Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OBJ_BUCH-2829-001.book Page 1 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM
de Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite
en Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
fr
Notice originale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
es Manual original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
pt Manual original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
it
Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . Pagina
da Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side
fi
Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα
pl Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona
cs Původní návod k používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana
ar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
8
14
20
27
33
39
45
51
57
64
71
82

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Spit 383 SVC

  • Seite 1 OBJ_BUCH-2829-001.book Page 1 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM de Originalbetriebsanleitung ....... Seite en Original instructions .
  • Seite 2: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    OBJ_BUCH-2829-001.book Page 2 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Deutsch Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Be- schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Ri- Allgemeine Sicherheitshinweise siko eines elektrischen Schlages.  Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien für Elektrowerkzeuge arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- bel, die auch für den Außenbereich geeignet...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    OBJ_BUCH-2829-001.book Page 3 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck Service oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.  Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi-  Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Er- montiert werden können, vergewissern Sie sich, satzteilen reparieren.
  • Seite 4 OBJ_BUCH-2829-001.book Page 4 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM Werkzeugaufnahme während des Betriebes. Ach- Symbol Bedeutung ten Sie beim Einsetzen des Werkzeuges darauf, SPIT 383 SVC: dass die Staubschutzkappe nicht beschädigt wird. Bohrhammer  Stäube von Materialien wie bleihaltigem An- grau markierter Bereich: Hand- strich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall griff (isolierte Grifffläche)
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Änderungen entspricht und mit folgenden Ø Bohrdurchmesser max. Normen übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745-2-6. Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Beton SPIT SAS, 150 Route de Lyon BP104, Mauerwerk 2501 Bourg-Lès-Valence Cedex, FRANCE Wendelbohrer Jean-Michel DREVETON Durchbruchbohrer SPIT Quality Manager Operations Valence SPIT SAS;...
  • Seite 6: Montage Und Betrieb

    OBJ_BUCH-2829-001.book Page 6 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin- belastung über den gesamten Arbeitszeitraum gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 ge- deutlich erhöhen. normten Messverfahren gemessen worden und kann Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelas- für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander tung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in verwendet werden.
  • Seite 7: Wartung Und Reinigung

    Wiederverwertung zugeführt werden. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! dann ist dies von SPIT oder einer autorisierten Kun- dendienststelle für SPIT-Elektrowerkzeuge auszufüh- Nur für EU-Länder: ren, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 8: General Power Tool Safety Warnings

    OBJ_BUCH-2829-001.book Page 8 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces English the risk of electric shock. General Power Tool Safety Warn- Personal safety ings  Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
  • Seite 9 OBJ_BUCH-2829-001.book Page 9 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM Additional Safety and Working In-  Store idle power tools out of the reach of chil- dren and do not allow persons unfamiliar with structions the power tool or these instructions to operate the power tool.
  • Seite 10 Switching Off chine in a better and safer manner. Symbol Meaning On/Off switch lock-on SPIT 383 SVC: Rotary Hammer Grey-marked area: Handle Releasing the On/Off switch (insulated gripping surface) Low speed/impact rate Article number...
  • Seite 11: Declaration Of Conformity

    20 April 2016 on: 2014/30/EU, 2006/42/EC including their amendments and complies with the following Break-through drill bit standards: EN 60745-1, EN 60745-2-6. Technical file (2006/42/EC) at: SPIT SAS, 150 Route de Lyon BP104, Core bit 2501 Bourg-Lès-Valence Cedex, FRANCE Weight according to EPTA-Procedure 01:2014...
  • Seite 12: Mounting And Operation

    OBJ_BUCH-2829-001.book Page 12 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM Mounting and Operation The following table indicates the action objectives for mounting and operation of the power tool. The instruc- tions for each action objective are shown aside. Depending on the type of application, various instruction com- binations are required.
  • Seite 13: Maintenance And Cleaning

     For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by SPIT or an authorised SPIT service agent in order to avoid a safety hazard. Service Indicator (see Fig.
  • Seite 14: Avertissements De Sécurité Géné- Raux Pour L'outil

    OBJ_BUCH-2829-001.book Page 14 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM brifiant, des arêtes ou des parties en mouve- Français ment. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Avertissements de sécurité géné-  Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté...
  • Seite 15 OBJ_BUCH-2829-001.book Page 15 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM Avertissements de sécurité pour connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques les marteaux dus aux poussières.  Portez des protections auditives. L’exposition aux bruits peut provoquer une perte de l’audition. Utilisation et entretien de l’outil ...
  • Seite 16 OBJ_BUCH-2829-001.book Page 16 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM allergiques, des maladies des voies respiratoires Symbole Signification et/ou un cancer. Les matériaux contenant de SPIT 383 SVC: l’amiante ne doivent être travaillés que par des per- Marteau perforateur sonnes qualifiées. Partie marquée en gris : poignée –...
  • Seite 17: Accessoires Fournis

    2006/42/CE et leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60745-1, EN 60745-2-6. Ø Diamètre max. de perçage Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : SPIT SAS, 150 Route de Lyon BP104, Béton 2501 Bourg-Lès-Valence Cedex, FRANCE Maçonnerie Foret hélicoïdal...
  • Seite 18: Montage Et Mise En Service

    OBJ_BUCH-2829-001.book Page 18 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il d’utilisation a été mesuré conformément à la norme est recommandé de prendre aussi en considération EN 60745 et peut être utilisé...
  • Seite 19: Nettoyage Et Entretien

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccor- ménagères ! dement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par SPIT ou un point de Service Après-Vente Seulement pour les pays de l’Union Européenne : agréé pour outillage SPIT afin d’éviter des dangers de Conformément à...
  • Seite 20: Advertencias De Peligro Genera- Les Para Herramientas Eléctricas

    OBJ_BUCH-2829-001.book Page 20 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM el peligro de recibir una descarga eléctrica si pe- Español netran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.  No utilice el cable de red para transportar o col- Advertencias de peligro genera- gar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sa- car el enchufe de la toma de corriente.
  • Seite 21 OBJ_BUCH-2829-001.book Page 21 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM mento. Ello le permitirá controlar mejor la herra-  Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, úti- mienta eléctrica en caso de presentarse una situa- les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, con- ción inesperada.
  • Seite 22  El polvo de ciertos materiales como pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera, algu- Simbología Significado nos minerales y metales puede ser nocivo para la SPIT 383 SVC: salud, provocar reacciones alérgicas, enferme- Martillo perforador dades respiratorias y/o cáncer. Los materiales Área marcada en gris: Empuña- que contengan amianto solamente deberán ser...
  • Seite 23: Utilización Reglamentaria

    OBJ_BUCH-2829-001.book Page 23 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM Simbología Significado Simbología Significado Acción prohibida Broca para taladros pasantes Percutir Corona perforadora hueca Cincelar Peso según Vario-Lock EPTA-Procedure 01:2014 Clase de protección Conexión Nivel de potencia acústica Nivel de presión sonora Desconexión Nivel total de vibraciones Tolerancia...
  • Seite 24: Declaración De Conformi- Dad

    Para determinar con exactitud la solicitación experi- Expediente técnico (2006/42/CE) en: mentada por las vibraciones, es necesario considerar SPIT SAS, 150 Route de Lyon BP104, también aquellos tiempos en los que el aparato esté 2501 Bourg-Lès-Valence Cedex, FRANCE desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente.
  • Seite 25: Mantenimiento Y Limpieza

    Los dibujos de despiece e informaciones sobre las un servicio técnico autorizado para herramientas eléc- piezas de recambio los podrá obtener también en in- tricas SPIT, con el fin de evitar los peligros para la se- ternet bajo: guridad. www.spit.com...
  • Seite 26 OBJ_BUCH-2829-001.book Page 26 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herra- mientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
  • Seite 27 OBJ_BUCH-2829-001.book Page 27 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM ferramenta elétrica, para pendurá-la, nem para Português puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do apa- Indicações gerais de advertência relho em movimento. Cabos danificados ou ema- ranhados aumentam o risco de um choque elétri- para ferramentas elétricas ...
  • Seite 28 OBJ_BUCH-2829-001.book Page 28 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM xas, cabelos longos ou joias podem ser agarrados Serviço por peças em movimento.  Se for possível montar dispositivos de aspiração  Só permita que o seu aparelho seja reparado por ou de recolha, assegure-se de que estejam co- pessoal especializado e qualificado e só...
  • Seite 29  Pós de materiais, como por exemplo tintas que Símbolo Significado contêm chumbo, alguns tipos de madeira, mine- SPIT 383 SVC: Martelo perfura- rais e metais podem ser nocivos à saúde e provo- car reações alérgicas, doenças das vias respira- área marcada de cinza: Punho tórias e/ou a cancro.
  • Seite 30: Volume De Fornecimento

    Muramentos EN 60745-1, EN 60745-2-6. Broca helicoidal Processo técnico (2006/42/CE) em: SPIT SAS, 150 Route de Lyon BP104, 2501 Bourg-Lès-Valence Cedex, FRANCE Broca demolidora Jean-Michel DREVETON SPIT Quality Manager Coroa de perfuração ôca Operations Valence SPIT SAS;...
  • Seite 31: Montagem De Funcionamento

    OBJ_BUCH-2829-001.book Page 31 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM Informação sobre ruídos/vibra- ferramenta elétrica for utilizada para outras aplica- ções, com acessórios diferentes, com outras ferra- ções mentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto Os valores de medição do produto encontram-se na pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações tabela da página 83.
  • Seite 32: Manutenção E Limpeza

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto do seu produto, assim como das peças sobressalen- deverá ser realizado pela SPIT ou por uma oficina de tes. Desenhos explodidos e informações sobre peças serviço pós-venda autorizada para todas as ferramen- sobressalentes encontram-se em: tas elétricas SPIT para evitar riscos de segurança.
  • Seite 33: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    OBJ_BUCH-2829-001.book Page 33 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM  Non usare il cavo per scopi diversi da quelli pre- Italiano visti ed, in particolare, non usarlo per trasporta- re o per appendere l’elettroutensile oppure per Avvertenze generali di pericolo estrarre la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 34 OBJ_BUCH-2829-001.book Page 34 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM  Evitare una posizione anomala del corpo. Avere troutensili la cui manutenzione è stata effettuata cura di mettersi in posizione sicura e di mante- poco accuratamente. nere l’equilibrio in ogni situazione. In questo mo- ...
  • Seite 35 Applicando l’accessorio prestare Simbolo Significato attenzione a non danneggiare la protezione antipol- SPIT 383 SVC: vere. Martello perforatore  Polveri di materiali come vernici contenenti area marcata in grigio: impugna- piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli...
  • Seite 36: Volume Di Fornitura

    OBJ_BUCH-2829-001.book Page 36 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM Simbolo Significato Simbolo Significato Operazione vietata Punta per foro passante Foratura battente Corona a punta cava Scalpellatura Peso in funzione della Vario-Lock EPTA-Procedure 01:2014 Classe di sicurezza Accensione Livello di potenza sonora Livello di pressione acustica Spegnimento Valore complessivo delle...
  • Seite 37: Dichiarazione Di Conformità

    Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: po operativo. SPIT SAS, 150 Route de Lyon BP104, Per una valutazione precisa della sollecitazione da vi- 2501 Bourg-Lès-Valence Cedex, FRANCE brazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è...
  • Seite 38: Manutenzione E Pulizia

    Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle dalla SPIT oppure da un centro di assistenza clienti parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: autorizzato per elettroutensili SPIT per evitare pericoli www.spit.com...
  • Seite 39: Algemene Veiligheidswaarschu- Wingen Voor Elektrische Gereed- Schappen

    OBJ_BUCH-2829-001.book Page 39 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM sche gereedschap vergroot het risico van een Nederlands elektrische schok.  Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, Algemene veiligheidswaarschu- om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact wingen voor elektrische gereed- te trekken.
  • Seite 40 OBJ_BUCH-2829-001.book Page 40 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM  Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding.  Houd snijdende inzetgereedschappen scherp Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in even- en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende in- wicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische ge- zetgereedschappen met scherpe snijkanten klem- reedschap in onverwachte situaties beter onder men minder snel vast en zijn gemakkelijker te ge-...
  • Seite 41 Symbool Betekenis stofbeschermkap niet wordt beschadigd. SPIT 383 SVC: Boorhamer  Stof van materialen zoals loodhoudende verf, en- Grijs gemarkeerd gebied: Hand- kele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen greep (geïsoleerd greepvlak)
  • Seite 42: Gebruik Volgens Bestemming

    EN 60745-1, EN 60745-2-6. Ø Boordiameter max. Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Beton SPIT SAS, 150 Route de Lyon BP104, 2501 Bourg-Lès-Valence Cedex, FRANCE Metselwerk Spiraalboor Jean-Michel DREVETON SPIT Quality Manager...
  • Seite 43: Informatie Over Geluid En Trillin- Gen

    OBJ_BUCH-2829-001.book Page 43 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM Informatie over geluid en trillin- Het aangegeven trillingsniveau representeert de voor- naamste toepassingen van het elektrische gereed- schap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met verschillende De meetwaarden van het product staan vermeld in de accessoire, met afwijkende inzetgereedschappen of tabel op pagina 83.
  • Seite 44: Onderhoud En Reiniging

    Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten gingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie deze werkzaamheden door SPIT of een erkende klan- over vervangingsonderdelen vindt u ook op: tenservice voor SPIT elektrische gereedschappen www.spit.com worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorko-...
  • Seite 45 OBJ_BUCH-2829-001.book Page 45 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM  Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun Dansk benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til uden- Generelle sikkerhedsinstrukser dørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. ...
  • Seite 46 OBJ_BUCH-2829-001.book Page 46 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM  Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når Omhyggelig omgang med og brug af du udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan el-værktøj ramme bøjede strømledninger eller el-værktøjets eget kabel. Kontakt med en spændingsførende ...
  • Seite 47 En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og Stop sikker brug af elværktøjet. Symbol Betydning Start-/stop-kontakt fastlåses SPIT 383 SVC: Borehammer Gråt markeret område: Håndgreb Start-/stop-kontakt oplåses (isoleret gribeflade) Lille dreje-/slagtal Typenummer XXXXXX Stort dreje-/slagtal Værktøjsholderen...
  • Seite 48: Overensstemmelseserklæ- Ring

    Beton 2014/30/EU, 2006/42/EF med tilhørende ændringer samt følgende standarder: Murværk EN 60745-1, EN 60745-2-6. Spiralbor Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: SPIT SAS, 150 Route de Lyon BP104, 2501 Bourg-Lès-Valence Cedex, FRANCE Gennembrudsbor Jean-Michel DREVETON Hulborekrone SPIT Quality Manager Operations Valence SPIT SAS; 150, Route de Lyon;...
  • Seite 49 OBJ_BUCH-2829-001.book Page 49 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM Montering og drift Af efterfølgende tabel fremgår det, hvordan der skal handles i forbindelse med montering og brug af el-værktø- jet. Instrukserne til hvordan der skal handles vises i det angivede billede. Instrukserne er kombineret forskelligt afhængigt af, hvad der skal laves.
  • Seite 50: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningslednin- gen, skal dette arbejde udføres af SPIT eller på et autoriseret serviceværksted for SPIT el-værktøj for at undgå farer. Service-indikator (se Fig.
  • Seite 51: Sähkötyökalujen Yleiset Turvalli- Suusohjeet

    OBJ_BUCH-2829-001.book Page 51 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM kokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienen- Suomi tää sähköiskun vaaraa.  Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristös- Sähkötyökalujen yleiset turvalli- sä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuo- jakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää suusohjeet sähköiskun vaaraa. Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh- VAROITUS jeet.
  • Seite 52 OBJ_BUCH-2829-001.book Page 52 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM Muita turvallisuus- ja työohjeita lua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.  Ota verkkojännite huomioon! Virtalähteen jännit-  Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää teen tulee vastata sähkötyökalun tyyppikilvessä ja pysäyttää...
  • Seite 53 Opettele tunnusmerkit Käynnistys ja niiden merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta aut- taa sinua käyttämään sähkötyökaluasi paremmin ja Poiskytkentä turvallisemmin. Tunnusmerkki Merkitys Käynnistyskytkimen lukitus SPIT 383 SVC: Poravasara harmaana merkitty alue: Käynnistyskytkimen vapautus Käsikahva (eristetty tartuntapinta) Ei kierros-/iskulukua Tuotenumero XXXXXX Suuri kierros-/iskuluku Työkalunpidin Lue kaikki turvallisuus- ja käyttö-...
  • Seite 54: Määräyksenmukainen Käyttö

    2006/42/EY kaikkia asiaankuuluvia vaatimuksia ja di- rektiiveihin tehtyjä muutoksia ja on seuraavien stan- dardien mukainen: EN 60745-1, EN 60745-2-6. Tekninen tiedosto (2006/42/EY) säilytyspaikka: Rengasmainen kairankruunu SPIT SAS, 150 Route de Lyon BP104, 2501 Bourg-Lès-Valence Cedex, FRANCE Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014 Suojausluokka...
  • Seite 55: Asennus Ja Käyttö

    OBJ_BUCH-2829-001.book Page 55 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM Asennus ja käyttö Seuraava taulukko näyttää sähkötyökalun asennukseen ja käyttöön liittyvät kohdat. Ohjeet ja käyttökohdat näy- tetään kussakin kuvassa. Käytön lajista riippuen tarvitaan ohjeiden erilaisia yhdistelmiä. Ota turvallisuusohjeet huomioon. Tehtävä Kuva Ota huomioon Sivu SDS-max-vaihtotyökalun...
  • Seite 56: Huolto Ja Puhdistus

     Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuule- tusaukot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Jos liitäntäjohto täytyy vaihtaa, tämän saa suorittaa turvallisuussyistä vain SPIT tai valtuutettu SPIT-sähkö- työkalujen huoltokorjaamo. Huoltotarpeen merkkivalo (katso kuva 9, sivu 87) Hiiliharjojen ollessa loppuun käytetyt, sähkötyökalu kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
  • Seite 57 OBJ_BUCH-2829-001.book Page 57 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM  Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να Ελληνικά μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό ερ- γαλείο, ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές...
  • Seite 58 OBJ_BUCH-2829-001.book Page 58 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM  Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε λασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξανα- για την ασφαλή στάση του σώματός σας και δι- χρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρι- ατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι μπο- κών...
  • Seite 59 ανθυγιεινή και να προκαλέσει αλλεργικές αντι- δράσεις, ασθένειες των αναπνευστικών οδών Σύμβολο Σημασία και/ή καρκίνο. Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών SPIT 383 SVC: επιτρέπεται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. Περιστροφικό πιστολέτο – Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το εκά- Περιοχή με γκρι σκίαση: Χειρολα- στοτε...
  • Seite 60: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    OBJ_BUCH-2829-001.book Page 60 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM Σύμβολο Σημασία Σύμβολο Σημασία Κατεύθυνση κίνησης Ø Μέγιστη διάμετρος τρύπας Μπετόν Κατεύθυνση αντίδρασης Τοίχος Ελικοειδές τρυπάνι Επόμενη ενέργεια Τρυπάνι ξετρυπήματος Απαγορευμένη ενέργεια Τρύπημα με κρούση Ποτηροκορώνα Καλέμισμα Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01:2014 Vario-Lock Κατηγορία...
  • Seite 61: Δήλωση Συμβατότητας

    EN 60745-1, EN 60745-2-6. κραδασμούς. Tεχνικός φάκελος (2006/42/ΕΚ) στο: Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπρο- SPIT SAS, 150 Route de Lyon BP104, σωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλεί- 2501 Bourg-Lès-Valence Cedex, FRANCE ου. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό εργαλείο χρη- σιμοποιηθεί...
  • Seite 62: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    κό εργαλείο αλλά στείλτε το αμέσως στο Service. καλά και ασφαλώς. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού Service και παροχή συμβουλών καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από τη SPIT ή από ένα χρήσης εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της SPIT, για να απο- φευχθεί έτσι κάθε διακινδύνευση της ασφάλειας.
  • Seite 63 OBJ_BUCH-2829-001.book Page 63 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευ- ασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα...
  • Seite 64 OBJ_BUCH-2829-001.book Page 64 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM  Nigdy nie należy używać przewodu do innych Polski czynności. Nigdy nie należy nosić elek- tronarzędzia, trzymając je za przewód, ani uży- Ogólne przepisy bezpieczeństwa wać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też...
  • Seite 65 OBJ_BUCH-2829-001.book Page 65 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa  Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocni- będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nie- cze itd. należy używać zgodnie z niniejszymi za- przewidzianych sytuacjach. leceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy.
  • Seite 66 Symbol Znaczenie chorowań na raka. Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio SPIT 383 SVC: Wiertarka udaro- przeszkolony personel. zakres zaznaczony na szaro: – W razie możliwości należy stosować odsysanie Rękojeść (pokryta gumą) pyłu dostosowane do rodzaju obrabianego ma-...
  • Seite 67: Zakres Dostawy

    OBJ_BUCH-2829-001.book Page 67 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Następna czynność Wiertło kręte Zabronione czynności Wiertło przebiciowe Wiercenie udarowe Koronka wiertnicza Obróbka przecinakiem Ciężar odpowiednio do Vario-Lock EPTA-Procedure 01:2014 Klasa ochrony Uruchomienie Poziom natężenia dźwięku Poziom ciśnienia akustycznego Wyłączenie Wartości łączne drgań...
  • Seite 68: Informacja Na Temat Hałasu I Wi- Bracji

    OBJ_BUCH-2829-001.book Page 68 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM Dokumentacja techniczna (2006/42/EG) dostępna w: Poziom drgań podany w tych wskazówkach został po- SPIT SAS, 150 Route de Lyon BP104, mierzony zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 2501 Bourg-Lès-Valence Cedex, FRANCE dotyczącej procedury pomiarów i można go użyć...
  • Seite 69: Konserwacja I Czyszczenie

    Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłą- ści zamiennych prosimy zwracać się do punktów ob- czeniowego, należy zlecić ją firmie SPIT lub w autory- sługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o zowanym przez firmę SPIT punkcie naprawy elektro- częściach zamiennych można znaleźć...
  • Seite 70 OBJ_BUCH-2829-001.book Page 70 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM Tylko dla państw należących do UE: Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE o starych, zużytych na- rzędziach elektrycznych i elek- tronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać...
  • Seite 71: Všeobecná Varovná Upozornění Pro Elektronářadí

    OBJ_BUCH-2829-001.book Page 71 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM  Pokud pracujete s elektronářadím venku, použij- Česky te pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlu- Všeobecná varovná upozornění žovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
  • Seite 72 OBJ_BUCH-2829-001.book Page 72 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM Další bezpečnostní a pracovní dím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji. upozornění  Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vy-  Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu mu- pnout je nebezpečné...
  • Seite 73 Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže Zapnutí elektronářadí lépe a bezpečněji používat. Vypnutí Symbol Význam SPIT 383 SVC: Vrtací kladivo Aretace spínače šedě označená oblast: rukojeť (izolovaný povrch rukojeti) Odjištění spínače Malý počet otáček/úderů Objednací číslo XXXXXX Velký...
  • Seite 74: Obsah Dodávky

    2014/30/EU, 2006/42/ES včetně jejich změn a je v souladu s následujícími normami: Prorážecí vrták EN 60745-1, EN 60745-2-6. Technická dokumentace (2006/42/ES) u: SPIT SAS, 150 Route de Lyon BP104, Dutá vrtací korunka 2501 Bourg-Lès-Valence Cedex, FRANCE Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014...
  • Seite 75 OBJ_BUCH-2829-001.book Page 75 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM Montáž a provoz Následující tabulka ukazuje cíle počínání pro montáž a provoz elektronářadí. Pokyny pro cíl počínání jsou zob- razeny v daném obrázku. Podle druhu použití jsou zapotřebí různé kombinace pokynů. Dbejte bezpečnostních upozornění.
  • Seite 76 Údržba a čištění  Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně. Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji pro- vést firmou SPIT nebo autorizovaným servisem pro elektronářadí SPIT, abyste zabránili ohrožení bezpeč- nosti. Servisní ukazatel (viz obr. 9, strana 87) Při opotřebovaných uhlících se elektronářadí...
  • Seite 77 ◀ .‫التهوية للعمل بشكل جيد وآمن‬ ‫إذا تطلب األمب استبدال خط اإلمداد، فينبغع أن يتم ذلك‬ ‫ أو من قبل مبكز خدمة الزرائن المعتمد‬SPIT ‫من قبل شبكة‬ .‫ للعدد الكهبرائية، لتجنب التعبض للمخاطب‬SPIT ‫لشبكة‬ ‫مؤشر الخدمة‬ (87 ‫(راجع الصورة 9، الصفحة‬...
  • Seite 78 ‫التركيب والتشغيل‬ ‫تعبض القائمة التالية أهداف العمل لتبكيب وتشغيل العدة الكهبرائية. تعبض تعليمات أهداف العمل فع الصورة‬ .‫المذكورة. تتطلب استخدامات معينة إلی تطبيق مجموية من التعليمات رآن واحد. تبايی مالحظات األمان‬ ‫الصفحة‬ ‫يراعی ما يلي‬ ‫الصورة‬ ‫هدف العمل‬ SDS-max ‫تبكيب يدد شغل‬ SDS-max ‫فك...
  • Seite 79 ‫فع ذلك التعديالت التع طبأت يليها ومتوافق مع المعاييب‬ EPTA-Procedure 01:2014 .EN 60745-1, EN 60745-2-6 :‫التالية‬ ‫فئة الوقاية‬ :‫/24/6002 ( لدى‬EC ‫األوراق الفنية (المواصفة‬ SPIT SAS, 150 Route de Lyon BP104, ‫مستوی قدرة الصوت‬ 2501 Bourg-lès-Valence Cedex, FRANCE ‫مستوی ضغط الصوت‬ ‫قيمة االهتزازات االجمالية‬...
  • Seite 80 ‫االستعمال. احفظ البموز ومعناها. إن تفسيب البموز رشكل‬ ‫صحيح يسايدك يلی استعمال العدة الكهبرائية رشكل‬ .‫أفضل وأكثب أمانا‬ ‫التشغيل‬ ‫المعنی‬ ‫الرمز‬ ‫: مطبقة تثقيبالمجال‬SPIT 383 SVC ‫اإلطفاء‬ ‫المعلم رالبمادي: مقبض يدوي‬ (‫(سطح المسك معزول‬ ‫تثبيت مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ ‫فك إقفال مفتاح التشغيل واإلطفاء‬...
  • Seite 81 ‫اسحب القابس من المقبس و/أو انزع المركم قبل‬ ◀ ‫وإلی الصدمات الكهبرائية. إتالف خط الغاز قد يؤدي‬ ‫ضبط الجهاز وقبل استبدال قطع التوابع أو قبل وضع‬ ‫إلی حدوث انفجار. اختباق خط الماء يؤدي إلی األضبار‬ ‫الجهاز جانبًا. تمنع إجباءات االحتياط هذه تشغيل العدة‬ .‫المادية‬...
  • Seite 82 ‫استخدم فقط كابالت التمديد الصالحة لالستعمال‬ ◀ ‫عربي‬ ‫الخارجي أيضًا عندما تشتغل بالعدة الكهربائية في‬ ‫الخالء. يخفض استعمال كارل تمديد مخصص لالستعمال‬ .‫الخارجع من خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫مالحظات تحذيرية عامة للعدد‬ ‫إن لم يكن باإلمكان تجنب تشغيل العدة الكهربائية‬ ◀ ‫في...
  • Seite 83 OBJ_BUCH-2829-001.book Page 83 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM SPIT 383 SVC XXXXXX 054499 1500 12,5 0–305 Ø max.  dB(A) dB(A) | 83 1 609 92A 2KR • 6.4.16...
  • Seite 84 OBJ_BUCH-2829-001.book Page 84 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM | 84 1 609 92A 2KR • 6.4.16...
  • Seite 85 OBJ_BUCH-2829-001.book Page 85 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM | 85 1 609 92A 2KR • 6.4.16...
  • Seite 86 OBJ_BUCH-2829-001.book Page 86 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM | 86 1 609 92A 2KR • 6.4.16...
  • Seite 87 OBJ_BUCH-2829-001.book Page 87 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM | 87 1 609 92A 2KR • 6.4.16...
  • Seite 88 Service center Tel.: 2 334 12 44 Service Center Tel.: 0981 9778650 kontakt voor Nederland Customer Service Fax.: 0981 9509123 Tel.: 0297 230260 Fax.: 0297 230270 ITW SPIT Vertriebs GmbH ITW Construction Products Samergasse 28 b 5020 Salzburg GI. Banegaardsvej 25 ÖSTERREICH 5500 Middlefart Tel.: 0662 452056...
  • Seite 89 OBJ_BUCH-2829-001.book Page 90 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM 1 609 92A 2KR (2016.04) PS / 89...

Inhaltsverzeichnis