Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

E-LOKSCHUPPEN
ELECTRIC ENGINE SHED
HANGAR À LOCOMOTIVES ÉLECTRIQUES
LOCLOODS VOOR ELEKTRISCHE TRACTIE
D
Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der Anleitung vertraut machen.
Sollte es einmal vorkommen, dass ein Teil im Bausatz fehlt, kreuzen Sie bitte das fehlende Teil in
der Anleitung an und schicken Sie diese bitte an Fa. Gebr. FALLER GmbH, Abt. Kundendienst,
kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, 78148 Gütenbach. Sie erhalten dann umgehend Ersatz.
In diesem Bausatz sind einige Kunststoffteile übrig.
GB
Before beginning with the assembly please familiarize yourself with the parts and read the instructions carefully.
In case of missing parts please indicate these on the instructions leaflet with a circle and return
the leaflet to Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, Germany.
You will receive the replacement by return.
Some of the parts in this box are not needed to construct the model.
F
Avant de commencer le montage de votre maquette bien lire la notice et repérer les grappes.
Si une pièce manque dans une boîte, cochez la pièce correspondante sur la notice et renvoyez-la-nous à
Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach (R.F.A.).
Nous vous ferons parvenir la pièce par retour.
Dans cette boîte se trouvent quelques pièces qui ne seront pas utilisées pour le montage.
NL
Vóór het bouwen zou men de gietstukken en de handleiding moeten bestuderen.
Indien onverhoopt een onderdeel aan het bouwpakket ontbreekt, gelieve men het ontbrekende deel
in de handleiding aan te kruisen en deze te zenden aan Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de,
Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach. U ontvangt dan omgaand en gratis het ontbrekende onderdeel.
Van dit bouwpakket worden enkele kunststof delen niet gebruikt.
Für den Zusammenbau des Modells empfehlen wir folgende FALLER-Artikel (sind nicht im Bausatz enthalten):
For the assembly of the kit we recommend following FALLER products (not included in the kit):
Pour l'assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants (non inclus dans le kit):
Om dit model te bouwen adviseren wij de volgende FALLER producten (maken geen deel uit van deze bouwset):
Art. Nr. 170492
FALLER-EXPERT
Flüssigkleber in Plastikflasche mit Spezialkanüle
für feinste Klebstoffdosierung.
Liquid cement in plastic bottle with canule
for very fine dosage.
Colle liquide en bouteille plastique
avec bec verseur pour un dosage précis.
Vloeibare lijm in plastic-flacon met doseerbuisje
om nauwkeurig te lijmen.
Art. Nr. 194156
Art. Nr. 170688
SPEZIAL-SEITENSCHNEIDER
zum gratfreien Abtrennen von feinsten Spritz-
teilen.
Nur für Polystyrol geeignet.
Special side cutter for cutting off ultra-fine
moulded parts without burrs.
Only suitable for polystyrene.
Pince coupante spéciale pour couper sans ba-
vure les pièces miniatures moulées par
injection. Convient uniquement au polystyrène.
Speciale zijkniptang voor het braamloos af-
knippen van de fijnste gietstukdelen.
Alleen geschikt voor polystyrol.
Inhalt
Spritzlinge
1
1 x
4
ontents
Sprues
2
1 x
5
ontenu
Moulages
3
1 x
6
Gietstukken
Inhoud
4 x
7
2 x
2 x
8
1 x
1 x
Sa. Nr. 194 893 0

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Faller 194156

  • Seite 1 For the assembly of the kit we recommend following FALLER products (not included in the kit): Pour l’assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants (non inclus dans le kit): Om dit model te bouwen adviseren wij de volgende FALLER producten (maken geen deel uit van deze bouwset): Art. Nr. 170492 Art.
  • Seite 2: Feuillet Transparent

    Fensterfolie Fensterfolie entlang der vorgeprägten Rillen exakt ausschneiden. Die Folienzuschnitte auf die Rückseite der Fenster bzw. Türen mit derselben Nummer kleben. Window Foil Cut out the window foil along the prepared grooves exactly. Glue the cut out foil parts on the back side of the windows resp. doors with the same number. Feuillet transparent Decouber la feuille des fenêtres en suivant les marques prévues à...
  • Seite 3 6/10 6/10...
  • Seite 4 4/10 4/10 Nur eindrücken, nicht kleben. Press in only. Do not glue. Ne pas enfoncer, ne pas coller. Alleen indrukken, niet lijmen. 4/14 4/14 Nur eindrücken, nicht kleben. Nur eindrücken, nicht kleben. Press in only. Do not glue. Press in only. Do not glue. Ne pas enfoncer, ne pas coller.
  • Seite 5 1/12...
  • Seite 6 Blaues Kabel Red cable Blue cable Cable rouge Cable bleu Roode draad Blauwe draad FALLER Motor 180629 12-16 V~, 60 mA, Getrieberäder blau 4 U/min. liegt nicht bei Blue cogwheels 4 rpm. not included Engrenages bleus 4 tours/mn. non jointe Tandwielen blauw 4 omw./min.
  • Seite 7 Montage des Antriebes Die angelöteten Kontaktfedern 1 und 2 durch die Löcher des Antriebsblockes 8/6 führen. Kontaktbleche 1 und 2 in die Halterung drücken und mit dem Teil 8/5 abdecken (nicht kleben). Motor mit dem Schalter nach rechts auf den Antriebsblock schrauben. Drive assembly Feed the soldered contacts 1 and 2 through the holes in the drive-base 8/6.
  • Seite 8 Schuif deel 8/1 van gietramen ontdoen en in deel 8/6 aanbrengen. Stift deel 8/4 in het gat geemrkt »H0« drukken (niet lijmen). Het sleufgat smeren met 2 à 3 druppels zuurvrije, niet verhardende olie (FALLER Art. Nr. 170489). nicht kleben...
  • Seite 9 4/11 4/13 ohne Drahtbügel Tüte ontents bag Inhalt without wire bow ontenu sachet Inhoud zakje sans etrier Drahtbügel zonder draadbeugel Wire bow Etrier Draadbeugel 4/13 4/12 4/11 ohne Drahtbügel Inhalt Tüte ontents bag without wire bow ontenu sachet Inhoud zakje sans etrier Drahtbügel zonder draadbeugel...
  • Seite 10 Probelauf zum Öffnen und Schließen der Tore: Motor einschalten und Montageteil 6/4 ganz nach hinten fahren lassen. In dieser Stellung Motor ausschalten, die Türen von Hand schhließen und die einzelnen Drahtbügel in die Montagelöcher in Teil 6/4 einhängen. Türen müssen bündig schließen. Test run for opening and closing the gates: Start motor and allow mounting part 6/4 to move to the extreme rear.
  • Seite 11 Bei Oberleitungsbetrieb den Fahrdraht in Fachhandel besorgen (z. B. Sommerfeld Art. Nr. 119), den Draht den Skizzen entsprechend zuschneiden und biegen. nicht kleben do not glue Purchase commerically available contact wire for overhead trolley operation ne pas coller (e. g. Sommerfeld no. 119), cut the wire to the lengths shown in drawings and band it. niet lijmen En cas de suspension vaténaire, achetez le fil de contact dans le commerce spécialisé...
  • Seite 12 Fahrdraht 162 mm Fahrdraht 150 mm Contact wire Contact wire Fil de contact Fil de contact Rijdraad Rijdraad Fahrdraht 162 mm Fahrdraht 150 mm Contact wire Contact wire Fil de contact Fil de contact Rijdraad Rijdraad...
  • Seite 13 Fahrdraht 40 mm Fahrdraht 4 mit den eingehängten Fahrdrähten 1-3 verlöten. Contact wire Solder contact wire 4 to hung-in contact wires 1-3. Fil de contact Soudez lw fil de contact 4 avec les fils de contact 1-3. Rijdraad Rijdraad 4 vastsolderen aan de opgehangen rijdraaden 1-3. Fahrdraht 220 mm Contact wire Fil de contact...
  • Seite 14 Kabelverlegung Installation of cables Installation des cables Inbouw van de kabel Art.-Nr. 180671 liegt nicht bei not included non jointe niet bijgevoegd Art.-Nr. 180671 liegt nicht bei not included non jointe niet bijgevoegd...
  • Seite 15 nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen 4/17...
  • Seite 16 1/10 1/11 4/16 4/15 nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen...