Seite 1
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Tischkreissäge Instrukcja obsługi Stołowa pilarka tarczowa Manual de utilizare Ferăstrău de masă circular Упътване за употреба Настолен циркуляр Οδηγία χρήσης Επιτραπέζιο κυκλικό πριόνι Kullanma Talimatı Tezgahlı daire testeresi 1725 U Art.-Nr.: 43.406.47 I.-Nr.: 01017 RT-TS...
Seite 2
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz stosować się do nich. Înainte de punerea în funcøiune se vor citi μi respecta instrucøiunile de folosire μi indicaøiile de siguranøå.
Seite 3
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 4...
Seite 5
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 5 45°...
Seite 6
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 6...
Seite 7
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 7...
Seite 8
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 8...
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 9 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Tischkreissäge dient zum Längs- und Quer- Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um schneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern aller Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Art, entsprechend der Maschinengröße.
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 10 handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder oder nicht. Faktoren, welche den derzeitigen am Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Arbeitsplatz vorhandenen Immissionspegel beein- Tätigkeiten eingesetzt wird.
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 11 Die Maschine muß standsicher aufgestellt Tischverbreiterung und -Verlängerung eben mit werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem dem Sägetisch (1) ausrichten. Untergestell festgeschraubt werden. Anschließend sämtliche Schrauben festziehen. Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen (Abb. 20) und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß...
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 12 Schnitthöhe auf ca. 55 mm verringert. 8.2 Schnittiefe (Abb. 4) Die Einstellung des Spaltkeils muß nach jedem Durch Drehen der Handkurbel (8), kann das Sägeblattwechsel überprüft werden. Sägeblatt (4) auf die gewünschte Schnittiefe eingestellt werden. 7.5 Tischeinlage austauschen (Abb.
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 13 Benötigte Schnittbreite einstellen einstellen. (siehe 8.3.) - Rändelschrauben (26) lockern und Säge einschalten Anschlagschiene (25) so weit vorschieben, bis Hände mit geschlossenen Fingern flach auf das die gedachte 45° Linie berührt wird. Werkstück legen und Werkstück am - Rändelschrauben (26) wieder festziehen.
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 14 ausgeschnittenen Leisten auf der linken Seite Batteriewechsel: Achten Sie darauf, dass der Laser des Kreissägeblattes abfallen, um ein (45) ausgeschaltet ist. Demontieren Sie den klemmen zwischen Anschlag und Sägeblatt Sägeblattschutz, wie unter Punkt 7.3 beschrieben. zu vermeiden.
Seite 15
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 15 Senden Sie verbrauchte Batterien an die iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Dort wird vom Hersteller eine fachgerechte Entsorgung gewährleistet.
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 16 3. Zastosowanie zgodne z Uwaga! przeznaczeniem Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Piła tarczowa służy do cięcia podłużnego oraz do proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ cięcia poprzecznego (tylko z przykładnicą...
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 17 pomieszczeniach. Wartości emisji hałasu obciążenia Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest Poziom ciśnienia akust. L 96,2 dB (A) przeznaczone do zastosowania zawodowego, Poziom mocy akust. L 109,2 dB (A) rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie Podane wartości są...
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 18 6. Przed uruchomieniem 7.2 Płyty poszerzające i przedłużające stół (rys. 19/20) Luźno umocować płytę przedłużającą i Rozpakować stołową pilarkę tarczową i poszerzającą (35/36) do stołu pilarki (1) przy sprawdzić na obecność ewentualnych pomocy śrub i nakrętek. (rys. 19). uszkodzeń...
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 19 wkładkę podstawy stołu (6) (rys. 7). (patrz punkty 7.3. i 7.4.) Przed przystąpieniem do pracy z pilarką należy 7.4.2. Ustawianie na cięcia kryte (rys. 6/7/8) sprawdzić sprawność urządzeń Klin rozszczepiający (5) przesunąć na tyle do zabezpieczających i osłon.
Seite 20
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 20 Prowadnicę równoległą (7) ustawia się na rozpoczęciem cięcia, aż tarcza pilarska osiągnie żądany wymiar przy pomocy skali (23) na szynie swoją maksymalną prędkość obrotową. prowadzącej (22). Zachować ostrożność przy nacinaniu! Naciskając dźwignię mimośrodową (12) można zamocować...
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 21 handlu specjalistycznego) W razie potrzeby zastosować prowadnicę (25). Zużyty klocek do przesuwania należy w porę Mocno docisnąć przedmiot obrabiany do wymienić. prowadnicy poprzecznej (14). Włączyć pilarkę. 9.1.4. Wykonywanie cięć krytych Aby wykonać cięcie należy przesunąć (rys.
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 22 Aktualne ceny i informacje znajdą Państwo na stronie www.isc-gmbh.info 12. Usuwanie odpadów i recykling Urządzenie znajduje się w opakowaniu w celu niknięcia uszkodzeń podczas transportu. To opakowanie jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu.
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 23 3. Utilizarea conform scopului Atenţie! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Ferăstrăul circular de masă serveşte la tăierea pe măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi lungime şi lăţime (numai cu limitator transversal) a daunele.
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 24 meşteşugăreşti sau industriale precum şi în alte de muncă pot cuprinde durata efectelor, tipul de activităţi similare. spaţiu de lucru, alte surse de zgomot etc., de ex. numărul maşinilor şi a procedurilor efectuate în apropiere.
Seite 25
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 25 Pânza de ferăstrău trebuie să se poată mişca 7.3 Montarea / demontarea protecţiei pentru liber. pânza ferăstrăului (Fig. 3) La lemnul deja prelucrat fiţi atenţi la corpuri Aşezaţi protecţia pentru pânza ferăstrăului (2) pe străine cum ar fi de exemplu cuiele, şuruburile pana de despicare (5), astfel încât şurubul să...
Seite 26
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 26 7.5 Schimbarea mesei de inserţie a materialului În sens antiorar: Adâncime de tăiere mai mare. (Fig. 7) În cazul uzurii sau deteriorării mesei de inserţie a În sens orar: Adâncime de tăiere mai mică materialului aceasta trebuie schimbată, deoarece există...
Seite 27
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 27 Rotiţi limitatorul transversal (14) până ce săgeata (1), până când pânza ferăstrăului (4) se află din indică dimensiunea unghiului dorită. nou în poziţia de repaus. Strângeţi din nou şurubul cu cap striat (32). Asiguraţi piesele lungi împotriva basculării la La tăierea unor piese de dimensiuni mai mari, capătul procesului de tăiere! (de ex.
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 28 prelucrat (vezi 9.1.1., 9.1.2. şi 9.1.3.) 11. Comanda pieselor de schimb 9.1.6 Executarea tăieturilor transversale (Fig. 26) La comanda pieselor de schimb trebuiesc Împingeţi limitatorul transversal (14) într-unul din menøionate urmåtoarele date: cele două nuturi (38) ale mesei ferăstrăului şi Tipul aparatului fixaţi-l la unghiul dorit.
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 29 3. Употреба по предназначение Внимание! При използването на уредите трябва се спазят Настолният циркуляр служи за надлъжно и някои предпазни мерки, свързани със напречно рязане (само с напречен ограничител) безопасността, за да се предотвратят на...
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 30 при употреба в затворени помещения. Стойности на емисия на шум Празен ход Моля, обърнете внимание, че нашите уреди по Ниво на звуково налягане L pA предназначение не са конструирани за 96,2 децибела(A) промишлена, занаятчийска или индустриална Ниво...
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 31 Режим на работа S6 40 %: Непрекъснат режим с Сега поставете гумените крака (43) върху прекъсвано натоварване (продължителност на опорните крака, завъртете циркуляра с цикъла 10 мин). За да не се нагрее недопустимо долната рама и го поставете на пода. много...
Seite 32
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 32 лента (вижте 7.3.) Разхлабете гайката, като поставите ключ (SW Снемете подложката за маса (6) (вижте 7.5) 24) за гайката и с друг вилкообразен (гаечен) Разхлабете затегателния винт (20). ключ (SW 13) за вала на двигателя, за да придържате.
Seite 33
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 33 8.3 Паралелен ограничител - Отново затегнете здраво винтовете с назъбка (26). 8.3.1 Ограничителна височина (фиг. 11-14) 8.4 Напречен ограничител (фиг. 9) Доставеният паралелен ограничител (7) Прибутайте напречния ограничител (14) в притежава две различни по височина жлеба...
Seite 34
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 34 трябва да е на една линия с протичането процеса (виж 7.3.) на рязане. Настройте за скрит разрез ножа за Настройте паралелния ограничител (7) заклинване или разклинване (5) (виж 7.4.2.) съобразно височината на обработваемия Настройте исканата дълбочина на рязане детайл...
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 35 ограничител (14), докато напълно отрежете 12. Екологосъобразно отстраняване детайла. и рециклиране Изключете отново циркуляра. Отстранете отпадъците от рязането едва след като Уредът е в опаковка, за да се предотвратят циркулярният диск спре да се движи. щети...
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 36 3. Σωστή χρήση Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει να τηρόύνται Το επιτραπέζιο κυκλικό πριόνι προορίζεται για κατά μερικές υποδείξεις ασφαλείας προς αποφυγή μήκος και εγκάρσιες τομές (μόνο με εγκάρσιο τραυματισμών ή ζημιών. Για το λόγ οαυτό διαβάστε οδηγό) ξύλων...
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 37 αναλαμβάνουμε καμμία εγγύηση, εάν η συσκευή μεταξύ της στάθμης εκπμπής και εισροής, δεν χρησιμοποιηθεί σε βιοτεχνίες ή βιομηχανίες ή σε συνεπάγεται αξιόπιστα εάν είναι απαραίτητη η παρόμοιες εργασίες. λήψη πρόσθετων μέτρων ασφαλείας ή όχι. Παράγοντες...
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 38 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7.2 Πλάτυνση ή επέκταση του πάγκου εργασίας (εικ. 19/20) Στερεώστε χαλαρά την πλάτυνση και επέκταση Ξεπακετάρετε το επιτραπέζιο κυκλικό πριόνι και του πάγκου εργασίας (35/36) στον πάγκο ελέγξτε το για ενδεχόμενες ζημιές από τη εργασίας...
Seite 39
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 39 7.4.2 Ρύθμιση για κρυφές κοπές (εικ. 6/7/8) (βλέπε βέλος στην προστασία της Σπρώξτε το σχίστη (5) προς τα κάτω μέχρι η πριονολάμας). μύτη του σχίστη να είναι 2 χιλιοστά κάτω από Επανατοποθετήστε το σχίστη (5) και την την...
Seite 40
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 40 8.3.2 Πλάτος κοπής 9. Λειτουργία Όταν κόβετε κατά μήκος των ξύλων να χρησιμοποιείτε τον παράλληλο οδηγό (7). Προσοχή! Ο παράλληλος οδηγός (7) μπορεί να Μετά από κάθε νέα ρύθμιση συνιστούμε μία τοποθετηθεί και στις δύο πλευρές του πάγκου δοκιμαστική...
Seite 41
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 41 (Θα το βρείετ στα ειδικά καταστήματα) Το κατεύθυνση της πριονολάμα για την εκτέλεση ενδεχομένως φθαρμένο ξύλο ώθησης να της κοπής. αντικαθίσταται εγκαίρως. Προσοχή: Να κρατάτε πάντα καλά το αντικείμενο το οδηγούμενο τμήμα του 9.1.4 Εκτέλεση κρυφών κοπών (εικ. 24) αντικείμενου...
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 43 3. Kullanım amacına uygun kullanım Dikkat! Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları Tezgahlı daire testeresi, makine boyutuna uyan her önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet tür ağaçların uzunlaması ve enine (yalnızca enine edilecektir. Bu nedenle bu Kullanma Talimatını dayanak ile) kesilmesinde kullanılır.
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 44 benzer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan kaynaklarını vs. içerir, örneğin makinelerin sayısı ve hasarlar garanti kapsamına dahil değildir. etraftaki diğer işlemler. Güvenilir çalışma yeri değerleri aynı şekilde ülkeden ülkeye değişebilir. Bu bilgi kullanıcıya, tehlikeyi ve 4. Önemli bilgiler riski daha iyi tahmin etmesine yardımcı...
Seite 45
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 45 hareket eden parçaların serbest çalışabildiğinden bağlayın. emin olun. Emme adaptörünün (16) çıkışına uygun bir Makineyi çalıştırmadan önce aletin tip levhası aspiratör sistemi bağlayın. üzerinde belirtilen gerilim değeri ile elektrik Demontaj işlemi montaj işleminin tersi yönünde şebekesi geriliminin aynı...
Seite 46
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 46 7.6 Testere Bıçağının Montajı/Değiştirilmesi kalın malzemeler ve Şekil 11’de gösterildiği gibi (Şekil 5) ince malzemeler için ayarlanacaktır. Dikkat! Fişi prizden çıkarın. Dayanak kızağını (25) daha alçak kılavuz yüzeye Gömme başlı civataları sökerek tezgah elemanını değiştirmek için her iki tırtıllı...
Seite 47
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 47 arasındaki aralık yakl. 2 cm olmalıdır. 9.1.3. Çok dar parçaların kesilmesi (Şekil 23) Genişliği 30 mm ve altında olan iş parçalarının 8.5. Açı Ayarı (Şekil 16) uzunlaması yönünde kesilmesinde kesim Sabitleme sapını (9) açın işleminde mutlaka itme çubuğu kullanılacaktır.
Seite 48
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 48 Enine dayanak (14) ve iş parçasını testere bıçağı 12. Bertaraf etme ve geri kazan∂m yönüne itin ve kesimi gerçekleştirin. Dikkat: Daima kılavuzlanmış olan iş parçasını Nakliye esnas∂nda hasar görmesini önlemek için alet tutun ve kesinlikle iş parçasının kesilen özel bir ambalaj içinde gönderilir.
Seite 50
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 50 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 51
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 51 e Само за страни от EС Не изхвърляйте електрически уреди в домашния боклук. Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕС за електрически и електронни стари уреди и превръщането й в национално право, употребяваните електрически уреди трябва да се предават разделно...
Seite 52
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 52 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z sys = 0,25+j0,25 ø...
Seite 53
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 53 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną...
Seite 54
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 54 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Seite 55
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 55 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 56 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна...
Seite 57
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 57 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Seite 58
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 58 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Seite 59
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 59 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 60
Anleitung_RT_TS_1725_U_SPK5:_ 15.04.2008 16:06 Uhr Seite 60 EH 04/2008...