Ø 220 (koja) mm giklį, tuomet be įprastų įjungimo ir išjungimo funkcijų 1) Pastovaus švietimo įjungimas: Tinklo jungtis: 230 V, 50 Hz galimos dar ir šios:...
  • Seite 47 Jo vienīgi lietpratīga montāža un pieslēgša- Esant stipriems vėjo gūsiams, sningant, lyjant, krušos 3 mėnesius) valyti nerūdijančio plieno vali- paldies par uzticēšanos, iegādājoties jauno STEINEL na elektriskās strāvas tīklam nodrošina ilgu, drošu un metu prietaisas gali įsijungti nepageidaujamu metu, kliu.
  • Seite 48 Tehniskie dati Ilgstošais apgaismojums Ja strāvas pievadvadā ir ierīkots tīkla slēdzis, bez Ilgstošais apgaismojums Izmēri (A x Ø) 1038 x Ø 120 (stikls) / Ø 220 (kāja) mm parastās ie- un izslēgšanas ir iespējamas vēl šādas 1) Ilgstošā apgaismojuma ieslēgšana: Barošanas jauda: 230 V, 50 Hz funkcijas:...
  • Seite 49 соблюдение инструкции по монтажу и пуску в эксплуатацию var gadīties kĮūme, jo pēkšņas temperatūras izmaiņas nerūsējošā tērauda tīrīšanas līdzekli. Pretējā ый сенсорный светильник марки STEINEL. Вы приобрели изде- гарантирует продолжительную, надежную и безотказную рабо- var tikt atpazītas arī kā siltuma avots. Notraipītu uzt- gadījumā...
  • Seite 50 Технические данные Режим постоянного освещения После монтажа в сетевой провод штепсельного выключателя, Режим постоянного освещения Габариты (В x Ø): 1038 x Ø 120 (стекло) / Ø 220 (ножка) мм помимо функций включения и выключения света, в Вашем 1) Включение постоянного освещения: Сетевое...
  • Seite 51 - директивы ЕС об отходах электрического и электронного оборудования WEEE 2012/19/EG Г арантийныe обязательства Данное изделие фирмы STEINEL было с особой тщательностью Г арантия предоставляется только в том случае, если прибор изготовлено и испытано на работоспособность и безопасность присылается на соответствующую сервисную станцию в нера- эксплуатации...

Inhaltsverzeichnis