inHalt | Bedienung allgemeine Hinweise Bedienung Bedienung Allgemeine Hinweise ����������������������������������������2 1.1 Sicherheitshinweise � �������������������������������������������� 2 1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 2 allgemeine Hinweise 1.3 Maßeinheiten � ���������������������������������������������������� 3 Sicherheit �����������������������������������������������������3 Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3 den Fachhandwerker. 2.2 Sicherheitshinweise � �������������������������������������������� 3 Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker. Gerätebeschreibung �����������������������������������������3 3.1 Gebrauchseigenschaften ��������������������������������������� 3 Hinweis Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig installation durch und bewahren Sie sie auf.
3.1.1 allgemein Dieses Gerät dient zur Verlängerung der Betriebszeit des Wärme- erzeugers und zur Überbrückung tariflicher Abschaltzeiten. Es sicherheit dient auch zur hydraulischen Entkopplung der Volumenströme vom Wärmeerzeuger- und Heizkreis. Bestimmungsgemäße Verwendung 3.1.2 sBP 200 e | sBP 400 e | sBP 200 e cool | sBP 400 e cool Diese Geräte sind grundsätzlich für die Speicherung und Erwär- mung von Heizungswasser vorgesehen. Zur Nacherwärmung des Heizungswassers ist der Einbau von einem Elektro-Einschraubheizkörper BGC möglich. Die Geräte SBP 200 E cool, SBP 400 E cool, SBP 700 E und SBP 700 E SOL sind zusätzlich zur Speicherung von gekühltem 3.1.3 sBP 200 e cool | sBP 400 e cool | sBP 700 e | sBP 700 e sol Heizungswasser bis + 7 °C vorgesehen.
installation sicherheit installation transport Sachschaden Für den Transport zum Aufstellort empfehlen wir Ihnen die Speicherverkleidung abzunehmen. sicherheit Alle nötigen Schritte bis nach der Erstinbetriebnahme müssen von 6.2.1 speicherverkleidung abnehmen einem Fachhandwerker durchgeführt werden. Dabei muss diese Installationsanleitung beachtet werden. Speicherverkleidung abnehmen Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher- heit nur, wenn das für das Gerät bestimmte originale Sonderzu- behör und die originalen Ersatzteile verwendet weden. gerätebeschreibung lieferumfang Der Lieferumfang umfasst folgende Teile. Diese sind in einem Beutel beigepackt. - Bedienungs- und Installationsanleitung - Stellfüße (nur bei SBP 200 E | SBP 400 E) 1 Deckel sonderzubehör 2 Speicherverkleidung 3 Sockelblende f Nehmen Sie erst den Deckel ab und dann die Sockelblende. Bezeichnung Best.-nr. Einschraubheizkörper BGC 075115 6.2.2 sBP 700 e | sBP 700 e sol Kompaktinstallation WPKI 5 220830 Kompaktinstallation WPKI 6...
installation inbetriebnahme montage-Varianten Einbau BGC bei SBP 700 E | SBP 700 E SOL 6.4.1 montage zusätzlicher Fühlerschutzrohre Beim SBP 700 haben Sie Möglichkeit weitere Fühlerschutzrohre zu montieren. Wenn Sie diese Möglichkeit nutzen wollen gehen Sie wie folgt vor: f Achten Sie auf die Markierungen oben und unten auf der Speicherverkleidung. f Setzen Sie an der Speicherverkleidung an der gewünschten Markierung mit einer Lochsäge an (empfohlener Ø der Loch- säge 70 mm). f Bohren Sie vorsichtig durch die Speicherverkleidung in die Wärmedämmung. Die Bohrtiefe wird durch den in die Wär- medämmung hineinragenden Stutzen begrenzt. f Entfernen Sie die restliche Wärmedämmung um den Stutzen. f Schrauben Sie die Verschlusskappe ab, montieren Sie das Fühlerschutzrohr. 6.4.2 montage einschraubheizkörper Bgc Der Einschraubheizkörper dient zur elektrischen Nacherwärmung. - Beim SBP 200 | 400 können Sie einen Einschraubheizkörper entweder rechts oder links montieren. - Beim SBP 700 können Sie einen oder zwei Einschraubheiz- körper montieren. f Entfernen Sie die Abdeckkappe an dem Anschlussstutzen f Drehen Sie den Verschlussstopfen mit einem Steckschlüssel SW 32 heraus.
400 e | sBP 400 e cool maße und anschlüsse sBP 200 e | sBP 200 e cool sBp 400 e sBp 400 e cool d01 WP Vorlauf Außengewinde G 2 A G 2 A d02 WP Rücklauf Außengewinde G 2 A G 2 A d46 Entlüftung...
Seite 7
installation technische daten sBP 700 e | sBP 700 e sol 175 175 sBp 700 e sBp 700 e sol a23 Gerät Breite ohne seitliche Wärmedämmsegmente d01 WP Vorlauf Außengewinde G 2 A G 2 A d02 WP Rücklauf Außengewinde G 2 A G 2 A d25 Solar Vorlauf Innengewinde d26 Solar Rücklauf Innengewinde d35 Wärmeerzeuger Vorlauf opt. Innengewinde G 1 1/2 G 1 1/2...
Restmülltonne. Sammeln und entsorgen Sie diese datentabelle getrennt. sBp 200 e sBp 200 e cool sBp 400 e sBp 400 e cool sBp 700 e sBp 700 e sol Die Entsorgung dieses Gerätes fällt nicht unter das Gesetz über 185458...
Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät ver- oder schreiben Sie uns: ursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes Stiebel Eltron GmbH & Co. KG entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche - Kundendienst - des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un- Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
Contents | operation general information operation oPeRation General information ��������������������������������������� 10 1.1 Safety instructions � ��������������������������������������������� 10 1.2 Other symbols in this documentation ���������������������� 10 general information 1.3 Units of measurement ����������������������������������������� 11 Safety � ������������������������������������������������������� 11 The chapter “Operation” is intended for appliance users and heat- 2.1 Intended use � ���������������������������������������������������� 11 ing contractors. 2.2 Safety instructions � ��������������������������������������������� 11 The chapter “Installation” is intended for heating contractors. Appliance description ������������������������������������� 11 3.1 Properties ��������������������������������������������������������...
3.1.1 general This appliance is designed to extend the operating time of the heat source and to bridge power-OFF periods. It also enables hydraulic safety separation of the volume flow of heat source and heating circuit. intended use 3.1.2 sBP 200 e | sBP 400 e | sBP 200 e cool | sBP 400 e cool This appliance is only intended to be used for the storage and To boost the heating water electrically, the installation of a BGC heating of heating water. electric immersion heater is possible. The appliances SBP 200 E cool, SBP 400 E cool, SBP 700 E and 3.1.3 sBP 200 e cool | sBP 400 e cool | sBP 700 e | sBP 700 e sol SBP 700 E SOL are additionally intended to be used for storing cooled heating water up to + 7 °C.
installation safety installation transport Material losses We recommend removing the cylinder casing during transportation to the installation location. safety All necessary steps until commissioning has been carried out must 6.2.1 Removing the cylinder casing be carried out by a heating contractor. During this process the installation instructions must be observed. Removing the cylinder casing We only guarantee trouble-free function and operational reliability if the original special accessories and spare parts intended for the appliance are used. appliance description standard delivery The standard delivery includes the following parts, packed in a separate bag. - Operating and installation instructions - Adjustable feet (only with SBP 200 E | SBP 400 E) 1 Lid special accessories 2 Cylinder casing 3 Plinth fascia f First remove the lid and then the plinth fascia.
installation Commissioning installation versions BGC installation in a SBP 700 E | SBP 700 E SOL 6.4.1 installing additional sensor protection pipes With the SBP 700, further sensor protection pipes can be installed. For this installation, proceed as follows: f Observe the markings on the top and bottom of the cylinder casing. f Saw with a hole cutter at the required marking on the cylinder casing (recommended hole cutter Ø 70 mm). f Drill carefully through the cylinder casing into the thermal insulation. The drilling depth is limited by the extent to which the connector penetrates the insulation. f Remove the remaining insulation from around the connector. f Undo the cap and fit the sensor protection pipe. 6.4.2 installing the Bgc immersion heater The immersion heater is used for electric booster heating. - With the SBP 200 | 400 the immersion heater can be mounted on the r.h. or l.h. side. - One or two immersion heaters can be mounted with the SBP 700. f Remove the cap from the connector.
400 e | sBP 400 e cool dimensions and connections sBP 200 e | sBP 200 e cool sBp 400 e sBp 400 e cool d01 Heat pump flow Male thread G 2 A G 2 A d02 Heat pump return Male thread G 2 A G 2 A d46 Ventilation...
Seite 15
installation specification sBP 700 e | sBP 700 e sol 175 175 sBp 700 e sBp 700 e sol a23 Appliance Width excl. side insulation sections d01 Heat pump flow Male thread G 2 A G 2 A d02 Heat pump return Male thread G 2 A G 2 A d25 Solar flow Female thread d26 Solar return Female thread d35 Heat source flow optional Female thread G 1 1/2 G 1 1/2...
| Warranty | environment and reCyCling data table sBp 200 e sBp 200 e cool sBp 400 e sBp 400 e cool sBp 700 e sBp 700 e sol 185458 227590 220824 227591 185459 185460 Hydraulic data Nominal capacity Contents, indirect coil bottom 12.2 Surface area, lower indirect coil m²...
Dégâts matériels (dégâts consécutifs, sur les appareils et sur l’environne- 3.1.2 sBP 200 e | sBP 400 e | sBP 200 e cool | sBP 400 e cool ment) Recyclage de l‘appareil Il est possible de monter une cartouche chauffante électrique BGC pour le réchauffage de l’eau de chauffage. f Ce symbole vous indique que vous devez agir. Les actions né- 3.1.3 sBP 200 e cool | sBP 400 e cool | sBP 700 e | sBP 700 e sol cessaires sont décrites étape par étape.
montage sécurité montage transport Dégâts matériels Nous vous recommandons d’enlever le revêtement de l’accumulateur pour le transport à l’emplacement de sécurité montage. Un spécialiste doit effectuer toutes les étapes nécessaires jusqu’à la première mise en service en respectant la notice d’installation. 6.2.1 enlever le revêtement de l’accumulateur Nous garantissons un bon fonctionnement et la sécurité d’exploitation uniquement si les accessoires spéciaux d’origine Enlever le revêtement de l’accumulateur destinés à l’appareil ainsi que les pièces de rechange d’origine sont utilisés. description de l‘appareil. Fourniture Les pièces suivantes font partie des fournitures. Elles sont emballées dans un sachet.
montage mise en service Variantes de montage Montage de BGC pour SBP 700 E | SBP 700 E SOL 6.4.1 montage de tubes de protection des sondes supplémentaires Vous avez la possibilité de monter des tubes de protection des sondes supplémentaires sur le SBP 700. Procédez comme suit si vous utilisez cette possibilité. f Veillez aux repères apposés en haut et en bas du revêtement de l’accumulateur. f Placez la scie-cloche sur le repère souhaité du revêtement de l’accumulateur (Ø recommandé pour la scie 70 mm). f Percez doucement l’isolation thermique au travers du revêtement de l’accumulateur. La profondeur du perçage est limitée par l’embout qui ressort de l’isolation thermique. f Enlevez les restes d’isolation thermique autour de l’embout. f Dévissez le bouchon et montez le tube de protection de la sonde. 6.4.2 montage de la cartouche chauffante à visser Bgc La cartouche chauffante sert au réchauffage électrique.
400 e | sBP 400 e cool cotes et raccordements sBP 200 e | sBP 200 e cool sBp 400 e sBp 400 e cool d01 PAC départ Filetage mâle G 2 A G 2 A d02 PAC retour Filetage mâle G 2 A...
Seite 22
montage données techniques sBP 700 e | sBP 700 e sol 175 175 sBp 700 e sBp 700 e sol a23 Appareil Largeur sans segments isolants latéraux d01 PAC départ Filetage mâle G 2 A G 2 A d02 PAC retour Filetage mâle G 2 A G 2 A d25 Solaire départ Filetage femelle d26 Solaire retour Filetage femelle d35 Générateur de chaleur départ opt. Filetage femelle G 1 1/2 G 1 1/2...
| garantie | environnement et reCyClage tableau de données sBp 200 e sBp 200 e cool sBp 400 e sBp 400 e cool sBp 700 e sBp 700 e sol 185458 227590 220824 227591 185459 185460 Données hydrauliques Contenance nominale Contenance de l‘échangeur de chaleur inférieur 12,2 Surface de l‘échangeur de chaleur inférieur...
inHoud | Bediening algemene aanwijzingen Bediening Bediening Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 24 1.1 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 24 1.2 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 24 algemene aanwijzingen 1.3 Meeteenheden �������������������������������������������������� 25 Veiligheid ��������������������������������������������������� 25 Het hoofdstuk “Bediening” is bedoeld voor de gebruiker van het 2.1 Voorgeschreven gebruik �������������������������������������� 25 toestel en voor de installateur. 2.2 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 25 Het hoofdstuk “Installatie” is bestemd voor de installateur. Toestelbeschrijving ���������������������������������������� 25 3.1 Gebruikseigenschappen � �������������������������������������� 25 Aanwijzing Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door en installatie bewaar deze op een veilige plaats.
3.1.1 algemeen Dit toestel dient om de werkingstijd van de warmtegenerator te verlengen en om de tariefspecifieke uitschakeltijden te overbrug- Veiligheid gen. Het dient ook voor de hydraulische ontkoppeling van de de- bieten van het warmtegenerator- en verwarmingscircuit. Voorgeschreven gebruik 3.1.2 sBP 200 e | sBP 400 e | sBP 200 e cool | sBP 400 e cool Deze toestellen zijn principieel bedoeld voor het opslaan en op- warmen van verwarmingswater. Voor de bijkomende opwarming van het verwarmingswater kan een elektrisch inschroef-verwarmingselement BGC worden in- De toestellen SBP 200 E cool, SBP 400 E cool, SBP 700 E en gebouwd. SBP 700 E SOL zijn ook voorzien voor het opslaan van gekoeld verwarmingswater tot + 7 °C.
installatie veiligheid installatie transport Materiële schade Voor het transport naar de opstelplaats is het aan te be- velen de boilerommanteling af te nemen. Veiligheid Alle vereiste stappen tot na de eerste ingebruikname moeten 6.2.1 Boilerommanteling afnemen worden uitgevoerd door een vakman. Daarbij moet rekening worden gehouden met deze installatiehandleiding. Boilerommanteling afnemen We waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid enkel als het voor het toestel voorgeschreven origineel speciaal toebe- horen en de originele wisselstukken gebruikt worden. toestelbeschrijving leveringsomvang De leveringsomvang bestaat uit volgende onderdelen. Ze zitten in een zakje. - Bedienings- en installatiehandleiding - Stelvoeten (enkel bij SBP 200 E | SBP 400 E) 1 Deksel speciaal toebehoren 2 Boilerommanteling 3 Sokkelafdekking f Neem eerst het deksel af en dan de sokkelafdekking.
installatie ingebruikname montagevarianten Inbouw BGC bij SBP 700 E | SBP 700 E SOL 6.4.1 montage van bijkomende sensorschermpijpen Bij de SBP 700 kunt u bijkomende sensorschermpijpen monteren. Als u gebruik wenst te maken van deze mogelijkheid, gaat u als volgt te werk: f Let op de markeringen bovenaan en onderaan op de boilerommanteling. f Plaats een rondgatzaag (aanbevolen Ø van de rondgatzaag 70 mm) op de gewenste markering op de boilerommanteling. f Boor voorzichtig door de boilerommanteling in de isolatie. De boordiepte wordt begrensd door de aansluitstomp die in de isolatie uitsteekt. f Verwijder de resterende isolatie rond de aansluitstomp. f Schroef de afsluitkap af en monteer de sensorschermpijp. 6.4.2 montage inschroef-verwarmingselement Bgc Het inschroef-verwarmingselement dient voor de bijkomende elektrische opwarming. - Bij de SBP 200 | 400 kunt u een inschroef-verwarmingsele- ment rechts of links monteren. - Bij de SBP 700 kunt u één of twee inschroef-verwarmingsele- menten monteren. f Verwijder de afdekkap op de aansluitstomp f Draai de afsluitstop uit met een steeksleutel SW 32.
400 e | sBP 400 e cool afmetingen en aansluitingen sBP 200 e | sBP 200 e cool sBp 400 e sBp 400 e cool d01 WP-aanvoer Buitendraad G 2 A G 2 A d02 WP-retour Buitendraad G 2 A...
Seite 29
installatie technische gegevens sBP 700 e | sBP 700 e sol 175 175 sBp 700 e sBp 700 e sol a23 Toestel Breedte zonder zij-isolatiesegmenten d01 WP-aanvoer Buitendraad G 2 A G 2 A d02 WP-retour Buitendraad G 2 A G 2 A d25 Zonne-energie aanvoer Binnendraad d26 Zonne-energie retour Binnendraad d35 Warmtegenerator aanvoer opt. Binnendraad G 1 1/2 G 1 1/2...
| garantie | milieu en reCyCling gegevenstabel sBp 200 e sBp 200 e cool sBp 400 e sBp 400 e cool sBp 700 e sBp 700 e sol 185458 227590 220824 227591 185459 185460 Hydraulische gegevens Nominale inhoud Inhoud warmtewisselaar onder 12,2 Oppervlakte warmtewisselaar onder m²...
indiCe | uso avvertenze generali Avvertenze generali ��������������������������������������� 31 1.1 Avvertenze di sicurezza���������������������������������������� 31 1.2 Altre segnalazioni utilizzate in questo documento ������ 32 avvertenze generali 1.3 Unità di misura � ������������������������������������������������� 32 Sicurezza ���������������������������������������������������� 32 Il capitolo “Uso” si rivolge all’utilizzatore finale e al tecnico spe- 2.1 Utilizzo in conformità alle normative ����������������������� 32 cializzato. 2.2 Avvisi di sicurezza ���������������������������������������������� 32 Il capitolo “Installazione” si rivolge al tecnico specializzato. Descrizione dell‘apparecchio. � ���������������������������� 32 3.1 Proprietà d‘uso � ������������������������������������������������� 32 Avvertenza.
Danni materiali 3.1.2 sBP 200 e | sBP 400 e | sBP 200 e cool | sBP 400 e cool Smaltimento dell’apparecchio Per il riscaldamento ultimo dell’acqua di riscaldamento è possibile inserire un riscaldatore a immersione elettrico BGC. f Questo simbolo indica che si deve intervenire. Le operazioni 3.1.3 sBP 200 e cool | sBP 400 e cool | sBP 700 e | sBP 700 e sol necessarie vengono descritte punto per punto.
installazione sicurezza installazione trasporto Danni materiali Per il trasporto verso la località di installazione si consi- glia di rimuovere il rivestimento dell’accumulatore. sicurezza Tutte le procedure richieste fino alla prima messa in funzione 6.2.1 Rimuovere il rivestimento dell’accumulatore devono essere eseguite da un tecnico specializzato. In questo è necessario rispettare le istruzioni per l’installazione. Rimuovere il rivestimento dell'accumulatore Garantiamo un funzionamento senza problemi e sicurezza di eser- cizio solo quando vengono utilizzati accessori e ricambi originali per l’apparecchio. descrizione dell‘apparecchio. contenuto della fornitura La fornitura comprende i seguenti pezzi. Questi sono forniti in dotazione in un sacchetto. - Istruzioni per il montaggio e l’uso - Piedini di regolazione (solo con SBP 200 E | SBP 400 E) 1 Coperchio accessori speciali 2 Rivestimento accumulatore 3 Mascherina dello zoccolo f Smontare prima il coperchio e poi la mascherina dello descrizione nr.
installazione messa in funzione Varianti di montaggio Montaggio BGC in SBP 700 E | SBP 700 E SOL 6.4.1 montaggio di tubi di protezione sensore aggiuntivi Gli apparecchi della serie SBP 700 consentono il montaggio di ulteriori tubi di protezione dei sensori. Se si desidera sfruttare questa possibilità, procedere come segue: f Rispettare i segni di riferimento superiori e inferiori sul rive- stimento dell’accumulatore. f Applicare una sega a tazza sui segni desiderati sul rivesti- mento dell’accumulatore (Ø consigliato della lama per sega a tazza 70 mm). f Praticare il foro nella coibentazione con molta attenzione at- traverso il rivestimento. La profondità del foro viene limitata dai manicotti inseriti nella coibentazione. f Rimuovere la coibentazione residua intorno ai manicotti. f Svitare il coperchio di chiusura, montare il tubo di protezione del sensore. 6.4.2 montaggio riscaldatore a immersione Bgc Il riscaldatore a immersione serve per il riscaldamento elettrico ultimo.
400 e | sBP 400 e cool misure e allacciamenti sBP 200 e | sBP 200 e cool sBp 400 e sBp 400 e cool d01 PC mandata Manicotto G 2 A G 2 A maschio d02 PC ritorno Manicotto...
Seite 36
installazione dati tecnici sBP 700 e | sBP 700 e sol 175 175 sBp 700 e sBp 700 e sol a23 Apparecchio Largh. senza pannelli isolanti lat. d01 PC mandata Manicotto maschio G 2 A G 2 A d02 PC ritorno Manicotto maschio G 2 A G 2 A d25 Solare mandata Connettore femmina d26 Solare ritorno Connettore femmina d35 Generatore calore mandata opz. Connettore femmina G 1 1/2 G 1 1/2...
| garanzia | amBiente e riCiClaggio tabella dati sBp 200 e sBp 200 e cool sBp 400 e sBp 400 e cool sBp 700 e sBp 700 e sol 185458 227590 220824 227591 185459 185460 Dati idraulici Volume boiler ACS Capacità scambiatore di calore, in basso 12,2 Superficie scambiatore di calore, in basso m²...
oBsaH | oBsluHa všeobecné pokyny oBsluHa oBsluHa Všeobecné pokyny ����������������������������������������� 38 1.1 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 38 1.2 Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 38 Všeobecné pokyny 1.3 Měrné jednotky ������������������������������������������������� 39 Bezpečnost � ������������������������������������������������� 39 Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním 2.1 Použití v souladu s účelem������������������������������������ 39 technikům. 2.2 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 39 Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům. Popis přístroje � ��������������������������������������������� 39 3.1 Užitné vlastnosti ������������������������������������������������ 39 Upozornění...
3.1.1 obecné informace Tento přístroj slouží k prodloužení provozní doby zdroje tepla a k překlenutí tarifních vypínacích dob. Přístroj slouží k hydraulické- Bezpečnost mu oddělení objemových průtoků okruhu zdroje tepla a topného okruhu. Použití v souladu s účelem 3.1.2 sBP 200 e | sBP 400 e | sBP 200 e cool | sBP 400 e cool Tyto přístroje jsou zásadně určeny pro ukládání a ohřev vody pro vytápění. K dohřevu vody pro vytápění je možné instalovat elektrické šrou- bovací topné těleso BGC. Přístroje SBP 200 E cool, SBP 400 E cool, SBP 700 E a SBP 700 E SOL jsou doplňkově určeny k ukládání chladící vody do teploty + 7 °C. 3.1.3 sBP 200 e cool | sBP 400 e cool | sBP 700 e | Jiné použití nad rámec tohoto určení je považováno za použití v...
instalaCe Bezpečnost instalaCe Přeprava Hmotné škody Pro dopravu na místo instalace vám doporučujeme ode- brat zakrytování zásobníku. Bezpečnost Všechny potřebné kroky až k prvnímu uvedení přístroje do provozu 6.2.1 odebrání zakrytování zásobníku musí provést oprávněný odborný technik. Přitom musí být dodržen tento návod k instalaci přístroje. Odebrání zakrytování zásobníku Dokonalou funkci a provozní bezpečnost zaručujeme jen tehdy, když je pro přístroj použito určené originální zvláštní příslušenství a originální náhradní díly. Popis přístroje Rozsah dodávky Do rozsahu dodávky patří následující díly. Všechny díly jsou při- baleny v sáčku. - Návod k obsluze a instalaci - Seřizovací nožky (jen u zásobníků SBP 200 E | SBP 400 E) 1 víko zvláštní příslušenství 2 zakrytování zásobníku 3 kryt podstavce f Nejprve odeberte víko zásobníku a potom kryt podstavce. označení objed.
instalaCe uvedení do provozu Varianty montáže Montáž tělesa BGC u zásobníku SBP 700 E | SBP 700 E SOL 6.4.1 montáž přídavných ochranných trubek čidel U zásobníku SBP 700 existuje možnost namontovat další jímky čidla. Jestliže chcete tuto možnost využít, postupujte následujícím způsobem: f Všimněte si značek nahoře a dole na „zakrytování zásobníku. f Nasaďte na zakrytování zásobníku na požadované značce pilu děrovku (doporučený průměr pily 70 mm). f Vyvrtejte opatrně otvor zakrytováním zásobníku v tepelné izolaci. Hloubka vrtání je omezena hrdlem, vyčnívajícím do tepelné izolace. f Odstraňte zbývající tepelnou izolaci okolo hrdla. f Odšroubujte uzavírací krytku, namontujte jímku čidla. 6.4.2 montáž šroubovacího topného tělesa Bgc Šroubovací topné těleso slouží k elektrickému dohřevu zásobníku. - U zásobníků SBP 200 | 400 můžete šroubovací topné těleso namontovat buď vpravo nebo vlevo. - U zásobníku SBP 700 můžete namontovat jedno nebo dvě šroubovací topná tělesa.
údaje technické údaje sBP 400 e | sBP 400 e cool Rozměry a přípojky sBP 200 e | sBP 200 e cool sBp 400 e sBp 400 e cool d01 Tep.čerp.vstup.strana Vnější závit G 2 A G 2 A d02 Tep.čerp.vratný tok Vnější závit G 2 A G 2 A d46 Odvzdušnění...
Seite 43
instalaCe technické údaje sBP 700 e | sBP 700 e sol 175 175 sBp 700 e sBp 700 e sol a23 Přístroj Šířka bez bočních tep. izol. segmentů d01 Tep.čerp.vstup.strana Vnější závit G 2 A G 2 A d02 Tep.čerp.vratný tok Vnější závit G 2 A G 2 A d25 Solar vst.strana Vnitřní závit d26 Solar.vratný tok Vnitřní závit d35 Zdroj tepla vstup.strana vol. Vnitřní závit G 1 1/2 G 1 1/2...
| záruKa | ŽivotnÍ prostředÍ a reCyKlaCe tabulka údajů sBp 200 e sBp 200 e cool sBp 400 e sBp 400 e cool sBp 700 e sBp 700 e sol 185458 227590 220824 227591 185459 185460 Údaje o hydraulickém systému Jmenovitý objem Objem - výměník dole 12,2 Plocha - výměník dole...
содержание | Эксплуатация общие указания упраВление Управление Общие указания �������������������������� 45 указания по технике безопасности 45 другие обозначения в данной документации 46 1. Общие указания единицы измерения 46 Техника безопасности ��������������������� 46 Глава «Эксплуатация» предназначена для пользователя и использование по назначению 46 специалиста.
основное назначение данных приборов — накопление и нагрев сетевой воды. 3.1.2 SBP 200 E | SBP 400 E | SBP 200 E cool | приборы SBP 200 E cool, SBP 400 E cool, SBP 700 E и SBP 400 E cool SBP 700 E SOL позволяют также осуществлять хранение для дополнительного подогрева сетевой воды возможна...
монтаж техника безопасности монтаж 6.2 Транспортировка Материальный ущерб для транспортировки к месту установки рекомен- дуем снять облицовку резервуара. 4. Техника безопасности Все необходимые работы, включая первый ввод в эксплуа- 6.2.1 снятие облицовки резервуара тацию, должны осуществляться только специалистом. при этом обязательно соблюдение настоящего руководства. снятие...
монтаж Ввод в эксплуатацию 6.4 варианты монтажа установка нагревательного элемента BGC для SBP 700 E | SBP 700 E SOL 6.4.1 Монтаж дополнительных защитных труб датчиков В приборе SBP 700 можно установить дополнительные за- щитные трубы датчиков. для этого нужно выполнить сле- дующие операции: f найти...
монтаж технические характеристики 9. Технические характеристики SBP 400 E | SBP 400 E cool 9.1 размеры и соединения SBP 200 E | SBP 200 E cool SBP 400 E SBP 400 E cool d01 тн подача наружная G 2 A G 2 A резьба d02 тн обратная линия наружная G 2 A G 2 A резьба SBP 200 E SBP 200 E d46 удаление...
Seite 50
монтаж технические характеристики SBP 700 E | SBP 700 E SOL 175 175 SBP 700 E SBP 700 E SOL a23 прибор Ширина без бок. сегментов теплоизол. мм d01 тн подача наружная резьба G 2 A G 2 A d02 тн обратная линия наружная резьба G 2 A G 2 A d25 Гелиоуст.
InStALLAtIOn | GArAntIE | UmWELt UnD rECyCLInG 9.2 Таблица параметров SBP 200 E SBP 200 E cool SBP 400 E SBP 400 E cool SBP 700 E SBP 700 E SOL 185458 227590 220824 227591 185459 185460 Гидравлические данные номинальный объем...