CITIZ&MIlk Nespresso ist ein exklusives System. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einem einzigartigen Extraktionssystem ausgestattet, welches bis zu 19 bar Druck garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen. Nespresso, un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccellente, tazzina dopo tazzina.
SICHERHEITSHINWEISE de it Achtung: bitte lesen sie die Anweisungen und sicherheitshinweise vor der inbetriebnahme des gerätes� bewahren sie die sicherheitshinweise auf, damit sie sie bei bedarf schnell zur hand nehmen können� vorsicht: wenn sie dieses zeichen sehen, halten sie sich bitte an die sicherheitshinweise, um mögliche gefahren und schäden zu vermeiden�...
Seite 4
SICHERHEITSHINWEISE vermeiden sie risiken wie tödlichen stromschlag • Um gefährliche Schäden zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nie auf oder und feuer� neben eine heiße Oberfläche wie Heizkörper, Kochplatten, Gaskocher, • Im Notfall: Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. offene Flammen oder ähnliches.
Seite 5
SICHERHEITSHINWEISE de it vermeiden sie mögliche schäden bei der bedienung • Verwenden Sie niemals eine beschädigte oder deformierte Kapsel. des geräts� Sollte eine kapsel im System feststecken, schalten Sie die Maschine • Lassen Sie das Gerät während der Anwendung nicht unbeaufsichtigt. aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Seite 6
SICHERHEITSHINWEISE entkalkung • Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Original Nespresso Zubehörteile, welche für ihre Nespresso Maschine entwickelt wurden. • Das Nespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die • Alle Nespresso Maschinen durchlaufen strenge Qualitätskontrollen. einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes kaffee-Erlebnis Belastungstests unter realen Bedingungen werden im Zufallsbetrieb mit wie am ersten Tag während ihrer gesamten Lebensdauer zu erhalten.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA de it Attenzione: le precauzioni di sicurezza sono parte dell’apparecchio� leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di usare l’apparecchio per la prima volta� conservarle in un posto dove possono essere trovate facilmente per consultarle in seguito� Attenzione: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni�...
Seite 8
PRECAUZIONI DI SICUREZZA evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi� • Posizionare l’apparecchio su una superficie orizzontale, piana e stabile. • In caso di emergenza: scollegare l’apparecchio dalla presa La superficie deve essere resistente al calore e ai liquidi come acqua, di alimentazione.
Seite 9
PRECAUZIONI DI SICUREZZA de it evitare eventuali danni durante il funzionamento • Cambiare l’acqua del serbatoio se la macchina non viene utilizzata dell’apparecchio� da più di due giorni. • Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. • Non utilizzare l’apparecchio senza il vassoio raccogligocce e la •...
PRECAUZIONI DI SICUREZZA decalcificazione conservAre queste istruzioni consegnarle a qualsiasi consumatore successivo� • la soluzione decalcificante Nespresso, se usata correttamente, queste istruzioni sono disponibili anche in pdf sul sito contribuisce a garantire il corretto funzionamento della macchina nespresso�com durante la sua vita e un’ e sperienza di degustazione sempre eccezionale, come il primo giorno.
ENERGIESPARMODUS/ RISPARMIO ENERGETICO Diese Maschine ist mit einer Energie-Sparfunktion ausgestattet. Nach 9-minütiger Nichtbenutzung schaltet sie sich automatisch aus. Questa macchina è dotata della modalità risparmio energetico. La macchina si spegnerà automaticamente dopo 9 minuti. Um die Maschine einzuschalten, Um die Maschine auszutauschen, bevor sie in drücken Sie die Espresso- oder den automatischen Stand by-Modus wechselt, lungotaste.
INBETRIEBNAHME NACH LäNGERER de it NICHTNUTZUNG/ PRIMO UTIlIZZO O DOPO UN lUNGO PERIODO DI INUTIlIZZO Achtung: lesen sie die sicherheitshinweise, um mögliche gefahren wie 1. Entfernen Sie die Plastikfolie auf dem einen elektrischen schlag und brand zu vermeiden� Abtropfgitter. Attenzione: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di 1.
KAFFEEZUBEREITUNG/ PREPARAZIONE DEl CAFFè 1. Füllen Sie den 2. Drücken Sie die Espresso- oder Tasten blinken: Wassertank nach dem lungotaste, um die Maschine Aufheizphase Spülen mit frischem einzuschalten. (25 Sekunden) Wasser. 2. Premere il pulsante Luci intermittenti: 1. Sciacquare e Espresso o lungo per accendere la riscaldamento (25 sec) riempire il serbatoio...
PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜllMENGE/ de it REGOlAZIONE DEllA QUANTITà 1. Schalten Sie die 2. Füllen Sie den 3. Stellen Sie eine Maschine ein und warten Wassertank mit frischem Tasse unter den Sie, bis sie betriebsbereit ist. Wasser und legen Sie eine kaffeeauslauf.
MILCHZUBEREITUNG/ PREPARAZIONE DEl lATTE WArnung: Stromschlag- und Brandgefahr! Vergewissern Sie sich, dass die Unterseite des Milchaufschäumers trocken ist. AvvertenzA: rischio di scossa elettrica e incendio! Assicurarsi che la parte inferiore del cappuccinatore sia asciutta. Die Milchaufschäumer-Aufsätze Setzen Sie den Milchaufschäumer auf die bestehen aus: Basis.
Seite 17
de it Achtung: Milchspritzer können zu Verbrennungen führen. Verwenden Sie den Milchaufschäumer nur mit Deckel. Attenzione: gli schizzi di latte possono provocare ustioni. Utilizzare il cappuccinatore solo con il coperchio. Angaben über die max� füllhöhe des milchaufschäumers: Für heiße Zubereitungen die Starttaste Milchschaum 2 Nespresso Cappuccinotassen kurz drücken.
REZEPTE/ RICETTE cappuccino latte macchiato cappuccino latte macchiato Espresso in einer Cappuccinotasse zubereiten und heißen Milchschaum hinzufügen. Ein hohes Glas mit heißem Milchschaum füllen. Einen Espresso zubereiten und langsam Nach Wunsch Zucker hinzufügen und mit Kakao bestreuen. in ein hohes Glas (350 ml) gießen, um so eine Abstufung der kaffeefarbe durch die Milch verhältnis: und eine Dreilagenwirkung zu erreichen (heiße Milch am Boden, Kaffee, getoppt mit ∕...
Seite 19
de it caffè latte geeister cappuccino caffè latte cappuccino freddo Einen Lungo in einem hohen Glas (350 ml) zubereiten und heiße Milch zufügen. Einen Lungo in einem hohen Glas (350 ml) zubereiten und nach Wunsch Zucker hinzufügen. Nach Wunsch Zucker hinzufügen. Zusammen mit vier oder fünf zerstoßenen Eiswürfeln in ein großes Glas gießen.
LEEREN DES SYSTEMS VOR LäNGERER NICHBETNUTZUNG, ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/ SVUOTAMENTO DEl SISTEMA PRIMA DI lUNGHI PERIODI DI INUTIlIZZO, PER lA PROTEZIONE ANTIGElO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE hinWeis: nach dem entleeren des systems ist die funktion ihrer maschine für 10 minuten blockiert� notA: dopo lo svuotamento, la macchina rimarrà...
AUF WERkSEINSTEllUNG ZURÜCkSETZEN/ de it RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA 1. Drücken Sie die Lungotaste 2. Schnelles, dreimaliges Blinken bei ausgeschalteter Maschine der Tasten bestätigt das Rücksetzen und halten Sie sie für 5 Sekunden auf die Werkseinstellung. gedrückt. 2. I lED lampeggeranno velocemente 1.
ENTkAlkEN/ DECAlCIFICAZIONE Diese Maschine ist mit einem Entkalkungsalarm ausgestattet. Wenn beide Tasten im Bereit-Modus blinken, muss Ihre Maschine entkalkt werden. Questa macchina è dotata di un allarme di decalcificazione. Quando entrambi i lED lampeggiano, la macchina necessita di decalcificazione. hinWeis: dauer der entkalkung: ca� 15 minuten� notA: durata 15 minuti circa�...
Seite 23
de it 9. Anschließend wiederholen 10.Um den Entkalkungsmodus 11. Die Maschine ist nun Sie die Schritte 4 und 6, um die zu verlassen, drücken Sie betriebsbereit. Maschine zu spülen. gleichzeitig die Espresso- und 11. la macchine adesso 9. Quando pronta, ripetere i punti die Lungotaste für 3 Sekunden.
REINIGUNG/PUlIZIA Reinigen Sie den kaffeeauslauf Achtung regelmäßig mit einem weichen, feuchten Tuch. stromschlag- und brandgefahr� Pulire l’ e rogatore di caffè Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser. regolarmente con un panno Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt wird. umido.
FEHLERBESEITIGUNG/ de it RICERCA E RISOlUZIONE GUASTI ➔ Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen prüfen. Wenden sie sich bei Problemen an den Die kontrollleuchten leuchten nicht. Nespresso Club. ➔ Inbetriebnahme: Maschine mit maximal 55°C warmem Wasser gemäß Anweisungen auf Seite 41 reinigen. ➔...
kONTAkTIEREN SIE DEN NESPRESSO CLUB/ CONTATTARE Il NESPRESSO CLUB Für jegliche weiterführende Information, bei auftretenden Problemen oder auch wenn Sie nur Rat suchen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. kontakteinzelheiten zum Nespresso Club finden Sie in der Mappe im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com Per ulteriori informazioni, in caso di problemi o semplicemente per chiedere consiglio, può...
ECOLABORATION: WWW.NESPRESSO.COM/ECOLABORATION de it ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM Wir haben uns verpflichtet, ausschliesslich Kaffee von höchster Qualität zu kaufen, dessen Anbau den Schutz der Natur und der Farmer respektiert. Seit 2003 arbeiten wir zusammen mit der Rainforest Alliance an der Entwicklung unseres Nespresso AAA Sustainable Quality Programms und verpflichten uns nun, bis 2013 80% des Kaffees aus diesem Programm (Rainforest Alliance CertifiedTM), zu beziehen.
Nei limiti e termini previsti dalla legge vigente, questa garanzia limitata non vale per difetti dovuti a incidenti, uso non corretto, manutenzione inadeguata o normale usura. Le condizioni di questa garanzia non escludono, riducono o modificano quanto previsto dalla legge vigente applicabile alla vendita del prodotto al consumatore. In caso si ritenga che il prodotto sia difettoso, si prega di contattare Krups che indicherà come procedere per la riparazione.
Seite 29
NOTIZEN/ de it NOTE 56 57 5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 57 07.05.12 16:46...
Seite 30
N C 00027561_ K R U P S X N 730 B Y N E S P R E S S O 5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 114 07.05.12 16:48...