Allgemeines Der TUNZE Singlecontroller 7091 (1) ist ein elektronisches Steuergerät für alle Turbelle® Pumpen mit Driver 7240.26 / 7240.27 oder elektronischem Motor. Mittels Pumpenadapter 7094.40 (2) können auch Turbelle® classic 2002 und 4002 damit gesteuert werden. Ältere Treiber z.B. 7240.24 oder 7240.25 dürfen nicht angeschlossen werden.
General aspects Généralités TUNZE Singlecontroller 7091 (1) is an electronic Le Singlecontroller TUNZE® 7091 (1) est un appareil controller for all Turbelle® pumps fitted with Driver de régulation pour toutes les pompes Turbelle® avec 7240.26 / 7240.27 or an electronic motor. By means Driver 7240.26 / 7240.27 ou moteurs électroniques.
Verbindungskabel dürfen nicht verlängert werden. Fotozelle (Zubehör), wenn vorhanden, im Lichtkegel der Aquarienbeleuchtung platzieren (siehe Funktion: Tag- und Nachtumschaltung). Befestigung Die Befestigung des Singlecontroller 7091 ist mit den beiliegenden selbstklebenden Kunststoff- Hakenbändern vorgesehen. Untergrund muss sauber und glatt sein, z.B. Kunststofffläche.
(voir fonctions de commutation jour / nuit). Attachment Fixation The Singlecontroller 7091 is to be attached with the Pour garantir sa fixation, le Singlecontroller 7091 est self-adhesive plastic Velcro strip enclosed. livré avec de solides bandes Velcro auto-collantes.
Verbindungskabel zur Pumpe immer erst das Netzteil der Turbelle® aus der Netzsteckdose ziehen und spannungsfrei schalten. Der Singlecontroller 7091 wird mit einem der 5- poligen Verbindungskabel an den Treiber (1) oder Pumpe (2) angeschlossen und mit Strom versorgt. Mit Hilfe des Y-Adapters 7092.34 (3) können zwei Pumpen angeschlossen werden.
The Single Controller 7091 is connected to the Le Singlecontroller 7091 se raccorde au Driver (1) ou driver 1 or the pump (2) with the five-pole connecting à la pompe (2) par son câble de liaison à 5 broches cable, which is also used for power supply.
Seite 10
Inbetriebnahme Singlecontroller mit dem Anschlusskabel an den Treiber / Pumpe anstecken. Wichtig! Stellschraube „POWER“ durch Drehen Uhrzeigersinn bis zum Anschlag auf 100% einstellen (1).
Initial operation Mise en service connecting cable connect A l’aide de son câble, raccordez Singlecontroller au Singlecontroller up to the driver / pump. Driver / à la pompe. Important note ! Important ! Turn the ”Power” adjusting screw clockwise to stop Positionnez la vis «...
Beispiele Mit Pulsen Netzteil der Pumpe in die Netzsteckdose stecken. LED (2) „pump on“ leuchtet rot. Knopf (1) „pulse“ auf mittlere Stellung bringen. LED(4) und LED(5) leuchten abwechselnd ca. 3 Sekunden. Am Knopf (6) „power 1“ die höhere Pumpleistung (z.B. 100%) einstellen. Am Knopf (7) „power 2“...
Seite 13
Examples Exemples With pulse operation Avec pulsations Connect the power supply unit of the pump up to Raccordez l’alimentation de la pompe sur le secteur, the socket. LED (2) ”Pump on” will light up red. la LED (2) “ PUMP ON ” s’allume Set the ”Pulse”...
Seite 14
Foodtimer dieser Taste wird Pumpenstopp eingeschaltet. Die Fische können in Ruhe das Futter aufnehmen. Nach Ablauf der Pause schaltet das Gerät automatisch die Pumpe wieder ein. Damit wird ein Vergessen des Wiedereinschaltens der Pumpe nach dem Füttern ausgeschlossen. Taste (3) drücken, die angeschlossene Pumpe wird für ca.
Seite 15
LED (2) ”Pump on” will go off for the period of the à 8 min de la pompe raccordée sur Singlecontroller break and will light up again automatically after the 7091 pump has started up. La LED (2) “ PUMP ON ” s’éteint durant le temps de pause nourrissage et s’allume automatiquement...
Seite 16
LED (5) leuchtet rot. Morgens, nach dem sich das Licht wieder einschaltet, beginnt der gewählte Pulsbetrieb der Pumpe zu laufen. Fotozelle an Buchse (8) des Singlecontroller 7091 stecken. Fotozelle (9) probeweise in den Strahlungsbereich der Aquarienleuchte solange halten bis die Pumpe mit dem Pulsen beginnt.
Seite 17
Accessories: Photo-electric cell 7094.05 Accessoires: Cellule photo 7094.05 By placing the photo-electric cell in the illuminated Un raccordement sur Singlecontroller 7091 de la area of the aquarium lamp, the pulse operation of the cellule photo placée hors zone lumineuse interrompt pump is also interrupted when the lamp is switched les séquences de pulsations.
Seite 18
Zubehör: Y-Adapter 709.4 Der Y-Adapter erweitert den Pumpenausgang des Singlecontroller 7091 auf zwei weitere Ausgänge. Damit lassen sich zwei Turbelle® Pumpen an einer Buchse anschließen und parallel steuern. Zubehör: Pumpenadapter 7094.40 Der Pumpenadapter 7094.40 (1) wirkt wie ein Pumpentreiber für Turbelle® classic 2002 und 4002 (2) mit Asynchronmotor.
Seite 19
Accessoires: Y-Adapter 709.4 The branch adapter extends a pump output of En utilisant Y-Adapter, il est possible de raccorder Singlecontroller 7091 to two additional outputs. deux pompes sur la sortie 7091. Thus, two Turbelle® pumps can be connected to Les deux pompes Turbelle® seront alors pilotées one socket and can be operated in parallel.
Seite 20
® Garantie Für das von TUNZE hergestellte Gerät wird für einen Zeitraum von vierundzwanzig (24) Monaten ab dem Kaufdatum eine begrenzte Garantie gewährt, die sich auf Material- und Fabrikationsmängel erstreckt. Im Rahmen der entsprechenden Gesetze beschränken sich Ihre Rechtsmittel bei Verletzung der Gewährleistungspflicht auf die Rückgabe des...
Seite 21
TUNZE® à son service the unit manufactured by TUNZE Aquarientechnik réparation ou au remplacement de l’appareil ce qui GmbH for repair or replacement at the discretion reste de l’appréciation du fabriquant.
Seite 22
Störung: Pumpe läuft nicht. LED „pump on“ leuchtet nicht. Ursache: Foodtimer ist aktiviert Abhilfe: Pause abwarten bis Pumpe selbsttätig startet. Ursache: Verbindungskabel zum Singlecontroller defekt. Abhilfe: Gerät prüfen, ggf. erneuern Ursache: Turbelle® ist defekt Abhilfe: Turbelle® prüfen, ohne Singlecontroller läuft, ggf. erneuern. Störung: Pumpe „pulst“...
Seite 23
Failure: The pump does not operate. LED ”Pump Disfonctionnements: La pompe ne fonctionne on” is not lit. pas, la LED “pump on” est éteinte. Cause: Foodtimer is activated. Raisons: Foodtimer activé. Remedy: Wait for the break until the pump starts Solutions: Attendez le redémarrage de la pompe.
Entsorgung: (nach RL2002/96/EG) Die elektrischen Komponenten der Geräte dürfen nicht dem normalen Hausmüll zugeführt werden, sondern müssen fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für Deutschland: Elektrische Komponenten über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. Disposal: (in keeping with RL2002/96/EU) Devices and batteries may not be disposed of in normal domestic waste;...