Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Fred
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fred stadler form

  • Seite 1 Fred Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning...
  • Seite 2 Fred...
  • Seite 3 Download instruction manual: www.stadlerform.com/Fred...
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftbefeuchter FRED erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg- falt verlangt.
  • Seite 6 • Vorsicht: heisst Dampf! Achten Sie bei der Verwendung des Geräts dar- auf, dass heisser Dampf ausströmt. Hinweis: Betreiben Sie den Luftbefeuchter Fred nicht mit entkalktem Wasser aus Ent- kalkungsanlagen, die nach dem Prinzip des Ionenaustausches funktionieren (Salz wird dem Wasser beigefügt). Dies kann zu Fehlfunktionen und zum anschliessenden Auslaufen des Gerätes führen.
  • Seite 7 4. Mit dem Hygrostat (6) wird die Luftfeuchtigkeit eingestellt. Der Einstell- bereich geht von 20 bis 90% relative Luftfeuchtigkeit. Für ein angeneh- mes Raumklima empfehlen wir Ihnen 45% Luftfeuchtigkeit einzustellen (in der Mitte des Regelbereichs, horizontale Schalterposition). Achtung: Sollte der Luftbefeuchter nach 5 Minuten nicht dampfen, stellen Sie den Hygrostat ganz nach rechts (max.).
  • Seite 8 Gesundheit und die Umwelt reduziert werden. Das durchgestri- chene Abfalltonnensymbol auf dem Produkt erinnert Sie an diese Verpflichtung. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle. Technische Daten Leistung Normal 300 W, Eco 150 W Spannung 220 – 240 V / 50 Hz Abmessungen 363 x 267 x 363 mm (Breite x Höhe x Tiefe)
  • Seite 9: Important Safety Instructions

    • Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operating instructions.
  • Seite 10: Setting Up/Operation

    Setting up/operation 1. If the air humidifier Fred has been placed in the desired place: Connect the power cord (2) to the socket in your household. Remove the steam pipe (7) and lift off the cover (8). Fill the water tank (9) with water (make sure to hold inlet opening slightly up) –...
  • Seite 11 room humidity being higher than the value you have set. You may then gradually reduce the hygrostat. When the pilot lamps go out, you have reached the ambient room humidity. If the air humidifier switches off automatically while in operation, the desired room humidity has been reached.
  • Seite 12: Specifications

    Specifications Output Normal 300 W, eco 150 W Voltage 220 – 240 V / 50 Hz Dimensions 363 x 267 x 363 mm (width x height x depth) Weight 2.9 kg Automatic shut-off yes, triple security Tank capacity 3.6 Liter Sound level 27 –...
  • Seite 13 échéant, au nouveau propriétaire. • La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages résultant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi. • Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce mode d‘emploi.
  • Seite 14 à l’eau et qu’aucun appareil ou meuble sensible à l’humidité ne se trouve à proximité. 3. Mettre en marche Fred au moyen de l’interrupteur marche / arrêt (4) et choisir la puissance souhaitée (5) (bleu = forte puissance, vert = économie).
  • Seite 15 4. L’hygrostat (6) permet de régler l’humidité dans l’air. La plage de réglage est comprise entre 20 et 90% d’humidité relative. Pour obtenir un climat ambiant agréable, nous vous recommandons de régler l’hygrostat à 45% d’humidité d’air (au centre de la plage de réglage, interrupteur en position horizontale).
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    Elimination Conformément à la directive européenne 2012 / 19 / EC sur la mise au rebut des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils ménagers usés ne doivent pas être jetés avec les déchets non triés. Ces appareils usés doivent être collectés séparément des déchets ménagers pour optimiser la récupération et le recyclage de leurs compo- sants dans le but de réduire les effets négatifs sur la santé...
  • Seite 17: Descrizione Dell'apparecchio

    Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura consultazione. • La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso. • L’apparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in queste istruzioni.
  • Seite 18 Nota: Non utilizzare l’umidificatore Fred con acqua decalcificata fuori da un siste- ma di decalcificazione che usa il principio di uno scambiatore di ioni (il sale è aggiunto all’acqua). Ciò potrebbe comportare malfunzionamenti e conse- guente perdita del apparecchio.
  • Seite 19 postare l’unità al 45% di umidità per un clima adeguato della stanza (al centro del range di impostazione, posizione orizzontale dell’interruttore). Attenzione: Se l’umidificatore smette di emettere vapore dopo cinque minuti, girate l’igrostato tutto a destra (massimo). Questo può essere dovuto al fatto che l’umidità...
  • Seite 20 barrato sul prodotto ricorda l’obbligo di smaltire il dispositivo me- diante raccolta differenziata. I consumatori devono contattare le autorità locali o il rivenditore per informazioni relative al corretto smaltimento di dispositivi usati. Specifiche Uscita Normale 300 W, eco 150 W Voltaggio 220 –...
  • Seite 21 • Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes de una utilización del aparato no conforme a este manual de instrucciones. • El aparato sólo se ha de utilizar en el hogar y con los fines descritos en este manual de instrucciones.
  • Seite 22 3. Ponga en funcionamiento a Fred con el interruptor ON/OFF (4) y elija el rendimiento que desee (5) (azul = alto, verde = económico). Si el aparato deja de emitir vapor, se encenderá...
  • Seite 23 Atención: Si el humidificador de aire no exhala vapor al cabo de 5 minutos, coloque el higrostato completamente a la derecha (máx). Es posible que la humedad del aire en el local sea más elevada que el valor que Usted ha ajustado. A continuación, Usted puede girar el higrostato hacia atrás de manera gradual.
  • Seite 24 sobre la salud humana y el medioambiente. El símbolo del “cubo de basura” tachado en el producto le recuerda su obligación de que, cuando se deshaga del aparato, debe recogerse de forma separada. Los consumido- res deben ponerse en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor para obtener información respecto a la correcta eliminación del aparato antiguo.
  • Seite 25: Apparaatbeschrijving

    • Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • Het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
  • Seite 26 3. Fred op de Aan/Uit-schakelaar (4) in gebruik nemen en het gewenste ver- mogen (5) uitkiezen (blauw=hoog, groen= economy. Wanneer het appa- raat ophoudt te stomen, dan brandt de indicator tank leeg (15), vervolgens...
  • Seite 27 • Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende re- parateur. Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
  • Seite 28 cling en hergebruik van de materialen daarin te optimaliseren en de gevol- gen op het milieu en de volksgezondheid te verminderen. Het symbool met de doorgekruiste “vuilnisbak op wieltjes” op het product, herinnert u aan uw verplichting, dat het toestel bij verwijdering gescheiden in- gezameld moet worden.
  • Seite 29: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Dansk Tillykke! De har lige anskaffet Dem den usædvanlige FRED luftfugter. Den vil give dem stor fornøjelse, når luften omkring Dem trænger til at blive ren- set. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
  • Seite 30 3. Fred tages i brug ved et tryk på (4) tænd/sluk-knappen, og det ønskede niveau (5) vælges (blå=højt, grøn=lavt). Når apparatet stopper med at dampe, lyser indikation af tom tank (15), derefter påfyldes vand som be- skrevet i punkt 1.
  • Seite 31 5. Hvis apparatet har nok vand og alligevel stopper, må det afkalkes (se ren- gøring). Rengøring Før hver vedligeholdelse og efter hvert brug skal der slukkes for apparatet og netledningen trækkes ud af stikkontakten. • Obs: Apparatet må aldrig dyppes ned i vand (fare for kortslutning). •...
  • Seite 32 Specifikationer Ydelse Normal 300 W, øko 150 W Spænding 220 – 240 V / 50 Hz Mål 363 x 267 x 363 mm (bredde x højde x dybde) Vægt 2.9 kg Sikkerhedsafbrydning ja, tredobbelt sikring Tankindhold 3.6 Liter Støjniveau 27 – 33 dB(A) I overensstemmelse med EU godkendelse GS / CE / WEEE / RoHS...
  • Seite 33: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Toimita ohjeet tarvittaessa myös seu- raavalle omistajalle. • Stadler Form ei ole missään tapauksessa vastuussa vaurioista tai me- netyksistä, jotka johtuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä. • Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön näiden ohjeiden mu- kaisella tavalla.
  • Seite 34 • Varoitus: kuumaa höyryä! Laitteen käytössä on noudatettava varovai- suutta kuumien höyrypäästöjen takia. Huomautus: Älä käytä Fred-ilmankostutinta vedellä, josta on poistettu kalkki ioninvaih- toperiaatetta käyttävällä kalkinpoistojärjestelmällä (suolaa on lisätty ve- teen). Tämä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä ja johtaa laitteen vuotamiseen. Alkuvalmistelut ja käyttöönotto 1.
  • Seite 35 5. Jos laite sammuu, vaikka laitteessa on riittävä määrä vettä, poista kalkkisa- ostumat puhdistusohjeiden mukaan. Laitteen puhdistaminen Ennen jokaista huoltoa ja jokaisen käyttökerran jälkeen, muista sammuttaa laite ja irrottaa se verkkovirrasta. • Huomio: Älä upota laitetta veteen (oikosulun vaara). • Puhdista laite kostealla liinalla ja kuivaa huolellisesti. Irrota pistoke pisto- rasiasta ennen puhdistamista.
  • Seite 36 Tekniset tiedot Teho Korkea 300 W, taloudellinen 150 W Jännite 220 – 240 V / 50 Hz Mitat 363 x 267 x 363 mm (leveys x korkeus x syvyys) Paino 2.9 kg Automaattinen virrankatkaisu Kyllä, kolminkertainen varmistus Säiliön tilavuus 3.6 Litraa Äänenvoimakkuus 27 –...
  • Seite 37: Beskrivelse Av Apparatet

    • Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene.
  • Seite 38 Forberedelser for bruk/drift 1. Dersom luftfukteren Fred har blitt plassert i et ønsket område: Koble strøm- kabelen (2) til en stikkontakt. Fjern damprøret (7) og løft av dekselet (8). Fyll vannbeholderen (9) med vann (sørg for å holde innløpsåpningen oppe) - skru på...
  • Seite 39 ten gradvis. Når kontrollampene slukker har du nådd omgivelsenes rom- luftfuktighet. Dersom luftfukteren slår seg automatisk av under drift, har den ønskede romluftfuktigheten blitt nådd. Luftfukteren gjenopptar drift når romluftfuktigheten faller under den forhåndsinnstilte verdien. 5. Dersom apparatet er fylt med en tilstrekkelig mengde vann og allikevel stan- ser driften, begynn avkalkingsprosessen (se rengjøring).
  • Seite 40 Spesifikasjoner Utgang Normal 300 W, øko 150 W Utgangseffekt 220 – 240 V / 50 Hz Dimensjoner 363 x 267 x 363 mm (bredde x høyde x dybde) Vekt 2.9 kg Automatisk avslåing ja, trippel sikkerhet Tankkapasitet 3.6 Liter Lydnivå 27 –...
  • Seite 41: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    ägare. • Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. • Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
  • Seite 42 Förberedelser för användning/drift 1. Om luftfuktare Fred har placerats på önskad plats: Anslut nätkabeln (2) till ett vanligt uttag. Ta bort ångröret (7) och lyft bort höljet (8). Fyll vattentan- ken (9) med vatten (se till att hålla upp inloppsöppningen något) - skruva på...
  • Seite 43 automatiskt under drift, har den önskade luftfuktigheten i rummet upp- nåtts. Luftfuktaren återupptar driften när rummets luftfuktighet sjunker under inställt värde. 5. Om apparaten fylls med tillräcklig mängd vatten och ändå stannar, startar du avkalkningsprocessen (se rengöring). Rengöring Innan apparaten underhålls och efter varje användning, stänger du av ap- paraten och drar ut nätkabeln ur vägguttaget.
  • Seite 44 Specifikationer Utflöde Normal 300 W, eko 150 W Utgående effekt 220 – 240 V / 50 Hz Mått 363 x 267 x 363 mm (bredd x höjd x djup) Vikt 2.9 kg Automatisk avstängning ja, trippel säkerhet Tankkapacitet 3.6 Liter Ljudnivå...
  • Seite 45 Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, production and material. All abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance. Garantie 2 ans Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de matériaux.
  • Seite 47 Stempel Verkaufsstelle / Retailer’s stamp / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore / Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel...
  • Seite 48 Ye Zhiyong for the engineering and Lai Kaixuan for his CAD work, Claudia Fagagnini for the beautiful photos, Matti Walker for the surprising design and graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft Stadler Form Aktiengesellschaft Chamerstrasse 174 6300 Zug, Switzerland Phone +41 41 720 48 48 www.stadlerform.com...

Inhaltsverzeichnis