Seite 2
WARNUNG Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich einem Fachmann. Um einen Brand zu verhüten, dürfen die Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw.
Inhaltsverzeichnis Identifizierung der Teile Cassette – Aufnahme Aufnahme einer CD auf eine Cassette Hauptgerät ..........4 — CD-TAPE Synchro Recording/ Fernbedienung ........... 5 Tape Select Edit ........ 18 Manuelle Aufnahme auf eine Cassette Vorbereitungen — Manuelle Aufnahme ....19 Timer-Aufnahme von Anschluss der Audioanlage .......
Identifizierung der Teile Die Posten sind in alphabetischer Reihenfolge angeordnet. Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Hauptgerät BASS/TREBLE ws (21) Fernbedienungssensor wf TASTEN- Buchse PHONES 9 FUNCTION qs (9, 17, 18) BESCHREIBUNGEN Cassettenfachdeckel 2 (17) GROOVE qj (20) CD 1 –...
Vorbereitungen Anschluss der Audioanlage Führen Sie die folgenden Schritte 1 bis 4 durch, um die Komponenten Ihrer Anlage mit den mitgelieferten Kabeln und Zubehörteilen anzuschließen. MW-Rahmenantenne UKW-Antenne Rechter Lautsprecher Linker Lautsprecher 1 Schließen Sie die Lautsprecher an. 2 Schließen Sie die UKW/MW-Antennen Schließen Sie die Lautsprecherkabel wie unten abgebildet an die Klemmen Stellen Sie die MW-Rahmenantenne auf,...
Klemmentyp B Zum Einstellen der Helligkeit der Die UKW-Feederantenne Display-Hintergrundbeleuchtung horizontal ausspannen Drücken Sie DIMMER bei eingeschalteter Rahmenantenne Anlage. Drehen Sie ./> (bzw. drücken Sie . oder > an der Fernbedienung), um die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung einzustellen. Die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung kann in 11 Stufen von –5 bis +5 eingestellt werden.
Einstellen der Uhrzeit Strom sparen im Bereitschaftsmodus Schalten Sie die Anlage ein. Drücken Sie CLOCK/TIMER SET an der Drücken Sie DISPLAY mehrmals bei Fernbedienung. ausgeschalteter Anlage. Mit jedem Gehen Sie zu Schritt 5 über, wenn Sie die Drücken der Taste wird die Anlage der Uhr zum ersten Mal einstellen.
Wiedergabe einer CD Einlegen einer CD — Normalwiedergabe/Shuffle Play/ Repeat Play Drücken Sie CD 1 – 3 Z. Die Plattenlade wird ausgefahren. Diese Anlage gestattet die Wiedergabe von Legen Sie eine CD mit der CDs in verschiedenen Wiedergabemodi. Etikettenseite nach oben auf die Spieldauer Plattenlade.
Wiedergabe einer CD (Fortsetzung) Hinweise • Sie können die Wiedergabe im Modus Normal Play oder Program Play ab dem gewünschten Titel starten. Drehen Sie ./> (bzw. drücken Sie Sonstige . oder > an der Fernbedienung) nach Schritt Bedienungsverfahren 1, bis die gewünschte Titelnummer erscheint. •...
Gesamtspieldauer Programmieren von CD- Titeln — Program Play Sie können ein Programm aus bis zu 25 Titeln zusammenstellen. Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um die Funktion auf CD umzuschalten. Zuletzt programmierte Titelnummer Drücken Sie PLAY MODE/DIRECTION Zum Programmieren weiterer Titel mehrmals, bis „PGM“ erscheint. wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5.
Verwendung des CD- Etikettieren einer CD Displays — Disc Memo Sie können Discnamen für bis zu 50 CDs Drücken Sie DISPLAY mehrmals. erzeugen, die aus maximal 20 Zeichen und Wenn Sie eine CD TEXT-Disc einlegen, Sonderzeichen bestehen können. Sobald Sie können Sie die auf der Disc aufgezeichneten eine etikettierte CD einlegen, erscheint der Informationen, wie z.B.
Drücken Sie M. Löschen eines Discnamens Das in Schritt 5 gewählte Zeichen hört auf zu blinken, und der Cursor springt nach Drücken Sie MENU/NO an der rechts. Fernbedienung im Stoppmodus. Drehen Sie ./> (bzw. drücken Sie Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6, bis .
Tuner Drücken Sie ENTER/YES an der Fernbedienung. Abspeichern von „Complete!“ erscheint, und dann wird der Radiosendern Sender gespeichert. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6, um Sie können 20 Sender für UKW und 10 Sender weitere Sender abzuspeichern. für MW voreinstellen. Zum Stoppen des Sendersuchlaufs Drücken Sie TUNER/BAND mehrmals Drücken Sie m oder M.
Zum Abbrechen der automatischen Hören von Abstimmung Radiosendungen Drücken Sie m oder M. Hinweise — Vorabstimmung • Um den Empfang zu verbessern, richten Sie die mitgelieferten Antennen neu aus, oder schließen Sie eine im Fachhandel erhältliche Außenantenne an. Geben Sie zuerst die Frequenzen von •...
Etikettieren der Verwendung des Festsender Radiodatensystems (RDS) (nur Europa-Modell) — Sendername Was ist RDS? Sie können einem Festsender einen Namen von bis zu 12 Zeichen (Sendername) zuweisen. RDS (Radio Data System) ist ein Rundfunkdienst, der es Sendern gestattet, Stellen Sie den zu etikettierenden zusätzliche Informationen zusammen mit dem Sender ein (siehe „Hören von regulären Signal des Rundfunkprogramms...
Cassette – Wiedergabe Operation Bedienung Einlegen einer Cassette Drücken Sie x. Stoppen der Wiedergabe Drücken Sie X an der Pause Öffnen Sie den Deckel mit der Hand, Fernbedienung. Zum Fortsetzen und legen Sie eine Cassette ein. der Wiedergabe drücken Sie die Taste erneut.
Cassette – Aufnahme Automatische Aufnahme einer CD auf Bandlängenwahl eine Cassette — Tape Select Edit Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die für — CD-TAPE Synchro Recording die Aufnahme einer CD geeignete Bandlänge feststellen. Die Funktion „Tape Select Edit“ kann jedoch nicht für CDs mit mehr als 20 Legen Sie eine Leercassette ein.
Manuelle Aufnahme auf Timer-Aufnahme von eine Cassette Radioprogrammen — Manuelle Aufnahme Um Timer-Aufnahmen durchführen zu können, müssen Sie erst den gewünschten Sender Bei manueller Aufnahme haben Sie die voreinstellen (siehe „Abspeichern von Möglichkeit, nur bestimmte Abschnitte einer Radiosendern“ auf Seite 14) und die Uhr CD auf Cassette aufzunehmen.
Klangeinstellung Timer-Aufnahme von Radioprogrammen (Fortsetzung) Einstellen des Klangs Legen Sie eine Leercassette ein. Die Aufnahme beginnt auf der Oberseite. Anheben der Klangdynamik Legen Sie die Cassette so ein, dass die zu bespielende Seite oben liegt. — GROOVE Drücken Sie ?/1 zum Ausschalten der Sie können Musik mit erhöhter Klangdynamik Anlage.
Einstellen der Bässe Wahl des Klangeffekts im Musikmenü Drücken Sie BASS/TREBLE. Drücken Sie m oder M mehrmals, um die Bässe einzustellen. Das Klangeffektmenü ermöglicht die Wahl der Toneinstellungen, die für die jeweilige Sie können die Bässe in 7 Stufen (von –3 Musikgattung am besten geeignet sind.
Timer Wecken mit Musik Einschlafen mit Musik — Daily Timer — Sleep Timer Sie können sich zu einer vorprogrammierten Die Anlage kann so eingestellt werden, dass sie Zeit mit Musik wecken lassen. Vergewissern sich nach einer vorprogrammierten Zeit Sie sich, dass die Uhr richtig eingestellt ist automatisch ausschaltet, so dass Sie zu den (siehe „Einstellen der Uhrzeit“...
Externe Komponenten Drehen Sie ./> (bzw. drücken Sie . oder > an der Fernbedienung) Anschluss externer zur Wahl der gewünschten Signalquelle. Komponenten Die Anzeige ändert sich wie folgt: t TUNER y CD PLAY T Sie können digitale oder analoge Komponenten an diese Anlage anschließen.
Zusatzinformationen Anschluss externer Komponenten (Fortsetzung) Vorsichtsmaßnahmen Operation Bedienung Zur Betriebsspannung Digitalaufnahme Schließen Sie ein Digitalkabel auf einer Bevor Sie diese Anlage in Betrieb nehmen, Digitalkomponente stellen Sie sicher, dass die Betriebsspannung Ihrer Anlage mit der örtlichen Netzspannung Analogaufnahme Schließen Sie Audiokabel an. übereinstimmt.
Seite 25
Vor dem Einlegen einer Cassette Sollten sich noch irgendwelche Fragen oder Probleme bezüglich dieser Anlage ergeben, wenden Sie sich Straffen Sie das Band. Lockeres Band kann im bitte an Ihren nächsten Sony-Händler. Transportmechanismus hängen bleiben und beschädigt werden. Hinweise zu den Lautsprechern Verwendung langer Bänder mit...
Lautsprecher richtig und einwandfrei Löschschutzlamelle für die Seite A oder B heraus, wie in der Abbildung gezeigt. angeschlossen sind. Sollte ein Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Sony-Händler. Seite A Allgemeines Lamelle für Kein Ton.
Seite 27
Die Köpfe entmagnetisieren (siehe CD-Spielers führen. Seite 26). Die CD wird nicht ausgeworfen. Unzureichende Löschwirkung. • Wenden Sie sich an Ihren nächsten Sony- • Die Aufnahme-/Wiedergabeköpfe sind Händler. magnetisiert. Die Köpfe entmagnetisieren (siehe Es erfolgt keine Wiedergabe. Seite 26).
Seite 28
• Die Antennen so weit entfernt wie möglich von den Lautsprecherkabeln aufstellen. • Wenden Sie sich an Ihren nächsten Sony- Händler, falls sich die mitgelieferte MW- Antenne von ihrem Plastikständer gelöst hat. • In der Nähe befindliche Elektrogeräte...
Meldungen Technische Daten Ergreifen Sie die in der nachstehenden Tabelle Hauptgerät (HCD-CL3/CL1) angegebenen Maßnahmen, falls eine der folgenden Meldungen während des Betriebs im Verstärker-Teil Display erscheint oder blinkt. Gesamtklirrfaktor: weniger als 0,1% (6 Ohm bei 1 kHz, 25 W) Europa-Modelle HCD-CL3: Cannot Edit DIN-Ausgangsleistung (Nennwert):...
Seite 30
Aufnahmesystem 4 Spuren, 2 Kanäle Stereo Sinus-Dauertonleistung (Bezugswert): Frequenzgang 40 – 13.000 Hz (±3 dB), 100 + 100 W (6 Ohm bei mit Sony-Cassetten, 1 kHz, 10% TYPE I Gesamtklirrfaktor) Gleichlaufschwankungen ±0,15 % W. Peak (IEC) HCD-CL1: 0,1 % W. RMS (NAB) DIN-Ausgangsleistung (Nennwert): ±0,2% W.
Seite 31
Übrige Modelle: 120 V, 220 V, 230 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Einstellbar mit Spannungswahlschalter Leistungsaufnahme USA-Modell: CHC-CL1: 100 W Europa-Modelle: CHC-CL3: 165 W CHC-CL1: 100 W CHC-CL3/CL1: 0,5 W (im Stromsparmodus) Übrige Modelle: CHC-CL3: 165 W CHC-CL1: 100 W Abmessungen (B/H/T) inkl.
Seite 32
WAARSCHUWING Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om brandgevaar of elektrische schokken te voorkomen. Open de behuizing niet, om gevaar voor elektrische schokken te voorkomen. Laat alle reparaties aan deskundig personeel over. Om brand te voorkomen, mogen de ventilatieopeningen van het apparaat niet worden afgedekt door kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
Seite 33
Inhoudsopgave Onderdelen Tape – Opnemen Een CD opnemen op een tape Hoofdapparaat ........... 4 — CD-TAPE-synchroonopname/ Afstandsbediening ........5 Tape Select-montage ......18 Handmatig opnemen op een tape Voorbereidingen — Handmatig opnemen ....19 Timeropname van radioprogramma’s ..19 Aansluiten van het systeem ....... 6 Plaatsing van twee R6 (AA-formaat) batterijen in de afstandsbediening ..
Onderdelen De onderdelen zijn vermeld in alfabetische volgorde. Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden. Hoofdapparaat Afstandsbedieningssensor wf GROOVE qj (20) BESCHRIJVING VAN DE BASS/TREBLE ws (21) MD 0 (24) TOETSEN CD 1 – 3 qd (11) MUSIC MENU ws (21) CD 1 –...
Voorbereidingen Aansluiten van het systeem Volg de onderstaande procedure 1 t/m 4 op om uw systeem met behulp van de bijgeleverde snoeren en accessoires aan te sluiten. AM-raamantenne FM-antenne Rechter luidspreker Linker luidspreker 1 Sluit de luidsprekers aan. 2 Sluit de FM/AM-antennes aan. Sluit de luidsprekersnoeren aan op de Installeer de AM-raamantenne en sluit deze SPEAKER-aansluitingen zoals hieronder is...
Type aansluiting B Bij verplaatsing van dit systeem Trek de FM-draadantenne er Volg de onderstaande procedure om het CD- horizontaal uit mechanisme te beschermen. AM-raamantenne Zorg dat alle discs uit het systeem zijn verwijderd. Druk op FUNCTION totdat “LOCK” verschijnt terwijl u CD 1 ingedrukt houdt. Trek de stekker uit het stopcontact.
Instellen van de klok Stroom besparen in de wachtstand Schakel het systeem in. Druk op CLOCK/TIMER SET op de Druk herhaald op DISPLAY terwijl het afstandsbediening. systeem is uitgeschakeld. Bij elke druk op Ga door naar stap 5 wanneer u de klok voor de knop schakelt het systeem in de het eerst instelt.
Afspelen van een CD Plaatsing van een CD — NORMAL-afspeelfunctie/ SHUFFLE-afspeelfunctie/ Druk op CD 1 – 3 Z. REPEAT-afspeelfunctie De disc-lade gaat open. Plaats een CD met de labelkant naar Met dit systeem kunt u de CD op verschillende boven in de disc-lade. manieren afspelen.
Afspelen van een CD (wordt vervolgd) Tips • Tijdens het afspelen in normale volgorde of geprogrammeerde volgorde kunt u het afspelen bij het gewenste muziekstuk laten beginnen. Draai Andere bedieningsfuncties ./> (of druk op . of > op de afstandsbediening) totdat na stap 1 het gewenste Doe het volgende muziekstuknummer verschijnt.
Totale afspeelduur Programmeren van CD- muziekstukken — PROGRAM-afspeelfunctie U kunt een programma creëren van maximaal 25 muziekstukken. Druk herhaald op FUNCTION om over te schakelen op de functie CD. Laatst geprogrammeerde muziekstuk Druk herhaald op PLAY MODE/ Om nog meer muziekstukken te DIRECTION totdat “PGM”...
Gebruik van het CD- Invoeren van CD-titels display — CD-geheugen U kunt maximaal 50 CD’s voorzien van titels Druk herhaald op DISPLAY. van elk maximaal 20 symbolen en tekens. Wanneer er een CD TEXT-disc is geplaatst, Wanneer u een CD met een titel plaatst, kunt u de gegevens die op de disc zijn verschijnt de titel op het display.
Seite 43
Druk op M. Wissen van een disctitel Het teken dat u bij stap 5 hebt gekozen, stopt met knipperen en de cursor gaat naar Druk in de stopstand op MENU/NO op de rechts. afstandsbediening. Draai ./> (of druk op . of > op Herhaal de stappen 4 t/m 6 om de de afstandsbediening) totdat “Name volledige titel in te voeren.
Tuner Druk op ENTER/YES op de afstandsbediening. Voorprogrammeren van “Complete!” verschijnt. De zender is nu in radiozenders het geheugen vastgelegd. Herhaal de stappen 1 t/m 6 om andere U kunt 20 FM-zenders en 10 AM-zenders zenders in het geheugen vast te leggen. programmeren.
Luisteren naar niet- Luisteren naar de radio voorgeprogrammeerde radiozenders — Afstemmen op voorgeprogram- meerde zenders • Druk bij stap 2 op m of M. “MANUAL” verschijnt. Druk daarna op m of M om Eerst moet u de radiozenders in het geheugen op de gewenste zender af te stemmen van de tuner programmeren (zie “Voorpro- (Handmatige afstemming).
Toewijzing van een naam Gebruik van het radio- aan een voorgeprogram- informatiesysteem (RDS) meerde zender (Uitsluitend het Europese model) Wat is het radio- — Station Name informatiesysteem? Aan elke voorgeprogrammeerde zender kunt u Het radio-informatiesysteem (RDS: Radio Data een naam van maximaal 12 tekens (Station System) is een omroepdienst die radiozenders Name) toewijzen.
Tape – Afspelen Doe het volgende Plaatsing van een tape Druk op x. Het afspelen te stoppen Te pauzeren Druk op X op de Open met uw hand het deksel en plaats afstandsbediening. Druk opnieuw een tape. om verder te gaan met afspelen. Voor de bovenkant draait u ./ >...
Tape – Opnemen Automatische keuze van de Een CD opnemen op een tapelengte tape — Tape Select-montage U kunt de meest geschikte tapelengte voor het — CD-TAPE-synchroonopname opnemen van een CD kiezen. De Tape Select- montagefunctie kan niet worden gebruikt voor discs met meer dan 20 muziekstukken.
Handmatig opnemen op Timeropname van een tape radioprogramma’s — Handmatig opnemen Zorg dat u de radiozender hebt voorgepro- grammeerd (zie “Voorprogrammeren van Met deze functie is het mogelijk om alleen de radiozenders” op blz. 14) en vooraf de klok door u gewenste passages van een CD op te hebt ingesteld (zie “Instellen van de klok”...
Geluidsregeling Timeropname van radioprogramma’s (wordt vervolgd) Regeling van het geluid Plaats een voor opname geschikte tape. Voor een krachtiger geluid Het opnemen begint bij de bovenkant. Plaats een tape, met de kant waarop u wilt — GROOVE opnemen omhoog gericht. U kunt het geluid van de muziek krachtiger Druk op ?/1 om het systeem uit te maken.
Instellen van de lage tonen Voorinstellingen uit het muziekmenu kiezen Druk op BASS/TREBLE. Druk herhaald op m of M om de lage tonen in te stellen. In het audio-accentueringsmenu kunt u de geluidskenmerken kiezen die het beste passen U kunt de lage tonen instellen in 7 stappen bij de muziek waarnaar u op dat moment (van –3 t/m +3).
Timer Ontwaken met muziek Inslapen met muziek — DAILY-timerfunctie — SLEEP-timerfunctie U kunt op een vooraf ingestelde tijd ontwaken U kunt het systeem na verloop van een vooraf met muziek. Zorg eerst dat de klok juist is ingestelde tijd automatisch laten uitschakelen, ingesteld (zie “Instellen van de klok”...
Los verkrijgbare componenten Draai ./> (of druk op . of > op de afstandsbediening) om de Aansluiten van los gewenste geluidsbron te kiezen. verkrijgbare componenten De indicatie verandert als volgt: t TUNER y CD PLAY T Op dit systeem kunt u een digitale of analoge t TAPE PLAY T component aansluiten.
Aanvullende informatie Aansluiten van los verkrijgbare componenten (wordt vervolgd) Voorzorgsmaatregelen Doe het volgende Netspanning Digitaal op te Sluit een digitale kabel aan. nemen op een Controleer vóór bediening van het systeem of digitale component de bedrijfsspanning van uw systeem overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Analoog op te Sluit de audiosnoeren aan.
Seite 55
Trek de tape strak indien deze loshangt. Anders zou systeem, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde de tape in het mechanisme van het tapedeck Sony-handelaar. verwikkeld kunnen raken, met kans op beschadiging. Luidsprekersysteem Bij gebruik van een tape die langer is...
Controleer eerst of de stekker van het systeem goed in het stopcontact zit en of de luidsprekers Kant A juist en stevig zijn aangesloten. Als een probleem niet te verhelpen is, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony- Nokje van handelaar. kant A Algemeen Nokje van Er is geen geluid.
Seite 57
• De koppen zijn vuil. Reinig deze. De CD kan niet worden verwijderd. • De opname- en weergavekoppen zijn gemagnetiseerd. Demagnetiseer deze (zie • Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony- blz. 26). handelaar. De tape wordt niet volledig gewist.
Seite 58
• Plaats de antennes zo ver mogelijk van de luidsprekersnoeren. • Indien de bijgeleverde AM-antennedraad is losgeraakt van de kunststof stander, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar. • Schakel de elektrische apparatuur in de buurt uit, indien mogelijk.
Meldingen Technische gegevens Tijdens bediening kan er op het display één van Hoofdapparaat (HCD-CL3/CL1) de onderstaande meldingen verschijnen of knipperen. Versterker Totale harmonische vervorming: minder dan 0,1% (6 ohm bij 1 kHz, 25 W) Cannot Edit Europese modellen U probeert een titel in te voeren voor een CD HCD-CL3: TEXT-disc.
Seite 60
4-sporen 2-kanaals stereo 1 kHz, DIN) Frequentiebereik 40 – 13 000 Hz (±3 dB), Continu RMS-uitgangsvermogen (referentie): bij gebruik van Sony 100 + 100 W (6 ohm bij TYPE I cassette 1 kHz, 10 % THD) Wow en flutter ±0,15% W. Peak (IEC) HCD-CL1: 0,1% W.
Seite 61
120 V, 220 V, 230 – 240 V AC, 50/60 Hz Instelbaar met spanningskiezer Stroomverbruik Amerikaans model: CHC-CL1: 100 W Europese modellen: CHC-CL3: 165 W CHC-CL1: 100 W CHC-CL3/CL1: 0,5 W (in de energiebesparingsmodus) Overige modellen: CHC-CL3: 165 W CHC-CL1:...
Seite 62
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe ATTENZIONE Per evitare i pericoli di incendio o scosse, non esporre questa unità alla pioggia o all’umidità.
Seite 63
Indice Identificazione delle parti Nastro – Registrazione Registrazione di un CD su un nastro Unità principale ......... 4 — Registrazione sincronizzata Telecomando ..........5 CD-NASTRO/Montaggio con selezione del nastro ......18 Preparativi Registrazione manuale su un nastro — Registrazione manuale ....19 Collegamento del sistema ......
Identificazione delle parti Le voci sono disposte in ordine alfabetico. Per i dettagli consultare le pagine indicate tra parentesi. Unità principale BASS/TREBLE ws (21) MD 0 (24) DESCRIZIONE DEI TASTI Cassetto del CD qf (9) MUSIC MENU ws (21) CD 1 – 3 qd (11) PLAY MODE/DIRECTION qk ?/1 1 (9, 17, 18)
Preparativi Collegamento del sistema Eseguire il seguente procedimento da 1 a 4 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori in dotazione. Antenna a telaio AM Antenna FM Diffusore destro Diffusore sinistro 1 Collegare i diffusori. 2 Collegare le antenne FM/AM. Collegare i cavi dei diffusori ai terminali Installare l’antenna a telaio AM e poi SPEAKER nel seguente modo.
Tipo di presa B Quando si trasporta questo sistema Allungare orizzontalmente Eseguire il seguente procedimento per l’antenna FM a cavo Antenna a proteggere il meccanismo del CD. telaio AM Accertarsi che tutti i dischi siano stati tolti dal sistema. Premere FUNCTION mantenendo premuto CD 1 finché...
Impostazione dell’ora Risparmio della corrente in modo di attesa Accendere il sistema. Premere CLOCK/TIMER SET sul Premere ripetutamente DISPLAY quando il telecomando. sistema è spento. Ad ogni pressione del Procedere al punto 5 quando si imposta tasto, il sistema cambia ciclicamente nel l’orologio la prima volta.
Riproduzione di un CD Caricamento di un CD — Riproduzione normale/ Riproduzione in ordine casuale/ Premere CD 1 – 3 Z. Riproduzione ripetuta Il cassetto del disco si apre. Mettere un CD con l’etichetta rivolta in Questo sistema consente di riprodurre il CD in alto nel cassetto del disco.
Riproduzione di un CD (seguito) Suggerimenti • È possibile iniziare la riproduzione dal brano desiderato nella riproduzione normale o nella riproduzione programmata. Girare ./> (o Altre operazioni premere . o > sul telecomando) finché appare il numero di brano desiderato dopo il Procedere in questo modo punto 1.
Per programmare altri brani, ripetere i Programmazione dei brani punti da 3 a 5. del CD Premere CD NX (o N sul telecomando). — Riproduzione programmata Procedere in questo modo Disattivare la Premere ripetutamente PLAY È possibile effettuare una programmazione fino riproduzione MODE/DIRECTION finché...
Uso del display del CD Assegnazione del titolo ad un CD Premere ripetutamente DISPLAY. Quando è caricato un disco CD TEXT, è — Promemoria del disco possibile controllare le informazioni registrate sul disco, come i titoli. Il display cambia È possibile assegnare il titolo ad un massimo di ciclicamente nel modo seguente: 50 CD con i titoli fino a 20 simboli e caratteri.
Seite 73
Premere M. Cancellazione di un titolo del Il carattere selezionato al punto 5 smette di disco lampeggiare e il cursore si sposta a destra. Premere MENU/NO sul telecomando in Ripetere i punti da 4 a 6 per completare modo di arresto. l’intero titolo.
Sintonizzatore Premere ENTER/YES sul telecomando. Appare “Complete!” e poi la stazione è Preselezione delle memorizzata. stazioni radiofoniche Ripetere i punti da 1 a 6 per memorizzare altre stazioni. È possibile preselezionare 20 stazioni per FM e Per interrompere la scansione 10 stazioni per AM.
Per disattivare la sintonia Ascolto della radio automatica Premere m o M. — Sintonia preselezionata Suggerimenti Prima preselezionare le stazioni radiofoniche • Per migliorare la ricezione delle trasmissioni, regolare le antenne in dotazione o collegare nella memoria del sintonizzatore (vedere un’antenna esterna disponibile in commercio.
Assegnazione del nome Uso del sistema di dati alle stazioni radio (RDS) preselezionate (Soltanto il modello per l’Europa) Che cos’è il sistema di dati — Nome della stazione radio? È possibile assegnare il nome a ciascuna Il sistema di dati radio (RDS) è un servizio di stazione preselezionata con un massimo di 12 radiodiffusione che consente alle stazioni caratteri (nome della stazione).
Nastro – Riproduzione Procedere in questo modo Caricamento di un nastro Premere x. Interrompere la riproduzione Fare una pausa Premere X sul telecomando. Aprire il coperchio con la mano e Premere di nuovo per riprendere la inserire un nastro. riproduzione. Trovare il brano Girare ./>...
Nastro – Registrazione Selezione automatica della Registrazione di un CD su lunghezza del nastro un nastro — Montaggio con selezione del nastro — Registrazione sincronizzata CD- È possibile controllare la lunghezza del nastro NASTRO più adatta alla registrazione di un CD. Tenere presente che non è...
Registrazione manuale su Registrazione con il timer un nastro dei programmi radiofonici — Registrazione manuale Per registrare con il timer, prima è necessario preselezionare la stazione radiofonica (vedere È possibile registrare solo le parti desiderate da “Preselezione delle stazioni radiofoniche” a un CD su un nastro.
Regolazione del suono Registrazione con il timer dei programmi radiofonici (seguito) Regolazione del suono Inserire un nastro registrabile. La registrazione inizia dal lato superiore. Ascolto del suono potente Inserire un nastro con il lato su cui si desidera registrare rivolto in alto. —...
Regolazione dei bassi Selezione del menu musicale preselezionato Premere BASS/TREBLE. Premere ripetutamente m o M per regolare i bassi. Il menu dell’enfasi audio consente di selezionare le caratteristiche del suono secondo È possibile regolare i bassi in 7 passi (da –3 il suono che si sta ascoltando.
Timer Per svegliarsi con la Per addormentarsi con la musica musica — Timer giornaliero — Timer di autospegnimento È possibile svegliarsi con la musica ad un’ora È possibile impostare il sistema in modo che si preimpostata. Accertarsi di aver impostato spenga dopo un certo periodo di tempo, l’orologio (vedere “Impostazione dell’ora”...
Componenti opzionali Girare ./> (o premere . o > sul telecomando) per selezionare la Collegamento dei sorgente sonora desiderata. componenti opzionali L’indicazione cambia nel modo seguente: t TUNER y CD PLAY T È possibile collegare un componente digitale o t TAPE PLAY T analogico a questo sistema.
Altre informazioni Collegamento dei componenti opzionali (seguito) Precauzioni Procedere in questo modo Riguardo alla tensione operativa Effettuare una Collegare un cavo digitale. registrazione digitale Prima di azionare il sistema, controllare che la su un componente tensione operativa del sistema sia identica alla digitale tensione della rete elettrica locale.
Seite 85
Prima di mettere una cassetta nella In caso di dubbi o problemi riguardanti il sistema, piastra a cassette consultare il rivenditore Sony più vicino. Avvolgere qualsiasi allentamento nel nastro. Riguardo al sistema di diffusori Altrimenti il nastro può rimanere impigliato nelle Questo sistema di diffusori non è...
è illustrato. collegati correttamente e saldamente. Se il problema persiste, consultare il Lato A rivenditore Sony più vicino. Generali Linguetta del lato A Non c’è il suono. • Girare VOLUME in senso orario (o premere Linguetta del VOL+ sul telecomando).
Seite 87
• Le testine sono sporche. Pulirle. Il CD non viene espulso. • Le testine di registrazione/riproduzione sono magnetizzate. Smagnetizzarle (vedere a • Consultare il rivenditore Sony più vicino. pagina 26). La riproduzione non inizia. Il nastro non si cancella completamente.
Seite 88
• Allontanare il più possibile le antenne dai cavi dei diffusori. • Consultare il rivenditore Sony più vicino se l’antenna AM in dotazione si è staccata dal supporto di plastica. • Cercare di spegnere le apparecchiature elettriche...
Messaggi Dati tecnici Uno dei seguenti messaggi può apparire o Unità principale (HCD-CL3/CL1) lampeggiare sul display durante il funzionamento. Sezione dell’amplificatore Distorsione armonica totale: inferiore allo 0,1% (6 ohm a 1 kHz, 25 watt) Cannot Edit Modelli per l’Europa Si è tentato di assegnare il titolo ad un disco CD HCD-CL3: TEXT.
Seite 90
4 piste, 2 canali stereo Potenza di uscita continua RMS (Riferimento): Risposta in frequenza 40 – 13.000 Hz (±3 dB), 100 + 100 watt (6 ohm a usando cassette Sony 1 kHz, distorsione TYPE I armonica totale del 10%) Wow e flutter ±0,15% W.
Seite 91
240 V CA, 50/60 Hz Regolabile con selettore di tensione Consumo Modello per gli Stati Uniti: CHC-CL1: 100 watt Modelli per l’Europa: CHC-CL3: 165 watt CHC-CL1: 100 watt CHC-CL3/CL1: 0,5 watt (nel modo di risparmio della corrente) Altri modelli: CHC-CL3:...