Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für entspricht dem europäischen Sicherheitsstandard die Augen dar. für Laserprodukte EN 60825-1. Reparatur und Wartung dürfen nur vom Sony- Kundendienst durchgeführt werden. Nicht ordnungsgemäß ausgeführte Reparaturen können Ihre Sicherheit gefährden. CLASS 1...
Verwendungsmöglichkeiten dieses Bildpräsentation ......26 Produkts ..........4 Drehen eines Bildes ....... 26 Kompatible Datenträger und Wechseln des Videosignals der MCS1 .. 27 Geräte ..........5 Weitere Funktionen ......28 Mitgeliefertes Zubehör ......6 Ausschaltautomatik ....... 28 Lage und Funktion der Teile und Wechseln des Betriebsmodus ..
MCS1 erstellte CD-R können Sie dann auf einem Computer verwenden. Die MCS1 verfügt zudem über einen Ausgang zum Anschluss an ein Fernsehgerät. So können Sie digitale Bilder (JPEG), die auf einem in das Gerät oder in einem daran angeschlossenen Gerät eingesetzten Datenträger gespeichert sind, auf dem Fernsehschirm anzeigen.
• Nur Standbilder im Baseline JPEG (EXIF) -Format können angezeigt werden. Bilder in anderen Formaten und Videodateien können mit der MCS1 nicht reproduziert oder wiedergegeben werden. • Je nach dem JPEG-Format Ihrer Dateien kann die MCS1 unter Umständen nicht alle Dateien anzeigen. Kompatible Datenträger und Geräte Ausgangsdatenträger und -geräte*...
Mitgeliefertes Zubehör Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass alle unten aufgeführten Teile mitgeliefert wurden. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an den Sony-Händler, bei dem Sie dieses Produkt erworben haben, oder an den örtlichen Sony-Kundendienst. • Mini-CD-R-Station MCS1 •...
Seite 7
Taste ENTER Display 1 Restladungsanzeige Das hier angezeigte Symbol gibt die Restladung der Akkus/Batterien im Akku-/Batteriegehäuse der MCS1 an. Zeigt an, dass das Netzteil angeschlossen oder Akkus/Batterien mit maximaler Kapazität eingelegt sind. Zeigt an, dass die Akkus/Batterien schwächer werden.
Seite 8
2 Anzeige für angeschlossene Geräte Das hier angezeigte Symbol zeigt den in die MCS1 eingesetzten Datenträgertyp bzw. das an die MCS1 angeschlossene Speichermedium „Memory Stick“-Datenträger Digitale Standbildkamera oder USB-Speichermedium CD-R Abgeschlossene CD-R. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 22. Das Symbol dafür, dass das Abschließen beendet ist, erscheint ebenfalls hier.
Grundfunktionen Vorbereitungen Sie können die MCS1 über das mitgelieferte Netzteil oder über das mitgelieferte Akku-/Batteriegehäuse mit Strom versorgen. Gleichzeitig können Sie diese beiden Teile jedoch nicht verwenden. Stromversorgung über das Netzteil Wenn eine Netzsteckdose zur Verfügung steht, wie z. B. daheim, sollten Sie das Gerät über das mitgelieferte Netzteil mit Strom versorgen.
Seite 10
Markierungen im Akku-/Batteriefach auszurichten. Schließen Sie den Akku-/Batteriefachdeckel. Geeignete Akkus/Batterien Akkus/Batterien sind im Lieferumfang der MCS1 nicht enthalten. Verwenden Sie einen der folgenden Akku-/Batterietypen: • Alkalibatterien (Größe AA) • Ni-Mn-Batterien (Größe AA) • NiMH-Akkus (Größe AA) (können mit diesem Gerät nicht aufgeladen...
• Legen Sie CD-Rs mit der beschrifteten Seite nach oben ein. • Berühren Sie nicht die Aufnahmeseite von CD-Rs. • Drücken Sie den Deckel der MCS1 nach unten, bis er hörbar einrastet. • Je nach den Dateien, die Sie kopieren, wird beim Kopieren unter Umständen mehr Platz belegt, als von den kopierten Dateien ursprünglich belegt wurde.
Das Gerät erkennt die CD-R und die restliche Speicherkapazität wird im Display angezeigt. Hinweise • Wenn Sie eine CD-R in die MCS1 einlegen, die bereits Daten enthält, wechselt das Gerät automatisch in den Videoausgabemodus. Näheres dazu finden Sie unter „Hinzufügen von Daten“ auf Seite 19.
Seite 13
Tipp Wenn Sie die CD-R einer anderen Person überlassen oder die CD-R mit den kopierten Daten in einem anderen Gerät als der MCS1 verwenden möchten, empfiehlt es sich, die CD-R abzuschließen. Damit stellen Sie sicher, dass die CD-R von den meisten Computern gelesen werden kann. Näheres zum Abschließen finden Sie auf Seite 22.
Datenträger normalerweise einsetzen. Vergewissern Sie sich zuvor, dass die Daten korrekt auf die CD-R geschrieben wurden. Um dies zu überprüfen, lassen Sie sie mit der MCS1 über den Videoausgang oder mit einem Computer bzw. einem anderen Gerät wiedergeben. Nehmen Sie die CD-R heraus.
Schalten Sie die MCS1 ein, legen Sie eine CD-R ein und warten Sie, bis das Gerät sie erkennt. Näheres dazu finden Sie unter „Einlegen einer CD-R“ auf Seite 11. Schließen Sie die digitale Standbildkamera über das mit der Kamera gelieferte USB-Kabel an die MCS1 an.
Seite 16
Sie die Funktionen der Kamera selbst verwenden. Vergewissern Sie sich zuvor, dass die Daten korrekt auf die CD-R geschrieben wurden. Um dies zu überprüfen, lassen Sie sie mit der MCS1 über den Videoausgang oder mit einem Computer bzw. einem anderen Gerät wiedergeben.
Wenn Sie die MCS1 über das mitgelieferte Videoausgangskabel an ein Fernsehgerät anschließen, können Sie digitale Bilder (JPEG-Bilder) auf dem Fernsehschirm anzeigen. Sie können Bilder von einer in die MCS1 eingelegten CD-R, einem in die MCS1 eingesetzten „Memory Stick“- Datenträger oder von einer an die MCS1 angeschlossenen digitalen Standbildkamera wiedergeben.
Bildern, die angezeigt werden sollen, vor. • Wenn Sie auf einer CD-R gespeicherte digitale Bilder anzeigen möchten, legen Sie die CD-R in die MCS1 ein. • Wenn Sie auf einem „Memory Stick“-Datenträger gespeicherte digitale Bilder anzeigen möchten, setzen Sie den „Memory Stick“- Datenträger in den Memory Stick-Einschub der MCS1 ein.
Datei das gleiche Datum aufweist, lautet der Ordnername „01022004_002“ usw. Hinweise • Wenn Sie Daten mit einem anderen Gerät als der MCS1, wie z. B. einem Computer, zu einer CD-R hinzugefügt haben, können Sie möglicherweise mit der MCS1 keine weiteren Daten zu dieser CD-R hinzufügen.
(2) Drücken Sie in der Mitte auf die CD-R und fassen Sie sie gleichzeitig an den Rändern, um sie herauszuheben. (3) Legen Sie die neue CD-R in die MCS1 ein und schließen Sie den Deckel. Fahren Sie mit dem Kopieren von Daten fort.
Das Kopieren der Daten beginnt. Während des Kopiervorgangs wird der Fortschritt im Display angezeigt. Hinweise • Öffnen Sie beim Kopieren auf keinen Fall den Deckel der MCS1. • Nehmen Sie während des Kopiervorgangs den „Memory Stick“-Datenträger nicht heraus bzw. trennen Sie die digitale Standbildkamera nicht vom Gerät.
Sie, die CD-R mit einem anderen Computer oder CD-ROM-Laufwerk zu lesen. Gehen Sie zum Abschließen einer CD-R folgendermaßen vor. Halten Sie die Taste POWER mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um die MCS1 einzuschalten. Drücken Sie auf den Hebel OPEN und verschieben Sie ihn, um den Deckel zu öffnen.
Durch einen Vergleich der ursprünglichen Daten und der auf eine CD-R kopierten Daten kann die Datenintegrität überprüft werden. Anhand der folgenden Schritte können Sie die MCS1 so konfigurieren, dass die Integritätsprüfung nach Abschluss des Kopiervorgangs automatisch ausgeführt wird. Diese Form der Integritätsprüfung sollten Sie verwenden, wenn Sie die Integritätsprüfung z.
Halten Sie die Taste POWER mehr als zwei Sekunden lang gedrückt. Die MCS1 schaltet sich ein. Führen Sie die folgenden Schritte aus, bevor Sie eine CD-R in die MCS1 eingelegt, einen Datenträger eingesetzt bzw. ein Gerät angeschlossen haben. Halten Sie die Taste ENTER mehr als zwei Sekunden lang gedrückt.
Anzeige und zum Einstellen des auf dem Fernsehschirm angezeigten Bildes zur Verfügung. Näheres zum Anschließen der MCS1 an ein Fernsehgerät finden Sie unter „Anzeigen von digitalen Bildern auf einem Fernsehgerät“ auf Seite 21. Anzeigen weiterer Indexseiten mit je 6 Bildern Wenn der Indexbildschirm angezeigt wird und Sie die Taste t 2 Sekunden lang gedrückt halten, wird die nächste Gruppe mit 6 Bildern angezeigt.
Sie die Taste MODE. Die MCS1 wechselt wieder zum Indexbildschirm. Tipp Diese Einstellung bleibt gespeichert, auch wenn Sie die MCS1 ausschalten. Drehen eines Bildes Wenn ein einzelnes Bild in voller Größe auf dem Fernsehschirm angezeigt wird, können Sie das Bild drehen, indem Sie eine der Tasten T/t 2 Sekunden lang gedrückt halten.
Hinweis Nehmen Sie diese Konfigurationsänderung vor, wenn keine CD-R eingelegt ist und keine anderen Datenträger in die MCS1 eingesetzt sind. Wenn eine CD-R eingelegt oder andere Datenträger eingesetzt sind, können Sie die unten beschriebenen Schritte nicht ausführen. Halten Sie die Taste POWER mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um die MCS1 einzuschalten.
Weitere Funktionen Ausschaltautomatik Die MCS1 verfügt über eine Ausschaltautomatik. Wenn die MCS1 länger als fünf Minuten nicht verwendet wird, schaltet sie sich automatisch aus. Wenn Sie sie wieder einschalten möchten, halten Sie die Taste POWER mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Temperatur während des Betriebs • Verwenden Sie zum Beschriften von drastisch ändert, verwenden Sie das CD-Rs ausschließlich einen Filzstift auf Laufwerk nicht weiter. Lassen Sie das Ölbasis. Laufwerk eingeschaltet etwa eine Stunde lang stehen, bevor Sie es wieder verwenden. MCS1(WW)DE_2-320-926-01(1)
Substanzen, die die Oberfläche von CD- • Schützen Sie „Memory Stick“- Rs beschädigen könnten. Datenträger vor Wasser. • Verwenden Sie bei nicht benutzten CD- Rs auf keinen Fall Reinigungsmittel. Verwenden Sie zum Entfernen von Staub speziell für CD-Rs entwickelte CD-Reiniger. MCS1(WW)DE_2-320-926-01(1)
MCS1 wird ausgeschaltet, während Wenn Sie einen „Memory Stick PRO“- Daten gelesen werden. Datenträger mit der MCS1 verwenden, ist – Sie verwenden den „Memory Stick“- die Datenlesegeschwindigkeit die gleiche Datenträger in einer Umgebung mit wie bei einem normalen „Memory Stick“- statischer Elektrizität oder...
Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 8. Akkus/Batterien Die Betriebs- bzw. Lebensdauer eines Akku- bzw. Batteriesatzes hängt von der • Schalten Sie die MCS1 aus, bevor Sie die Umgebungstemperatur, dem Akku-/ Akkus/Batterien auswechseln. Batterietyp und anderen Faktoren ab. • Wenn Sie die MCS1 längere Zeit verwenden wollen, empfiehlt es sich, sie über das Netzteil...
NiMH-Akkus (Größe AA) 210 MB werden unterstützt. Je nach Hersteller Betriebs-/Lebensdauer der Akkus/ können einige 8-cm-CD-Rs möglicherweise nicht Batterien mit der MCS1 verwendet werden. Näheres dazu finden Sie auf Seite 32. Schreibgeschwindigkeit Abmessungen (B × H × T) 4fache Geschwindigkeit...
Störungsbehebung Wenn während des Betriebs an der MCS1 ein Problem auftritt, lesen Sie in der Checkliste zur Störungsbehebung nach und versuchen Sie, die Störung zu beheben. Lässt sich eine Störung nicht beheben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder ein Sony-Kundendienstzentrum.
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme c Der Betriebsmodus der MCS1 wurde möglicherweise gewechselt. Der Videoausgabemodus lässt Schalten Sie die MCS1 von Hand mit der Taste MODE in den sich nicht aktivieren. Videoausgabemodus (Seite 28). c Lösen Sie alle anderen an die MCS1 angeschlossenen Ein Speichermedium mit Speichermedien vom Gerät und setzen Sie dann das Speichermedium...
Schließen Sie die CD-R ab. einem Computer nicht gelesen c Wenn Sie mit der MCS1 bespielte 8-cm-CD-Rs nicht lesen können, werden. ist der Computer und/oder das CD-ROM-Laufwerk unter Umständen beschädigt. Versuchen Sie, die CD-R mit einem anderen Computer und/oder Laufwerk zu lesen.
Meldungssymbole Wenn während des Betriebs an der MCS1 ein Problem auftritt, erscheint möglicherweise eins der folgenden Meldungssymbole im Display. Symbol Bedeutung Die CD-R ist beschädigt, das Gerät wurde während des Kopierens getrennt oder der Deckel wurde geöffnet. Der „Memory Stick“-Datenträger ist beschädigt.
Seite 38
EN 60825-1. Attenzione: L’uso di strumenti ottici con il presente apparecchio Rivolgersi esclusivamente a tecnici Sony autorizzati potrebbe causare danni alla vista. per gli interventi di riparazione e di manutenzione. L’utilizzo e gli interventi di riparazione impropri possono creare pericoli di sicurezza.
Seite 39
Indice presentazione ....... 26 Rotazione di un’immagine .... 26 Modifica del segnale video Introduzione della MCS1 ........27 Funzionalità del prodotto ......4 Altre funzioni ........28 Supporti e dispositivi compatibili ... 5 Spegnimento automatico ....28 Accessori in dotazione ......6 Modifica del modo di funzionamento ......
Un connettore USB incorporato consente il collegamento di fotocamere digitali o supporti di memorizzazione USB per la copia diretta di dati su CD-R senza l’utilizzo di un computer. I dischi CD-R creati con la MCS1 possono quindi essere utilizzati su un computer.
• È possibile visualizzare solo fermi immagine in formato Baseline JPEG (EXIF) . La MCS1 non può riprodurre immagini in altri formati né file video. • A seconda del formato JPEG dei file in uso, è possibile che la MCS1 non sia in grado di visualizzare alcuni file.
Dopo l’apertura della confezione, verificare che tutti i componenti elencati di seguito siano presenti. Qualora uno degli elementi non fosse presente nella confezione, rivolgersi al rivenditore Sony presso il quale è stato effettuato l’acquisto oppure a un rappresentante dell’assistenza Sony a livello locale.
Se si stanno utilizzando pile NiMH, sostituirle. Indica che la carica del blocco batteria è quasi esaurita. Se si stanno utilizzando pile alcaline, sostituirle. (lampeggiante) Indica che la carica del blocco batteria è completamente esaurita. L’apparecchio si spegne immediatamente. Continua MCS1(WW)IT_2-320-926-01(1)
Seite 44
2 Indicatore del dispositivo collegato L’icona illustrata indica il tipo di supporto attualmente inserito o collegato alla MCS1. “Memory Stick” Fotocamera digitale e supporto di memorizzazione USB CD-R CD-R finalizzato. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 22. Viene inoltre visualizzata l’icona che indica il completamento del processo di finalizzazione.
Operazioni di base Operazioni preliminari È possibile alimentare la MCS1 mediante l’adattatore CA in dotazione o il blocco batteria in dotazione. Non è possibile utilizzare contemporaneamente l’adattatore CA e il blocco batteria. Utilizzo dell’adattatore CA Se viene utilizzato in casa, l’apparecchio viene solitamente alimentato mediante l’adattatore CA in dotazione.
Seite 46
Chiudere il coperchio dello scomparto pile. Tipi di pile compatibili Le pile non sono fornite in dotazione con la MCS1. Acquistare uno dei seguenti tipi di pile: • Pile alcaline AA • Pile al nichel-manganese AA •...
Per copiare dati su un CD-R, procedere come segue. Note • Assicurarsi che la MCS1 sia collocata su una superficie piana. • Evitare di colpire o scuotere la MCS1 durante il processo di copia. Tenere premuto per almeno 2 secondi il tasto POWER per accendere la MCS1.
Il disco viene rilevato e sulla finestra del display viene visualizzata la capacità di memorizzazione residua. Note • Se nella MCS1 viene inserito un CD-R già contenente dati, l’apparecchio passa automaticamente al modo di uscita video. Per ulteriori informazioni, vedere “Aggiunta di dati” a pagina 19.
Seite 49
Se si desidera consegnare il CD-R ad altre persone o utilizzare il CD-R contenente i dati copiati con un dispositivo diverso dalla MCS1, si consiglia di finalizzare il disco. In tal modo, il CD-R potrà essere letto dalla maggior parte dei computer.
Estrarre la “Memory Stick” direttamente dall’apposito slot. Nota La MCS1 non è in grado di cancellare dati da una “Memory Stick”. Se si desidera cancellare il contenuto di una “Memory Stick”, utilizzare la fotocamera digitale, il computer o un altro dispositivo con il quale la “Memory Stick” viene solitamente utilizzata.
Seite 51
Utilizzando il cavo USB in dotazione con la fotocamera digitale, collegare la macchina fotografica alla MCS1. Accendere la fotocamera digitale e impostarla sul modo PLAY*. Lo stato di utilizzo della memoria della macchina fotografica viene visualizzato nella finestra del display. Dopo due secondi circa, il display viene modificato come segue.
Seite 52
Spegnere la fotocamera digitale e scollegare il cavo USB. Nota La MCS1 non è in grado di cancellare dati dalla fotocamera digitale. Se si desidera cancellare il contenuto della memoria della macchina fotografica, utilizzare le funzioni della macchina fotografica stessa. Prima di procedere alla cancellazione, verificare che i dati siano stati copiati correttamente sul CD-R riproducendolo sulla MCS1 e utilizzando l’uscita video oppure riproducendolo su un computer o un altro...
Visualizzazione di immagini digitali su un televisore Se la MCS1 viene collegata a un televisore utilizzando il cavo di uscita video in dotazione, è possibile visualizzare immagini digitali (in formato JPEG) sullo schermo del televisore collegato. Le immagini possono essere contenute su un CD-R o una “Memory Stick”...
Seite 54
Durante la visualizzazione delle immagini digitali contenute su un CD- R, nella finestra del display della MCS1 appare il seguente indicatore. Suggerimento Se nella MCS1 sono disponibili contemporaneamente svariati supporti, è possibile utilizzare il tasto MODE per selezionarne uno. Per ulteriori informazioni, vedere “Modifica del modo di funzionamento”...
Vedere “Modifica del modo di funzionamento” a pagina 28. • La MCS1 crea una nuova cartella a ogni copia di dati. Il nome della cartella corrisponde sempre alla data di creazione del file più recente copiato.
(1) Premere e fare scorrere la leva OPEN per aprire il coperchio. (2) Tenendo premuto il centro del disco, afferrare i bordi del CD-R e sollevarlo. (3) Posizionare il nuovo CD-R all’interno della MCS1 e chiudere il coperchio. Proseguire la copia dei dati.
Seite 57
Viene avviato il processo di copia dei dati. Durante la copia, lo stato di avanzamento viene indicato nella finestra del display. Note • Non aprire mai il coperchio della MCS1 durante la copia. • Non rimuovere la “Memory Stick” né scollegare la fotocamera digitale durante la copia.
CD-ROM. Per finalizzare un CD-R, procedere come segue. Tenere premuto per almeno 2 secondi il tasto POWER per accendere la MCS1. Premere e fare scorrere la leva OPEN per aprire il coperchio. Inserire il CD-R desiderato e chiudere il coperchio.
JPEG contenuti nel supporto di memorizzazione USB. Per ulteriori informazioni, vedere “Visualizzazione di immagini digitali su un televisore” a pagina 17. La MCS1 è compatibile con i supporti di memorizzazione USB Sony (USM64D/128D/256D, USM128E/256E/512E). Per informazioni aggiornate sugli strumenti di memorizzazione USB compatibili, consultare l’indirizzo Web:...
È possibile annullare l’operazione di verifica premendo il tasto MODE. Varie funzioni di riproduzione Se vengono visualizzate immagini digitali memorizzate su un supporto collegato o inserito nella MCS1, è possibile accedere a varie funzioni di comando della visualizzazione e di regolazione dell’immagine mostrata sul televisore.
Se lo si desidera, è possibile modificare l’impostazione dell’intervallo. Per ulteriori informazioni, vedere “Modifica della durata della presentazione” a pagina 26. Se viene premuto il tasto ENTER, il modo di presentazione diapositive viene disattivato e viene ripristinata la normale visualizzazione a tutto schermo. MCS1(WW)IT_2-320-926-01(1)
MODE. La MCS1 torna all’indice. Suggerimento Questa impostazione viene conservata anche se la MCS1 viene spenta. Rotazione di un’immagine Se una sola immagine viene visualizzata a tutto schermo, è possibile ruotarla premendo per 2 secondi uno dei tastiT/t. L’immagine viene ruotata di 90°...
Nota Eseguire tale procedura di impostazione se non vi sono CD-R né altri supporti inseriti nella MCS1. Se è stato inserito un CD-R o un altro supporto, la procedura descritta di seguito non è operativa. Tenere premuto per almeno 2 secondi il tasto POWER per accendere la MCS1.
Altre funzioni Spegnimento automatico La MCS1 incorpora una funzione di spegnimento automatico. Se la MCS1 non viene utilizzata per oltre cinque minuti, l’apparecchio si spegne automaticamente. Per accenderlo di nuovo, tenere premuto per almeno 2 secondi il tasto POWER. Lo spegnimento automatico è disattivato nei seguenti casi: •...
• Utilizzare un pennarello a base oleosa dell’apparecchio lasciandolo acceso per per scrivere sul lato del disco con circa un’ora prima di utilizzarlo di l’etichetta. nuovo. MCS1(WW)IT_2-320-926-01(1)
(cancellati): superficie del disco. – Se la “Memory Stick” viene rimossa • Non applicare mai detergenti a un disco o la MCS1 viene spenta durante la inutilizzato. Utilizzare detergenti lettura dei dati. specifici per CD per eliminare la polvere.
Alimentazione “Memory Stick Duo” • Prima di utilizzare la “Memory Stick Precauzioni di alimentazione Duo” con la MCS1, assicurarsi di inserire la “Memory Stick Duo” • Utilizzare solo l’adattatore CA in nell’apposito adattatore. Se la “Memory dotazione. L’utilizzo di qualsiasi altro Stick Duo”...
NTSC/PAL (commutabile), solo immagini Baseline JPEG (EXIF) Ambiente di funzionamento • Spegnere la MCS1 prima di sostituire le pile. Da 5°C a 40°C, dal 5% al 95% di umidità relativa (senza condensa) • Per un utilizzo prolungato, si consiglia di alimentare la MCS1 mediante l’adattatore CA.
Se viene utilizzato un supporto di memorizzazione USB diverso dal supporto di memorizzazione USB Sony Micro Vault, è possibile che la MCS1 non sia in grado di rilevarlo. c Se è inserito un disco non conforme alle specifiche, la MCS1 non lo Il CD-R non è stato rilevato. rileva.
Se l’immagine non è in formato JPEG (ad esempio TIFF o altri digitale. formati di file), la MCS1 non è in grado di visualizzarla sul televisore. c Assicurarsi che il televisore o l’apparecchio video collegato alla MCS1 stia visualizzando il canale di ingresso corretto.
Se non è possibile leggere dischi da 8 cm scritti mediante la MCS1, è possibile che il computer e/o l’unità CD-ROM siano danneggiati. Provare a leggere il disco con un altro computer e/o unità.
Seite 72
LASER PRODUKT en beantwoordt aan de Laser uw recht om deze apparatuur te bedienen, Products Safety Standard EN 60825-1. ongeldig maken. Dit toestel mag uitsluitend door erkende Sony De optische instrumenten in dit product vergroten technici worden gerepareerd en nagekeken. de kans op oogletsel.
Seite 73
Inleiding diavoorstelling wijzigen ....27 Een beeld draaien ......27 De mogelijkheden van dit product ..4 Het videosignaal van de MCS1 Compatibele media en apparaten ..5 wijzigen ..........28 Bijgeleverde accessoires ......6 Vervolg op volgende pagina ....29 Bedieningselementen en aansluitingen ...
Met een ingebouwde USB-aansluiting kunt u digitale camera’s of het USB- opslagmedium aansluiten op het station, zodat gegevens rechtstreeks naar een CD-R kunnen worden gekopieerd zonder gebruik van een computer. De CD-R die met de MCS1 is gemaakt, kan vervolgens op een computer worden gebruikt. MCS1(WW)NL_2-320-926-01(1)
* U kunt de meest recente informatie over compatibiliteit vinden op: http://www.sony.net/photovault/ Opmerking De MCS1 kan niet worden aangesloten op andere apparaten of media dan hierboven zijn vermeld, zoals een computer of printer. Het station kan ook niet worden gebruikt in combinatie met een USB-hub.
Compatibele CD-R's De MCS1 is geschikt voor 8-cm CD-R's die voldoen aan de specificaties van Orange Book deel II, met een opslagruimte van 156 tot 210 MB. De werkelijke hoeveelheid gegevens die kan worden opgeslagen, is minder dan de hoeveelheid die op de verpakking van de disc wordt aangegeven.
Bedieningselementen en aansluitingen 1 POWER toets 2 Discvenster 3 OPEN schakelaar 4 Memory Stick sleuf 5 USB-aansluiting 6 VIDEO OUT aansluiting 7 DC IN aansluiting 8 Display 9 MODE toets 0 t (vooruit) toets qa T (terug) toets qs ENTER toets MCS1(WW)NL_2-320-926-01(1)
Seite 78
(knippert) Geeft aan dat de accu volledig leeg is. De stroom wordt uitgeschakeld. 2 Aanduiding voor aangesloten apparaat Het pictogram dat hier wordt weergegeven, geeft het type media aan dat momenteel in de MCS1 is geplaatst of hierop is aangesloten. "Memory Stick" media Digitale camera en USB-opslagmedia CD-R Gefinaliseerde CD-R.
Sluit de kabel van de netspanningsadapter aan op de DC IN aansluiting van de MCS1. Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact. De accu gebruiken Als u de accu op het station bevestigt, kunt u de MCS1 ook gebruiken op plaatsen waar geen stopcontact beschikbaar is. MCS1(WW)NL_2-320-926-01(1)
Seite 80
Plaats de accu in de MCS1 en draai de bevestigingsschroef vast om de accu te vergrendelen. Schuif het deksel van de batterijhouder in de richting die met de pijl wordt aangegeven om dit te openen. Plaats vier AA-batterijen in de accu.
Opmerkingen • Plaats de MCS1 op een vlakke ondergrond. • Schud de MCS1 niet en sla er niet tegen aan tijdens het kopiëren. Houd de toets POWER ten minste 2 seconden ingedrukt om de MCS1 in te schakelen.
Seite 82
De disc wordt herkend en de resterende opslagruimte wordt in het display weergegeven. Opmerkingen • Als u een CD-R met gegevens in de MCS1 plaatst, wordt de video-uitvoermodus automatisch geactiveerd. Zie "Gegevens toevoegen" op pagina 20 voor meer informatie. • Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen om eventueel gegevensverlies te voorkomen.
Alle gegevens op de "Memory Stick" worden met één bewerking naar de CD-R gekopieerd. Het is niet mogelijk alleen bepaalde bestanden te kopiëren. Schakel de MCS1 in, plaats een CD-R en wacht tot de disc wordt herkend. Zie "De CD-R plaatsen" op pagina 11 voor meer informatie.
Seite 84
CD-R zijn geschreven. U kunt dit controleren door de disc op de MCS1 af te spelen en de video-uitgang te gebruiken, of door deze op een computer of ander apparaat af te spelen.
Gegevens van een digitale camera kopiëren U kunt de meeste USB-compatibele digitale camera's aansluiten op de MCS1 om de gegevens van de camera's naar een CD-R te kopiëren. Gebruik de USB-kabel die bij de camera wordt geleverd om de camera aan te sluiten.
Seite 86
Als u de CD-R aan anderen wilt geven of de CD-R met de gekopieerde gegevens in een ander apparaat dan de MCS1 wilt gebruiken, kunt u het beste de disc finaliseren. Als u dit doet, kan de CD-R worden gelezen door de meeste computers.
Seite 87
Voordat u dit doet, moet u controleren of de gegevens correct naar de CD-R zijn geschreven. U kunt dit controleren door de disc op de MCS1 af te spelen en de video-uitgang te gebruiken, of door deze op een computer of ander apparaat af te spelen.
Als u de MCS1 aansluit op een televisie met de bijgeleverde video- uitvoerkabel, kunt u digitale beelden (JPEG-afbeeldingen) op het televisiescherm bekijken. De beelden kunnen afkomstig zijn van een CD-R of "Memory Stick" die in de MCS1 is geplaatst of van een digitale camera die hierop is aangesloten. Opmerkingen •...
Seite 89
Als u digitale beelden op een CD-R weergeeft, wordt de volgende aanduiding in het display van de MCS1 weergegeven. Als verschillende media tegelijkertijd beschikbaar zijn voor de MCS1, kunt u met de toets MODE een van de media selecteren. Zie "De gebruiksmodus wijzigen"...
• Als de gegevens naar de CD-R zijn geschreven met een computer of ander apparaat dan de MCS1, is het wellicht niet mogelijk meer gegevens toe te voegen met de MCS1. • U kunt geen gegevens toevoegen aan een gefinaliseerde CD-R.
(2) Druk op het midden van de disc, pak de randen van de CD-R vast en til deze uit het station. (3) Plaats een nieuwe CD-R in de MCS1 en sluit de klep. Ga verder met het kopiëren van gegevens.
Seite 92
De gegevens worden gekopieerd. Tijdens het kopiëren wordt de voortgang in het display weergegeven. Opmerkingen • Open de klep van de MCS1 niet tijdens het kopiëren. • Verwijder de "Memory Stick" niet en koppel de digitale camera niet los tijdens het kopiëren.
Als u een CD-R wilt finaliseren, voert u de volgende procedure uit. Houd de toets POWER ten minste 2 seconden ingedrukt om de MCS1 in te schakelen. Druk op de OPEN schakelaar en verschuif deze om de klep te openen.
Gegevens van een USB-opslagmedium kopiëren U kunt een USB-opslagmedium aansluiten op de USB-aansluiting van de MCS1 en alle gegevens op het medium kopiëren naar een CD-R. Als u dit wilt doen, voert u dezelfde procedure uit als wordt beschreven in "Gegevens van een digitale camera kopiëren"...
Seite 95
Druk langer dan twee seconden op de toets POWER. The MSC1 starts. Voer de volgende procedure uit voordat u een CD-R plaatst of media aansluit op de MCS1. Druk langer dan twee seconden op de toets ENTER. Selecteer "VERIFY" met de toetsen T en t.
Verschillende afspeelfuncties Wanneer u digitale beelden bekijkt die zijn opgeslagen op een medium dat is aangesloten op of geplaatst in de MCS1, kunt u verschillende functies gebruiken om het display te bedienen en om het beeld aan te passen dat op de televisie wordt weergegeven.
Als u het gewenste tijdsinterval hebt ingesteld, drukt u op de toets MODE. De MCS1 keert terug naar de index. Deze instelling wordt bewaard, zelfs als de MCS1 wordt uitgeschakeld. Een beeld draaien Wanneer één beeld op volledig scherm wordt weergegeven, kunt u het beeld draaien door een van de toetsen T/t 2 seconden ingedrukt te houden.
U kunt het videosignaal wijzigen dat wordt gebruikt door de MCS1. U kunt kiezen tussen NTSC en PAL. Opmerking Voer deze instelprocedure uit wanneer er geen CD-R of ander medium in de MCS1 is geplaatst. Als een CD-R of ander medium is geplaatst, kunt u de volgende procedure niet uitvoeren.
Automatisch uitschakelen De MCS1 beschikt over een functie voor automatisch uitschakelen. Als de MCS1 langer dan vijf minuten niet wordt gebruikt, wordt het station automatisch uitgeschakeld. Wilt u het station weer inschakelen, dan houdt u de toets POWER ten minste 2 seconden ingedrukt.
• Gebruik een viltstift op oliebasis stoppen en ingeschakeld ongeveer een wanneer u op het label van een disc uur laten staan voordat u het station schrijft. weer gebruikt. • Gebruik geen disc met tape, zegels of lijm. Dergelijke discs kunnen het station beschadigen. MCS1(WW)NL_2-320-926-01(1)
• Gebruik nooit reinigingsmiddelen. Gebruik specifieke CD- reinigingsmiddelen om het stof te verwijderen. • U kunt wellicht geen gegevens naar de discs schrijven als het gedeelte zonder opnamen krassen of stof bevat. Wees voorzichtig en beschadig de discs niet. MCS1(WW)NL_2-320-926-01(1)
"Memory Stick Duo" in de Memory andere gesloten ruimte. Stick sleuf van de MCS1 plaatst, moet u • Gebruik de netspanningsadapter niet op de adapter in de juiste richting in de plaatsen waar deze kan worden sleuf plaatsen.
MCS1 gebruiken. batterijen • Verwijder de batterijen als deze bijna leeg zijn of als de MCS1 langere tijd niet wordt gebruikt. Als u de batterijen laat zitten, kan dit letsel of De levensduur van batterijen verschilt, brandwonden veroorzaken omdat de batterijen afhankelijk van de omgevingstemperatuur, kunnen gaan lekken door overmatige ontlading.
Discs met een opslagruimte van 156 tot 210 MB 107.8 × 18.3 × 40.1 mm worden ondersteund. Afhankelijk van de Accu fabrikant, kunnen bepaalde 8-cm CD-R's niet Gewicht worden gebruikt in de MCS1. MCS1 Ongeveer 190 g Schrijfsnelheid Accu Ongeveer 28 g (zonder batterijen)
Problemen oplossen Als er een probleem optreedt tijdens het gebruik van de MCS1, leest u het volgende gedeelte over problemen oplossen aandachtig door en probeert u het probleem te verhelpen. Blijft het probleem optreden, dan neemt u contact op met de Sony-handelaar of een Sony-servicecentrum of gaat u naar http://www.sony.net/photovault/.
Als u 8-cm discs die met de MCS1 zijn geschreven, niet kunt lezen, is de computer en/of het CD-ROM-station wellicht beschadigd. Probeer de disc te lezen met een andere computer en/of een ander station.
Berichtpictogrammen Als er een probleem optreedt tijdens het gebruik van de MCS1, kan een van de volgende pictogrammen in het display worden weergegeven. Pictogram Betekenis De disc is beschadigd of het station is losgekoppeld (of de klep is geopend) tijdens het kopiëren.
AC 电源插座拔下交流电源变压器。 插入方向正确。 • 请勿将交流电源变压器置于书架上, • 在包含 “Memory Stick Duo” 介质的 内置的壁橱中或其它受限的地方。 M e m o r y S t i c k D u o 适配器插入 MCS1 的 Memory Stick 插槽时,确 • 为防止火灾和电击的危险,请勿在易 认插入方向正确。插入不当可能会损 淋水或高湿度的地方使用交流电源变 坏 MCS1 或适配器。 压器。请勿将任何盛有液体的容器置...
Seite 168
5℃到 40℃,5% 到 95% RH(无结露) 存放环境 -40℃到 70℃,5% 到 95% RH(无结露) • 更换电池前,请关闭 MCS1。 电源要求 • 对于长时间使用,建议用交流电源变压器为 随附交流电源变压器提供的 5V DC MCS1 供电。 电池(另售,用于随附的电池组) • 电池耗尽或长时间不使用 MCS1 时,请将电 AA 碱性电池 池取出。 否则, 由于过度放电导致的电池漏液 AA 镍锰电池 可能会引起人身伤害或烫伤。 AA 镍氢可充电电池 • 运输电池组和MCS1时或单独运输电池组时, 电池寿命 请取出电池。...