Horloge mural radio-pilotée de solaire
avec panneau solaire
N° de commande
67 16 61
1.
Utilisation prévue
Ce réveil vous offre les fonctions suivantes: heure exacte, date, humidité atmosphérique et température
intérieure. Cette horloge est uniquement conçu pour une utilisation en intérieur. L'alimentation électrique
s'effectue avec cellule solaire.
Les transformations et/ou modifications de cet appareil sont inacceptables pour des raisons de sécurité et de
respect des normes (CE). Tout autre usage que celui spécifié dans le mode d'emploi est interdit. Le non respect
de cette règle peut entraîner la détérioration de la lampe et faire courir des risques tels que court-circuits,
incendie, décharge électrique, etc. Suivez toujours les consignes de sécurité! Veuillez lire attentivement le
mode d'emploi et conservez-le pour vous-y référer dans le futur.
2.
Contenu de l'emballage
•
Horloge
•
Mode d'emploi
3.
Consignes de sécurité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans
le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du
fait d'une mauvaise utilisation ou d'un non respect de ce mode d'emploi. La garantie en
serait d'ailleurs annulée!
Le point d'exclamation attire l'attention sur une information importante dont il convient de
tenir compte impérativement.
•
L'appareil ne devrait pas être soumis à des sollicitations mécaniques.
•
Ne laisser pas traîner le matériel d'emballage tel que feuilles plastiques ou sacs, il pourrait devenir un jouet
dangereux pour les enfants.
•
L'appareil ne doit être utilisé que dans des endroits secs à l'intérieur.
•
Respectez les règles de sécurité en vigueur relatives aux installations électriques en milieu industriel et
commercial. L'entretien, les réglages et les réparations ne doivent être effectuées que par un spécialiste
ou un atelier spécialisé.
•
Pour toute question non traitée dans ce mode d'emploi, adressez-vous à notre service technique ou autres
experts.
4.
Description du fonctionnement
Le signal radio (DCF) pour l'affichage exact de l'heure est codé et envoyé par un émetteur qui se trouve
à Mainflingen, près de Francfort. L'émetteur a une portée d'environ 1 500 km. Les horloges équipées d'un
récepteur radio incorporé peuvent, dans cette portée d'émission, recevoir et décoder le signal radio. Pour ces
horloges, il n'est donc pas utile de procéder au réglage manuel de l'heure (par ex. lors du passage de l'heure
d'hiver à celle d'été). Le changement automatique de l'heure d'été à celle d'hiver, et vice versa, se fait au plus
tard au terme de 24 heures.
5.
Fonctionnement
L'horloge commence avec la synchronisation. L'horloge commence alors la recherche du signal horaire radio
« DCF ». Si l'horloge ne se règle pas automatiquement, placez le réveil à proximité d'une fenêtre par exemple,
ou bien faites-le pivoter de 90°. Retirez ensuite les piles et remettez-les en place après une minute ! Afin de
réduire au maximum les perturbations de la réception, ne posez pas le réveil à proximité d'objets métalliques
ou autres appareils électriques ! Si la synchronisation est terminée avec succès, l'heure actuelle s'affiche.
Si vous quittez la zone de réception du signal radio (portée de 1 500 km), le réveil fonctionne comme une
horloge normale.
Partie A - LCD
A1 : Heure contrôlée par radio
A2 : Icônes du température et humidité
A3 : Icône par radio
A4 : Affichage du jour de la semaine et de la date
Partie B - Boutons
B1 : Bouton « SET »
B2 : Boutont «
\»
B4 : Bouton «WAVE»
B3 : Bouto «
»
B5 : Interrupteur à glissière « POWER ON/OFF »
B6 : Bouton «Reset»
Partie C - Structure
C1 : Panneau solaire
C2: Alésage
C3: Pied
Mise en Marche
1.
Appuyer sur l'interrupteur à glissière « POWER ON/OFF » pour allumer l'appareil. Après la mise en
marche, l'horloge balaie le signal d'heure DCF ( «
» clignote sur le LCD ). Les boutons ne fonctionnent
pas pendant le balayage du DCF sauf si la réception est bonne ou arrêtée manuellement.
2.
L'horloge balaie automatiquement le signal d'heure tous les jours à 3h00 pour garder l'heure exacte. En
cas de mauvaise réception, le balayage s'interrompt ( le symbole «
» disparaît de l'affichage LCD ) et il
reprend à 4h00, 5h00, et 6h00.
3.
Pour balayer le signal DCF manuellement, appuyer sur le bouton «WAVE» (B4) pendant 3 secondes.
Lorsque la réception est mauvaise, le balayage s'interrompt. ( le symbole «
). Appuyer sur le bouton «WAVE» (B4) pour interrompre le balayage lors de la réception du signal d'heure DCF.
4.
clignotant : indique que la réception du signal d'heure est en cours.
5.
allumé : indique que le signal a été bien reçu.
Version 07/10
6.
« DST » apparaît dans l'affichage LCD s'il s'agit de l'heure d'été.
Mise à l'heure manuelle :
1.
Maintenir appuyé le bouton « SET » (B1) pendant 3 secondes pour passer au mode de mise à l'heure et
de mise à jour du calendrier.
2.
Appuyer sur les boutons «
» (B2) ou «
» (B3) pour effectuer les réglages et appuyer
sur le bouton « SET » (B1) pour confirmer chaque réglage.
3.
Les réglages se font dans l'ordre suivant : heure, minute, seconde, année, séquence mois/jour, mois, jour,
fuseau horaire, langue du jour de la semaine.
4.
L'affichage du jour de la semaine est disponible en 5 langues : allemand, anglais, espagnol, italien et
français. Les langues et les abréviations utilisées pour chaque jour de la semaine figurent dans le tableau
ci-dessous.
Langue
Dimanche Lundi
Mardi
Mercredi
Allemand, GE
SO
MO
DI
MI
Anglais, GB
SU
MO
TU
WE
Espagnol, ES
DO
LU
MA
MI
Italien, IT
DO
LU
MA
ME
Français, FR
DI
LU
MA
ME
Utiliser le réglage du fuseau horaire pour les pays qui peuvent recevoir le signal DCF, mais où le fuseau
horaire est différent de l'heure allemande. Lorsque l'heure du pays avance d'une heure sur l'heure allemande,
régler le fuseau horaire sur 1. L'horloge se règle ainsi automatiquement une heure d'avance sur l'heure du
signal reçu.
Mode d'affichage 12/24 heures/Thermomètre
Appuyer sur le bouton «
» (B2) pour sélectionner le mode 12 ou 24 heures.
Appuyer sur le bouton «
» (B3) pour choisir l'affichage de la température en degrés Celsius ou
Fahrenheit.
6.
Trucs et astuces
•
Éteindre et allumer l'appareil en appuyant sur l'interrupteur à glissière (B6) pour le réinitialiser s'il ne
fonctionne pas correctement.
•
Il est conseillé de placer le réveil à la lumière pendant 12 heures environ lors de sa première utilisation.
•
Éviter de placer le réveil près de sources d'interférences ou de cadres en métal tels qu'ordinateurs ou
téléviseurs.
•
Les boutons ne fonctionnent pas pendant le balayage du DCF sauf si la réception est bonne ou arrêtée
manuellement.
•
Si aucun réglage n'est effectué pendant 15 secondes, le mode de réglage s'interrompt automatiquement.
7.
Elimination des déchets
Général
Afin de respecter l'environnement et de recycler au maximum les objets usagés, il est demandé
à l'utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage
appropriés.
Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d'une croix signifie que ce produit doit être
apporté à un point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières
premières soient recyclées au mieux.
Piles / accumulateurs
L'utilisateur est dans l'obligation légale de rendre les piles et accumulateurs usagés. La mise au
rebut de piles usagées dans les ordures ménagères est interdite ! Les piles/accumulateurs
contenant des substances dangereuses sont marqués par la poubelle barrée. Le symbole
indique que la mise au rebut du produit est interdite par l'intermédiaire des ordures ménagères.
Les symboles chimiques pour les substances dangereuses respectives sont Cd = Cadmium,
Hg = Mercure, Pb = Plomb.
Vous pouvez rendre les piles/accumulateurs usagés gratuitement à tout point de collecte de votre
collectivité, nos magasins ou tout point de vente de piles/accumulateurs.
En conséquence vous vous conformez à vos obligations légales et contribuez à la protection de l'environnement !
8.
Caractéristiques techniques
Horloge :
Signal radio DCF
Tension de service :
Cellule solaire
Dimensions (L x H x P) :
280 x 190 x 23 mm
Poids :
650 g
9.
Déclaration de conformité
Par la présente, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, déclare que l'appareil ce produit
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité de ce produit peut être lue sous www.conrad.com.
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle
soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement
de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le
réimprimer, même par extraits.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© 2010 par Conrad Electronic SE.
» disparaît de l'affichage LCD
Radiogestuurd muurenklok
met zonnepaneel
Bestnr. 67 16 61
1.
Bedoeld gebruik
Deze clok biedt de volgende functies: nauwkeurige tijdweergave, datum, luchtvochtigheid en binnentemperatuur.
Deze clok is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Stroomvoorziening vindt met zonne cel.
Niet-toegelaten omschakeling en/of wijziging van het product is onaanvaardbaar omwille van veiligheids- en
goedkeuringsredenen (CE). Elk gebruik dat niet overeenstemt met hetgeen hierboven beschreven werd, is
verboden. Inbreuk op het gebruik kan het product beschadigen en leiden tot ongelukken zoals kortsluiting,
brand, elektrische schokken, enz. Lees de bedieningsinstructies grondig en bewaar de bedieningsinstructies
Jeudi
Vendredi
Samedi
voor latere raadpleging.
DO
FR
SA
TH
FR
SA
2.
Omvang levering
JU
VI
SA
GI
VE
SA
•
Klok
JE
VE
SA
•
Gebruiksaanwijzing
3.
Veiligheidsinstructies
Schade die voortvloeit uit het niet naleven van dit handbook leidt tot het vervallen van de
garantie! We nemen geen verantwoordelijkheid op ons voor daaruit voortvloeiende schade
of eigendomsschade of lichamelijke letsels bij ongepast gebruik of het negeren van de
veiligheidsinstructies!
Belangrijke opmerkingen, die strikt gevolgd moeten worden, zijn gekenmerkt door een
uitroepteken.
•
Het apparaat mag aan geen enkele mechanische belasting blootgesteld worden.
•
Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren; deze kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed
opleveren.
•
Het apparaat mag uitsluitend in droge ruimten binnenshuis worden toegepast.
•
Leef de veiligheidsbepalingen van de beroepsorganisatie na voor Elektrische toestellen en installaties in
industriële en commerciële gebouwen.
•
Indien bepaalde vragen nog steeds onbeantwword blijven in deze handleiding, contacteer dan onze
Technische Dienst, of een andere deskundige.
4.
Functiebeschrijving
Het radiografisch signaal (DCF) voor de nauwkeurige tijdweergave wordt door een zender in Mainflingen
nabij Frankfurt gecodeerd en verzonden. De zender heeft een reikwijdte van ca. 1500 km. Klokken met
een ingebouwde signaalontvanger kunnen binnen dit zendgebied het radiografisch signaal ontvangen en
decoderen. Bij deze klokken vervalt daarom de handmatige instelling van de tijd (bijv. bij het wisselen van
winter- naar zomertijd). De automatische omstelling van zomer- naar wintertijd of omgekeerd vindt plaats na
maximaal 24 uur.
5.
Bediening
De klok begint onmiddellijk met de synchronisatie. De klok begint nu met het zoeken naar het radiografische
tijdsignaal „DCF". Indien de klok zich niet zelf instelt, de wekker bijvoorbeeld in de buurt van een raam plaatsen
of de wekker 90° draaien. Om zo weinig mogelijk ontvangstproblemen te krijgen, de wekker niet in de buurt van
metalen voorwerpen en andere elektrische apparaten opstellen! Als de synchronisatie succesvol is afgesloten,
verschijnt de actuele tijd. Als u het ontvangstbereik van het radiografisch signaal (reikwijdte 1500 km) verlaat,
werkt de wekker als een normale klok.
Deel A- LCD
A1 : Radiogestuurde tijd
A3 : Radiogestuurd icoon
Deel B Knoppen
B1 : "SET"-knop
B3 : „
"-knop
B5 : STROOM AAN/UIT schuif
Teil C - Struktur
C1 : Zonnepaneel
C3 : Pootje
Ingebruikname
1.
Schuif de "STROOM AAN/UIT" schuif naar 'aan' op het apparaat.
2.
Na het opstarten zal de klok het DCF tijdsignaal scannen ("
zullen niet werken tijdens het scannen naar DCF totdat de informatie is ontvangen of handmatig is
gestopt.
3.
De klok zal automatisch dagelijks het tijdsignaal scannen om 3.00 uur 's nachts om een accurate
tijdweergave te behouden. Bij mislukte ontvangst zal het scannen stoppen ( "
scherm ) en start opnieuw om 4.00 a.m., 5.00 a.m. en 6.00 a.m.
V2_0710_02-SB
4.
De klok scant handmatig het DCF tijdsignaal, wanneer de "WAVE" knop (B4) 3 seconden wordt ingedrukt.
Bij mislukte ontvangst zal het scannen stoppen. ( "
5.
Druk op de "WAVE" knop (B4) om het scannen te stoppen tijdens het ontvangen van het DCF tijdsignaal.
6.
knippert en dit geeft de ontvangst aan van het DCF tijdsignaal.
7.
gaat aan en dit geeft aan dat het signaal goed is ontvangen.
Version 07/10
8.
"DST" op het LCD-scherm geeft aan dat het apparaat in zomertijdmodus staat.
Handmatige Tijdsinstelling
1.
Houd de "SET" knop (B1) 3 seconden ingedrukt voor de modus klok/kalenderinstelling.
2.
Druk op "
" (B2) of de "
"SET" knop (B1) om iedere instelling te bevestigen.
3.
De instellingenreeks wordt als volgt weergegeven: uur, minuten, seconden, jaar, maand/dag reeks, maand,
dag, tijdzone, dag-van-de-week, taal.
4.
5 talen kunnen worden geselecteerd bij de dag-van-de-week, dit zijn: Duits, Engels, Spaans, Italiaans
en Frans. De talen en hun afkortingen voor iedere dag-van-de-week worden in de hierna volgende tabel
weergegeven.
Taal
Zondag
Duits, GE
SO
Groot-Brittannië, GB SU
Spaans, ES
DO
Italiaans, IT
DO
Frans, FR
DI
De zone wordt gebruikt voor de landen waar het DCF-signaal ontvangen kan worden, waarvan de tijdzone
afwijkt van de Duitse tijd. Wanneer de tijdzone een uur voorloopt op de Duitse tijd, dient de zone op 1 gezet te
worden. Dan zal de klok automatisch 1 uur verder gezet worden dan de ontvangen tijd.
12/24 uurweergave/Thermometer
Druk op de "
" knop (B2) om de modus op 12 of 24 uur in te stellen.
Druk op de "
" knop (B3) om de thermometer in te stellen op weergave in graden Celsius of
Fahrenheit.
6.
Tips en hints
•
Zet de schuif (B6) op uit en dan weer op aan om het apparaat te herstarten wanneer het niet goed werkt.
•
Het wordt aanbevolen om de klok eerst 12 uur in het licht te zetten voordat deze voor het eerst gebruikt
gaat worden.
•
Plaats de klok niet in de buurt van storende bronnen/metalen frames zoals computers of tv's.
•
Knoppen werken niet wanneer de klok het DCF tijdsignaal scant, behalve wanneer het signaal is ontvangen
of het scannen handmatig is gestopt.
•
Alle menuopties zullen automatisch beëindigen wanneer er gedurende 15 seconden geen aanpassingen
zijn gedaan.
7.
Afvalverwijdering
Algemeen
In het belang van ons milieu en om de gebruikte grondstoffen zo volledig mogelijk te recyclen, wordt
de verbruiker verzocht om gebruikte en defecte apparaten naar de openbare verzamelplaatsen
voor elektroafval te brengen.
Het teken van de doorgestreepte afvalcontainer met wielen betekent dat dit product bij een
verzamelpunt voor elektronisch afval afgegeven moet worden om het door recycling weer zo goed
mogelijk tot grondstof te verwerken en opnieuw in de kringloop te brengen.
Batterijen / accu's
De gebruiker is wettelijk verplicht om afgedankte batterijen en accu's in te leveren. Het is verboden
om gebruikte batterijen bij het huishoudelijke afval te deponeren! Batterijen/accu's die gevaarlijke
stoffen bevatten, zijn voorzien van het symbool met de doorgekruiste afvalbak. Het symbool geeft
aan dat het verboden is om dit product via het huishoudelijke afval af te voeren. De chemische
symbolen voor de betreffende gevaarlijke stoffen zijn Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Afgedankte batterijen en accu's kunnen gratis worden ingeleverd bij de plaatselijke inzamelpunten
(gemeentewerf, afvalverwerking), bij onze winkels of bij een winkel waar batterijen/accu's worden
verkocht.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!
8.
Technische gegevens
Klok:
DCF
Voedingsspanning:
Solar cell
Afmetingen (B x H x D):
280 x 190 x 23 mm
Gewicht:
650 g
9.
Conformiteitsverklaring
A2 : Temperatuur en luchtvochtigheid weergave
A4 : Dag van de week en datum weergave
Hierbij verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dat het toestel l dit product in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalin-gen van richtlijn 1999/5/EG.
B2 : „
"-Knop
De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u bij www.conrad.com
B4 : „WAVE"-Knop
B6 : „Reset"-Knop
C2 : Boorgat
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
" knippert op het LCD-scherm). Knoppen
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard
dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische
gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de
uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
" verdwijnt van het LCD-
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© 2010 bei Conrad Electronic SE.
" verdwijnt van het LCD-scherm).
" (B3) knoppen om de instellingen aan te passen en druk op de
Maandag
Dinsdag
Woensdag Donderdag Vrijdag
Zaterdag
MO
DI
MI
DO
FR
SA
MO
TU
WE
TH
FR
SA
LU
MA
MI
JU
VI
SA
LU
MA
ME
GI
VE
SA
LU
MA
ME
JE
VE
SA
V2_0710_02-SB