Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

4-111-867-22(1)
2-
Waterproof Case
Marine pack
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
MPK-THG
© 2008 Sony Corporation Printed in Japan
Zoomschakelaar
Zoomhebel
Aan/uit-schakelaar
(POWER)
Sluiterschakelaar
Power-Schalter
Auslösehebel
1
(afspelen)
toets
Taste
(Wiedergabe)
Glas aan
voorkant
Frontglas
Bevestigingsoog
3
voor polsband
Handschlaufe
Statiefschroefgang*
1
Bohrung für Stativschraube*
1
Sluitklem
(camerafunctie)-toets
OPEN toets
Schnalle
OPEN-Taste
Taste
(Kameramodus)
LCD-kap
LCD-Blende
(Witbalans
4
onderwater)-toets
Taste
(Unterwasser-
(Beeldformaat)-toets
Weißabgleich)
Taste
(Bildgröße)
(Flitser)-toets
(Macro)-toets
Taste
(Blitz)
Taste
(Makro)
O-ring
O-Ring
Druppelbestendige pakking
Afstandsstuk*
2
Dichtung
Abstandshalter*
2
*
1
Wanneer u een statief gebruikt, moet u schroeven gebruiken die 5,5 mm of korter zijn.
Deze apparatuur kan niet stevig op een statief worden bevestigd met lange schroeven. Als
u dit wel probeert, kan deze apparatuur worden beschadigd.
*
2
Verwijder het afstandsstuk om de onderwaterbehuizing te gebruiken.
*
1
Wenn Sie ein Stativ verwenden, achten Sie darauf, dass die Stativschraube höchstens
5,5 mm lang ist. Dieses Produkt kann mit langen Schrauben nicht fest auf einem Stativ
angebracht werden. Wenn Sie dies versuchen, wird dieses Produkt beschädigt.
*
2
Entfernen Sie den Abstandshalter vor Gebrauch desUnterwassergehäuses.
Druppelbestendige
pakking
Dichtung
Aan/uit-schakelaar (POWER)
Power-Schalter
Hulpstuk aan de voorkant A (voor
Hulpstuk aan de achterkant A (voor
DSC-T77)
DSC-T77)
Zusatzteil Vorne A (für DSC-T77)
Zusatzteil Hinten A (für DSC-T77)
Hulpstuk aan de voorkant B (voor
Hulpstuk aan de achterkant B (voor
DSC-T700)
DSC-T700)
Zusatzteil Vorne B (für DSC-T700)
Zusatzteil Hinten B (für DSC-T700)
1
1
2-
2
3
Onderhoud
Na het maken van opnamen op een plaats met harde zeewind dient u de
onderwaterbehuizing – met de gespen stevig vast – met zoet water te wassen
om zout en zand te verwijderen. Veeg na met een zachte droge doek. Het
is aan te bevelen om de onderwaterbehuizing gedurende circa 30 minuten
ondergedompeld te laten in zoet water. Indien er zout op blijft zitten, bestaat de
kans dat de metalen onderdelen beschadigd raken of gaan roesten en waterlekkage
veroorzaken.
1
2
Als er zonnebrandolie op het onderwaterhuis is gekomen, wast u het dan grondig
af met lauwwarm water.
Reinig de binnenkant van de onderwaterbehuizing met een zachte, droge doek.
Reinig de binnenkant niet met water.
Verricht het bovenstaande onderhoud iedere keer dat u het onderwater-camerahuis
gebruikt. Gebruik voor het schoonmaken geen oplosmiddelen zoals thinner,
benzeen, alcohol en dergelijke, want deze middelen kunnen de afwerking van het
3
onderwater-camerahuis aantasten.
Opbergen van de onderwaterbehuizing
Bedieningstoets 4
Bevestig het met de onderwaterbehuizing meegeleverde afstandsstuk om slijtage
Einstelltaste 4
van de O-ring te voorkomen. (Zie afb. )
Zorg dat er zich geen stof op de O-ring kan ophopen.
Bedieningstoets 5
Einstelltaste 5
Breng een dun laagje vet aan op de O-ring en plaats deze in de pakkinggroef. Berg
de onderwaterbehuizing vervolgens op een koele, goed geventileerde plaats op.
Maak de sluitklem niet vast.
4
De onderwaterbehuizing mag niet worden opgeborgen op een koude of zeer
warme of vochtige plaats, en ook niet samen met naftaleen of kamfer, aangezien
de onderwaterbehuizing hierdoor beschadigd kan raken.
Voorbereiding
 Het hulpstuk vervangen
1
* Als u de DSC-T77 gebruikt, zijn de volgende stappen niet nodig omdat het
hulpstuk A voor de DSC-T77 al is bevestigd op de onderwaterbehuizing bij
aankoop.
2
1 Open de onderwaterbehuizing. (
Druk de twee OPEN toetsen tegelijk in  en open de sluitklem in de richting
van de pijl  om de onderwaterbehuizing te openen.
Opmerkingen
Let op dat u het afstandsstuk niet losmaakt, omdat u dit nodig hebt om de
onderwaterbehuizing op te bergen.
2 Vervang de hulpstukken.
Verwijder het hulpstuk voor de voorkant A en het hulpstuk voor de
achterkant A van de DSC-T77 (-2)
Maak het hulpstuk los bij de punten die zijn gemarkeerd met  en til het
Nederlands
hulpstuk op door het punt vast te houden dat is gemarkeerd met  in de
afbeelding.
Bevestig het hulpstuk voor de voorkant B en het hulpstuk voor de
achterkant B op de DSC-T700 (-2)
Druk op de punten die zijn gemarkeerd met  en sluit stevig de punten aan
Belangrijkste kenmerk
die zijn gemarkeerd met  in afbeelding.
Druk meerdere keren op de toetsen van de onderwaterbehuizing om hun
werking te controleren, nadat u het hulpstuk hebt vervangen.
Te gebruiken tot op een diepte van wel 40 meter onder water.
Bevestig het DSC-T77-hulpstuk voor de voorkant A en het hulpstuk
Dit onderwater-camerahuis MPK-THG is uitsluitend bestmd voor gebruik met de
voor de achterkant opnieuw (-2)
digitale fotocamera DSC-T700/T77 van Sony. (De digitale fotocamera voor deze
Druk op de punten die zijn gemarkeerd met  en sluit stevig de punten aan
behuizing is niet beschikbaar in alle landen/regio's.)
die zijn gemarkeerd met  in afbeelding.
Deze onderwaterbehuizing is waterbestendig, zodat u de digitale fotocamera ook
* Nadat u het hulpstuk hebt verwijderd van de onderwaterbehuizing en opbergt,
kunt gebruiken bij regen, sneeuw, aan het strand of onder water.
Het gebruik van deze onderwaterbehuizing met de digitale fotocamera ingesteld
mag u het niet rechtmaken voor u het opbergt. Het kan worden beschadigd als het
wordt opgeborgen terwijl het vervormd is.
op
(Onderwater) zal u in staat stellen om prachtige onderwateropnamen te
maken.
De O-ring en druppelbestendige pakking voorbereiden
Voorzorgsmaatregelen
1 Verwijder de O-ring.
2 Vet de O-ring in met smeervet.
Bij gebruik van dit onderwater-camerahuis tijdens het duiken dient u altijd goed
Verwijder zand en vuil van de O-ring, uit de pakkinggroef en van het gedeelte
op te letten wat er om u heen gebeurt. Onoplettendheid tijdens het duiken kan
van de onderwaterbehuizing waar deze de O-ring raakt. Bedek de O-ring met
bijzonder gevaarlijk zijn.
een dun, gelijkmatig laagje smeervet.
Ook als u merkt dat er water in het camerahuis binnenlekt, mag u niet uw directe
3 Plaats de O-ring in de onderwaterbehuizing.
omgeving uit het oog verliezen, maar dient u voorzichtig op te stijgen naar het
4 Controleer of de druppelbestendige pakking zand of vuil bevat.
oppervlak, volgens de regels voor veilig duiken.
Opmerkingen
Stel het glas aan de voorkant niet bloot aan krachtige schokken, aangezien het
Verwijder de druppelbestendige pakking niet en vet deze niet in met smeervet.
hierdoor kan gaan barsten.
De onderwaterbehuizing kan worden bekrast of kan gaan lekken als de klep
Open de onderwaterbehuizing niet op het strand of op het water. U moet
wordt gesloten met zand of vuil op de O-ring of druppelbestendige pakking.
de voorbereiding, zoals het installeren van de digitale fotocamera en het
vervangen van de "Memory Stick Duo", uitvoeren op een plaats met een lage
Lees ook de afzonderlijke O-ring onderhoudshandleiding.
luchtvochtigheid en geen zoute lucht.
In dit gedeelte wordt informatie gegeven over het gebruik van de
Gooi de onderwaterbehuizing niet in het water.
O-ring.
Gebruik de onderwaterbehuizing niet op plaatsen met een sterke golfslag.
Gebruik de onderwaterbehuizing niet onder de volgende omstandigheden:
De digitale fotocamera voorbereiden
op een zeer warme of vochtige plaats
in water met een temperatuur boven 40 °C
IInstalleer de digitale fotocamera in een ruimte met een lage
bij temperaturen beneden 0 °C
Onder bovengenoemde omstandigheden kan er condensvorming of waterlekkage
luchtvochtigheid of een vergelijkbare omgeving. Als u de behuizing in
optreden waardoor de apparatuur beschadigd kan raken.
een zeer warme of vochtige omgeving opent, kan het voorglas beslaan.
Bij temperaturen boven 35 °C mag u de onderwaterbehuizing niet langer dan 30
minuten achtereen gebruiken.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de digitale fotocamera voor meer informatie.
1 Verwijder de polsband van de digitale fotocamera.
Laat de onderwaterbehuizing niet achter op een zeer warme en vochtige
plaats waar deze langdurig is blootgesteld aan direct zonlicht. Indien u de
2 Plaats de batterij en de "Memory Stick Duo".
onderwaterbehuizing beslist moet achterlaten op een plaats met direct zonlicht,
Zorg ervoor dat u altijd een volledig opgeladen batterij gebruikt.
dient u de behuizing altijd te bedekken met een handdoek of andere bescherming.
Controleer of er op "Memory Stick Duo" nog voldoende ruimte beschikbaar is
De digitale fotocamera kan na langdurig gebruik in het onderwaterhuis nogal
voor opnamen.
warm worden. Alvorens u de digitale fotocamera uit het onderwaterhuis
3 Open de lensklep om de digitale fotocamera in te schakelen.
verwijdert, dient u eerst het onderwaterhuis met de camera er in een tijdje in de
Zorg ervoor dat u de lens niet aanraakt als u de lensklep opent.
schaduw te leggen of op een andere koele plaats, om de camera te laten afkoelen.
4 Raak
in op [Aan].
Een O-ring die los zit, beschadigd of vuil is door stof of zand zou onder water
Controleer of [Behuizing] is ingesteld op [Aan].
lekkage kunnen veroorzaken.
Nadat u [Behuizing] hebt ingesteld op [Aan], zijn de functies die kunnen
Controleer voor het gebruik altijd zorgvuldig de O-ring.
worden gebruikt op de digitale fotocamera beperkt tot de externe toets en de
Zie voor nadere bijzonderheden de O-ring onderhoudshandleiding.
functies van de volgende toetsen op het LCD-scherm.
Als er zonnebrandolie op het onderwaterhuis is gekomen, wast u het dan
grondig af met lauwwarm water. Resten zonnebrandolie op het onderwaterhuis
kunnen de afwerking van het camerahuis aantasten of doen verkleuren. (en er
zouden barstjes in het oppervlak kunnen ontstaan.)
Waterlekkage
Nadat u de digitale fotocamera in de onderwaterbehuizing hebt geplaatst,
Indien er toevallig water naar binnen is gelekt, zorg dan onmiddellijk dat de
worden de toetsen HOME en MENU uitgeschakeld.
onderwaterbehuizing niet langer aan water wordt blootgesteld.
Indien de digitale fotocamera nat is geworden, dient u deze onmiddellijk naar de
Behuizing instellen
dichtstbijzijnde Sony-handelaar te brengen. De kosten van de reparatie worden de
klant in rekening gebracht.
[Behuizing] 
Voorkomen dat het glas aan de voorkant beslaat
Controleer of [Behuizing] is ingesteld op [Aan] en raak [BACK] en [×] aan.
Controleer of
Plaats de digitale fotocamera in een ruimte met een lage luchtvochtigheid of een
vergelijkbare omgeving in de behuizing.
5 Controleer of de lens van de digitale fotocamera en het LCD-scherm
Plaats het droogmiddel één of twee uur voor het maken van opnamen in de
vuil zijn.
onderwaterbehuizing.
Opmerkingen
Bewaar het droogmiddel in de oorspronkelijke verpakking en houd deze goed
Hierdoor wordt het gebruik van AF-verlicht. uitgeschakeld.
gesloten. Als u het droogmiddel goed droog houdt, kan het ongeveer 200 keer
Wanneer u [Behuizing] instelt op [Aan], dan wordt de AF-verlichting automatisch
worden gebruikt.
Sluiterschakelaar
ingesteld op [Uit] en kan deze functie niet worden gebruikt.
Auslösehebel
Vóór gebruik
 De digitale fotocamera in de onderwaterbehuizing
plaatsen
(afspelen) toets
Alvorens u de digitale fotocamera onder water gaat gebruiken, dient u de
Taste
1 Plaats het bijgeleverde droogmiddel in de onderwaterbehuizing.
onderwaterbehuizing eerst tot op een diepte van circa 1 meter te brengen
(Wiedergabe)
Plaats het droogmiddel in de ruimte voor het droogmiddel in de voorkant van
en te controleren of de digitale fotocamera naar behoren werkt en de
de onderwaterbehuizing. Klem het droogmiddel vast bij het gedeelte  op het
onderwaterbehuizing niet lekt. Daarna kunt u beginnen met duiken.
hulpstuk voor de voorkant. (-1)
Indien er door een defect van de onderwaterbehuizing als gevolg van
* Plaats het bijgeleverde droogmiddel één of twee uur voor het maken van
waterlekkage schade ontstaat, hetgeen overigens zeer onwaarschijnlijk is,
opnamen in de onderwaterbehuizing.
aanvaardt Sony geen aansprakelijkheid voor eventuele beschadiging van
2 Schakel de digitale fotocamera uit.
de daarin aanwezige apparatuur (digitale fotocamera, batterij, enz.) en de
3 Plaats de digitale fotocamera in de onderwaterbehuizing. (-3)
Zoomschakelaar
gemaakte opnamen, en evenmin voor de kosten die verbonden zijn aan het
Zoomhebel
fotograferen.
Houd de lensklep van de digitale fotocamera geopend. Als u de
onderwaterbehuizing met kracht sluit terwijl de lensklep is gesloten, kan dit
Bedieningstoets 1
O-ring en druppelbestendige pakking
een storing veroorzaken.
Einstelltaste 1
Schakel de stroom altijd uit wanneer u de digitale fotocamera plaatst
Bedieningstoets 2
in of verwijdert uit de behuizing.
Einstelltaste 2
O-ring
Bedieningstoets 3
Dit apparaat is voorzien van een waterdichte pakking met een O-ring. Zie voor
Controleer of de digitale fotocamera juist is geplaatst.
Einstelltaste 3
4 Sluit het hoofdgedeelte van de onderwaterbehuizing en maak de
nadere aanwijzingen de aparte gebruiksaanwijzing van de O-ring.
Bedieningstoets 4
sluitklem vast. (-4)
Einstelltaste 4
Als de O-ring niet juist wordt behandeld, kan er water in het apparaat binnenlekken.
Maak het hoofdgedeelte van de onderwaterbehuizing vast en maak de sluitklem
Bedieningstoets 5
Druppelbestendige pakking
vast tot deze klikt.
Einstelltaste 5
Probeer niet de druppelbestendige pakking te verwijderen of in te vetten. De
Opmerkingen
druppelbestendige pakking kan daardoor gaan uitsteken en tussen de helften van
Als u het hoofdgedeelte van de onderwaterbehuizing sluit, moet u ervoor zorgen
het onderwaterhuis klem raken.
dat er op de O-ring of in de pakkinggroef geen vuil, zand, haren of andere deeltjes
Als de druppelbestendige pakking los raakt, brengt u die zorgvuldig weer aan
meer aanwezig zijn die daar niet thuishoren. Als dergelijk vuil en dergelijke resten
zonder hem te verwringen. (Zie afb. )
achterblijven op deze plaatsen, kan er waterlekkage optreden.
Levensduur van de O-ring en druppelbestendige pakking
De onderdelen bevestigen
O-ring
De gebruiksduur van de O-ring hangt af van hoe intensief en onder welke
 De polsband bevestigen
Druk op deze
omstandigheden het onderwaterhuis wordt gebruikt. Gemiddeld zal een O-ring
U kunt het beste de polsband (bijgeleverd) bevestigen voordat u de
toets.
ongeveer een jaar meegaan.
onderwaterbehuizing gebruikt. (Zie afb. )
Drücken.
Opmerkingen
Druppelbestendige pakking
Zorg dat de polsband niet beklemd raakt wanneer u de onderwaterbehuizing sluit,
Vervang de druppelbestendige pakking door een nieuwe zodra u er krasjes of
anders kan er water in de behuizing lekken.
barstjes op aantreft.
 De LCD-kap bevestigen en verwijderen
Na vervanging dient u het onderwaterhuis weer even op lekkage te controleren.
D e LCD-kap bevestigen (-
Smeervet
1 Bevestig de bijgeleverde band van de LCD-kap aan de
Gebruik het (bijgeleverde) smeervet in de blauwe tube. Andere soorten vet, uit
onderwaterbehuizing.
Druk op de
een gele tube of van een ander merk, kunnen de O-ring beschadigen en leiden tot
2 Plaats de LCD-kap in de juiste richting op de bevestigingsgeleider
bedieningstoets tot
waterlekkage.
het pictogram van de
en druk stevig op de kap zoals aangegeven.
gewenste stand wordt
Reserve O-ringen, druppelbestendige pakkingen en smeervet
Opmerkingen
weergegeven.
Zorg dat de bijgeleverde band van de LCD-kap niet beklemd raakt wanneer u de
Drücken Sie die
Reserve O-ringen, druppelbestendige pakkingen en smeervet zijn verkrijgbaar bij de
onderwaterbehuizing sluit, anders kan er water in de behuizing lekken.
Einstelltaste, bis
dichtstbijzijnde Sony leverancier.
das gewünschte
O-ring (bestelnummer 4-115-566-01)
D e LCD-kap verwijderen (-
Modussymbol
Druppelbestendige pakking (bestelnummer 4-115-567-01)
angezeigt wird.
Trek de LCD-kap uit en maak deze los van de geleider.
Smeervet (bestelnummer 2-582-620-01)
Gebruik van de onderwaterbehuizing
 Opnemen
1 Schakel de stroom in. (-1)
2 Stel de opnamestatus in.
Druk op de bedieningstoetsen van de onderwaterbehuizing om de opnamestatus
in te stellen.
De bedieningstoetsen gebruiken
Druk langzaam op de bedieningstoetsen.
Pictogramweergave op het scherm
Eenmaal op de bedieningstoets drukken
De huidige instellingen worden naast elke bedieningstoets weergegeven. (-2)
Tweemaal op de bedieningstoets drukken
Het pictogram van de huidige stand dat wijzigt door te drukken op de
bedieningstoets, wordt weergegeven in het midden van het scherm.
Druk herhaaldelijk op de regeltoets tot het pictogram van de gewenste stand
wordt weergegeven in het midden van het scherm. (-2)
Beschikbare standen bij het gebruik van de onderwaterbehuizing
Bedieningstoets
Bedieningstoets
Bedieningstoets
Bedieningstoets
1
2
3
(Witbalans
(Flitser)-
(camerafunctie)-
onderwater)-
toets
toets
toets
*1
*2
*3
*1 Wanneer u onderwateropnamen maakt, is het aanbevolen dat u de
(Onderwater)-stand gebruikt.
*2 U kunt Witbalans onderwater alleen instellen op
-1)
(Onderwater 2) als de flitser is ingesteld op Flitser uit. Als u de flitser instelt op
Flitser aan terwijl Witbalans onderwater is ingesteld op
(Onderwater 2), wordt de Witbalans onderwater automatisch ingesteld op
(Autom.).
*3 Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de digitale fotocamera voor meer
informatie over het opnemen van films.
De witbalans onderwater selecteren
Pas de kleurtoon aan tijdens de
(Onderwater)-stand.
De camera past de kleurtonen onderwater automatisch aan
(Autom.)
zodat ze natuurlijk overkomen.
(Onderwater 1) Past de kleurtonen aan voor onderwateromstandigheden
waarbij blauw overheerst.
(Onderwater 2) Past de kleurtonen aan voor onderwateromstandigheden
waarbij groen overheerst.
(Flitser)
Past de kleurtonen aan om de flitser onderwater te kunnen
gebruiken.
Raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van de digitale fotocamera.
3 Druk op de sluiterschakelaar om beelden op te nemen. (
Gebruik van de zoom (Zie afb. )
 Druk op de W-zijde voor groothoekopnamen. (Het onderwerp lijkt verder weg.)
 Druk op de T-zijde voor tele-opnamen. (Het onderwerp lijkt dichterbij.)
Opmerkingen
Als u een bepaalde tijd geen beelden opneemt, wordt de digitale fotocamera
automatisch uitgeschakeld om te voorkomen dat de batterij leegraakt. Om de
digitale fotocamera weer te gebruiken, schakelt u de stroom weer in. Zie voor
nadere bijzonderheden tevens de gebruiksaanwijzing van de digitale fotocamera.
Als u de flitser gebruikt in het onderwaterhuis, kan de belichtingsafstand nogal
beperkt zijn, afhankelijk van de omstandigheden. Wij raden u aan gebruik te
maken van de HVL-ML20M onderwatervideolamp (optioneel).
Als er binnenin het onderwaterhuis stof of haartjes aan het voorglas kleven, kan
daar in de "Vergrootglasfunctie" stand van de digitale fotocamera op worden
scherpgesteld. In dat geval zult u de binnenkant van het voorglas zorgvuldig
stofvrij moeten maken.
U kunt geen duidelijk geluid opnemen wanneer u films opneemt.
(Onderwater) is niet beschikbaar voor filmbeelden.
 Afspelen
U kunt beelden weergeven met de toets
(afspelen). U hoort hierbij geen geluid.
1 Schakel de stroom in. (-1)
2 Druk op
(afspelen). (-2)
3 Selecteer het gewenste beeld door op bedieningstoets 4 of 5 te
drukken. (-3)
Keer terug naar het vorige beeld door op bedieningstoets 4 te drukken.
Ga naar het volgende beeld door op bedieningstoets 5 te drukken.
4 Vergroot of verklein het weergegeven beeld met de
zoomschakelaar.
Verklein het beeld langzaam door de zoomschakelaar te blijven indrukken in de
richting van W. (-4)
Vergroot het beeld langzaam door de zoomschakelaar te blijven indrukken in de
richting van T. (-4)
Tijdens het afspelen wordt de functie van elke toets gewijzigd, zoals in de tabel
hieronder wordt aangegeven.
Bedieningstoets
Bedieningstoets
Bedieningstoets
1
2
3
(Instellingen) aan in de categorie HOME en stel [Behuizing]
(Witbalans
(Flitser)-
(camerafunctie)-
toets
onderwater)-toets
toets
Breedbeeldzoom
Stilstaand
Wissen
Scherm tijdelijk
beeld
omkeren
In de camerafunctie:
Bewegend
HOME, MENU, Camerafunctie, Witbalans onderwater, Flitser, Macro,
beeld
Wissen
Afspelen
Beeldformaat
(Pauze)
In de weergavestand:
Bewegend
HOME, MENU, Wissen, Breedbeeldzoom, Scherm tijdelijk omkeren,
beeld
Wissen
Stop
Afspelen/Stoppen (bij het afspelen van films), Naar het volgende beeld, Naar
(Afspelen)
het vorige beeld
Met
weergavezoom
(omhoog)
(rechts)
(links)
Wissen
OK
(Instellingen)  [Hoofdinstellingen] 
 [Aan] 
 Verwijderen van de digitale fotocamera
(Behuizing) op het scherm wordt weergegeven.
1 Schakel de stroom uit. (-1)
Zet voor het aanbrengen of verwijderen van de digitale fotocamera
die altijd eerst uit.
2 Druk de twee OPEN toetsen tegelijk in  en open de sluitklem in de
richting van de pijl  om de onderwaterbehuizing te openen. (-2)
3 Verwijder de digitale fotocamera uit het onderwaterhuis.
De digitale fotocamera kan na langdurig gebruik in het onderwaterhuis nogal
warm worden. Alvorens de digitale fotocamera uit het onderwaterhuis te
verwijderen, schakelt u de stroom uit en laat u het apparaat eerst een tijdje liggen
om af te koelen.
Pas op dat u de digitale fotocamera niet laat vallen wanneer u deze
verwijdert.
4 Stel Behuizing in op [Uit].
Opmerkingen
Alvorens u de onderwaterbehuizing opent, dient u deze af te spoelen met
leidingwater of zoet water. Veeg het water er vervolgens af met een zachte
doek. Wanneer u de onderwaterbehuizing opent, dient u erop te letten dat er
geen waterdruppels van uw lichaam, haar of duikpak op de digitale fotocamera
terechtkomen.
Alvorens u gaat duiken
Alvorens u beelden onder water gaat opnemen, dient u de onderwaterbehuizing
eerst tot op een diepte van circa 1 meter te brengen en te controleren of deze niet
lekt. Daarna kunt u beginnen met duiken.
Installeer de digitale fotocamera geruime tijd voor het duiken in het onderwater-
camerahuis en zorg dat het onderwaterhuis op zee of aan de waterkant zo
min mogelijk geopend wordt. Plaats de digitale fotocamera binnenshuis in de
onderwaterbehuizing op een plaats met zo weinig mogelijk vocht.
Controleer voor elk gebruik van het onderwater-camerahuis nog even of er niets,
ook geen haartje, klem is geraakt tussen de voorste en de achterste helft van het
onderwaterhuis.
Voordat u de onderwaterbehuizing gebruikt, moet u altijd het aantal opneembare
beelden en de resterende batterijduur controleren.
Wanneer u onderwateropnamen maakt, is het aanbevolen dat u de
(Onderwater)-stand gebruikt.
Geschikte tijden voor opnemen
De beste tijd voor het opnemen onder water is tussen 10:00 uur 's ochtends en 2:00
uur 's middags, wanneer de zon hoog aan de hemel staat.
Voor heldere opnamen bij nacht of op plaatsen waar geen zonlicht doordringt, kunt
u gebruik maken van de HVL-ML20M onderwater-videolamp (optioneel).
)
)
Lebensdauer von O-Ring und Dichtung
Verhelpen van storingen
O-Ring
Die Lebensdauer des O-Rings hängt davon ab, wie häufig und unter welchen
Probleem
Oorzaak en/of oplossing
Bedingungen das Unterwassergehäuse verwendet wurde. Im Allgemeinen beträgt
sie etwa ein Jahr.
Er zitten druppeltjes
De O-ring is gekrast of gescheurd.
water binnen in de
 Vervang de O-ring door een nieuw exemplaar.
Dichtung
onderwaterbehuizing.
De O-ring is niet correct aangebracht.
Wechseln Sie die Dichtung aus, wenn sie Kratzer oder sonstige Beschädigungen
 Plaats de O-ring gelijkmatig in de groef.
aufweist.
De sluitklem zit niet stevig dicht.
 Druk de sluitklem dicht totdat deze vastklikt.
Vergewissern Sie sich nach dem Auswechseln, dass kein Wasser eindringt.
Droogmiddel niet voldoende gedroogd.
Fett
 Gebruik droogmiddel dat droog genoeg is.
Verwenden Sie das Fett in der blauen Tube (mitgeliefert). Das Fett in der gelben
De opnamefunctie werkt
De batterij is leeg.
Tube oder Fett von anderen Herstellern darf nicht verwendet werden, da sonst der
niet.
 Laad de batterij volledig op.
O-Ring beschädigt wird und Lecks entstehen.
De "Memory Stick Duo" is vol.
O-Ring, Dichtung und Fett
 Plaats een andere "Memory Stick Duo" in de
Bedieningstoets
camera of verwijder ongewenste gegevens van de
O-Ring, Dichtung und Fett erhalten Sie beim Sony-Händler.
4
5
"Memory Stick Duo".
O-Ring (Modell-Nr. 4-115-566-01)
Het schrijfbeveiligingsnokje op de "Memory Stick
Dichtung (Modell-Nr. 4-115-567-01)
(Beeldformaat)-
(Macro)-
Duo" is ingesteld op LOCK.
Fett (Modell-Nr. 2-582-620-01)
toets
toets
 Zet het nokje in de opnamepositie of plaats een
nieuwe "Memory Stick Duo".
Wartung
Als u op de
De huidige instellingen worden op het scherm
Waschen Sie das Unterwassergehäuse nach dem Gebrauch am Meer bei fest
Camerafunctietoets,
weergegeven door één keer op de toets te drukken.
verschlossener Schnalle mit Süßwasser ab, um Salz und Sand zu entfernen, und
Witbalans onderwater-
 Druk nogmaals op de toets terwijl u de huidige
wischen Sie es anschließend mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Es empfiehlt
toets, Flitser-toets, Macro-
instellingen op het scherm bekijkt.
Alle statussen
sich, das Unterwassergehäuse etwa 30 Minuten lang in Süßwasser einzutauchen.
toets of de Beeldformaat-
kunnen
Falls Salz am Gehäuse haften bleibt, können die Metallteile beschädigt werden,
toets drukt, wordt de
worden
oder Rostbildung kann einsetzen und Eindringen von Wasser verursachen.
functie niet gewijzigd.
gebruikt.
Wenn das Unterwassergehäuse durch Sonnenöl verschmutzt ist, waschen Sie es
Het weergegeven beeld
De digitale fotocamera is mogelijk niet ingesteld op
mit lauwarmem Wasser ab.
wordt niet weergegeven
(Onderwater).
Wischen Sie das Innere des Unterwassergehäuses mit einem weichen, trockenen
 Ga na of de digitale fotocamera is ingesteld op
in het verwachte kleur (bij
Tuch aus. Waschen Sie es nicht mit Wasser aus.
onderwateropnamen)
(Onderwater).
Führen Sie nach dem Gebrauch des Unterwassergehäuses die obigen
De witbalans onderwater is mogelijk niet correct
Wartungsarbeiten aus. Reinigen Sie das Unterwassergehäuse niemals mit
ingesteld.
Lösungsmitteln wie Alkohol, Benzin oder Verdünner, da diese Materialien das
 Controleer de instelling voor de witbalans
Gehäuse angreifen.
(Onderwater1) en
onderwater van de digitale fotocamera.
Lagerung des Unterwassergehäuses
(Onderwater 1) of
Bringen Sie den beim Unterwassergehäuse mitgelieferten Abstandshalter an, um
Specificaties
Verschleiß des O-Rings zu verhüten. (Siehe Abb. )
Sorgen Sie dafür, dass der O-Ring nicht verstaubt.
Materiaal
Fetten Sie den O-Ring leicht ein und setzen Sie ihn in die Sitznut ein, bevor Sie
Kunststof (PC, ABS), glas
das Unterwassergehäuse an einem kühlen, gut belüfteten Raum lagern. Lassen Sie
Waterbestendigheid
die Schnalle offen.
O-ring, sluitklem
Vermeiden Sie die Lagerung des Unterwassergehäuses an einem kalten, sehr
heißen oder feuchten Ort oder zusammen mit Naphthalin oder Kampfer, weil es
Drukbestendigheid
unter diesen Bedingungen beschädigt werden kann.
Tot op een diepte van 40 m onder water
Regelaars die vanaf de buitenkant bediend kunnen worden
Vorbereitungen
Aan/uit, Sluitertoets, Afspelen, Zoomtoetsen (W/T), Camerafunctie, Witbalans
onderwater, Flitser, Macro, Beeldformaat
 Austauschen der Zusatzteile
Afmetingen
Ongeveer 134 × 94 × 38 mm (b/h/d)
* Wenn Sie die DSC-T77 verwenden, sind die folgenden Schritte nicht
(exclusief uitstekende delen)
erforderlich, dass das Zusatzteil A für die DSC-T77 bereits beim Kauf am
Gewicht
Unterwassergehäuse angebracht ist.
Ongeveer 260 g (alleen onderwaterbehuizing)
)
-3
1 Öffnen Sie das Unterwassergehäuse. (
Bijgeleverd toebehoren
Drücken Sie die beiden OPEN-Tasten gleichzeitig  und öffnen Sie die Schnalle
Waterdichte tas (1)
in Pfeilrichtung , um das Unterwassergehäuse zu öffnen.
Polsband (1)
Hinweise
LCD-kap (1)
Achten Sie darauf, dass Sie den Abstandshalter nicht verlieren, da Sie ihn
Hulpstuk voor de voorkant A (voor DSC-T77) (1)*
benötigen, um das Unterwassergehäuse zu lagern.
Hulpstuk voor de achterkant A (voor DSC-T77) (1)*
2 Austauschen der Zusatzteile.
*Bevestigd op de waterdichte tas bij aankoop.
Nehmen Sie das Zusatzteil A an der Vorder- und Rückseite der DSC-T77
Hulpstuk voor de voorkant B (voor DSC-T700) (1)
ab (-2)
Hulpstuk voor de achterkant B (voor DSC-T700) (1)
Nehmen Sie das Zusatzteil an den mit  markierten Stellen ab und halten Sie
Smeervet (1)
es zum Anheben an der in der Abbildung mit  markierten Stelle.
O-ring (1)
Bringen Sie das Zusatzteil B an der Vorder- und Rückseite der DSC-
Droogmiddel (dubbelverpakking) (1)
T700 an (-2)
Afstandsstuk (1)
Drücken Sie die mit  markierten Stellen und setzen Sie die in der Abbildung
Handleiding en documentatie
mit  markierten Stellen fest ein.
Los verkrijgbare accessoires
Nachdem Sie das Zusatzteil ausgetauscht haben, drücken Sie die Tasten des
Armset VCT-MP1K
Unterwassergehäuses mehrere Male, um ihre Funktion zu prüfen.
Onderwatervideolamp HVL-ML20M (dient te worden gebruikt met armset
Bringen Sie das Zusatzteil A an der Vorderseite und Rückseite der
VCT-MP1K en "InfoLITHIUM" batterij (serie M), (batterijlader serie M))
DSC-T77 erneut an (-2)
O-ringpakket ACC-MP101
Drücken Sie die mit  markierten Stellen und setzen Sie die in der
(Controleer deze markering
op de verpakking.)
Abbildung mit  markierten Stellen fest ein.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
* Nachdem Sie das Zusatzteil vom Unterwassergehäuse abgenommen und es
verstaut haben, sollte es geglättet werden, bevor Sie es lagern. Es kann beschädigt
werden, wenn es verformt gelagert wird.
Deutsch
Vorbereiten des O-Rings und der Dichtung
1 Nehmen Sie den O-Ring heraus.
2 Fetten Sie den O-Ring ein.
Hauptmerkmal
Entfernen Sie Sand und Schmutz vom O-Ring, aus der Nut und von allen Teilen
des Unterwassergehäuses, die den O-Ring berühren. Achten Sie darauf, dass der
O-Ring gleichmäßig mit einer dünnen Fettschicht überzogen ist.
Verwendbar in Wassertiefen bis zu 40 m.
3 Bringen Sie den O-Ring am Unterwassergehäuse an.
4 Vergewissern Sie sich, dass sich kein Sand und Schmutz auf der
Das Unterwassergehäuse MPK-THG ist speziell für die Digitalkamera DSC-T700/
Dichtung befindet.
T77 von Sony bestimmt. (Die Digitalkamera für dieses Gehäuse ist nicht in allen
Hinweise
Ländern/Regionen erhältlich.)
Nehmen Sie die Dichtung nicht heraus und fetten Sie sie nicht ein.
Das Unterwassergehäuse ist spritzwassergeschützt und ermöglicht einen Betrieb
Bedieningstoets
Bedieningstoets
Wenn sich Sand oder Schmutz auf dem O-Ring oder auf der Dichtung
4
5
der Digitalkamera bei Regen, Schnee, am Meer oder unter Wasser.
befindet, kann es beim Schließen des Unterwassergehäuse zu Kratzern oder
Wenn Sie die Digitalkamera auf
(Unterwasser) einstellen und zusammen
(Macro)-
(Beeldformaat)-
Lecks kommen.
mit dem Unterwassergehäuse verwenden, können Sie wunderschöne
toets
toets
Unterwasserbilder aufnehmen.
Lesen Sie bitte die separate Wartungsanleitung zum O-Ring durch.
Naar het
Naar het
Die Anleitung enthält wichtige Informationen zur Handhabung des
volgende
vorige beeld
Vorsichtsmaßregeln
O-Rings.
beeld
Naar het
Halten Sie beim Tauchen die Regeln ein. Ansonsten kann es zu Unfällen kommen.
Naar het
Vorbereiten der Digitalkamera
volgende
Wenn Wasser in das Unterwassergehäuse eingedrungen ist, tauchen Sie vorsichtig
vorige beeld
beeld
unter Beachtung der Sicherheitsregeln auf.
Setzen Sie die Digitalkamera an einem Ort mit geringer Luftfeuchtigkeit
Setzen Sie das Frontglas keinen starken Stößen aus, da es sonst brechen kann.
Naar het
Naar het
Vermeiden Sie das Öffnen des Unterwassergehäuses am Strand oder auf
in das Unterwassergehäuse ein. Wenn Sie das Unterwassergehäuse
volgende
vorige beeld
dem Wasser. Vorbereitungen wie das Einsetzen der Digitalkamera und das
an einem heißen oder feuchten Ort öffnen oder schließen, kann das
beeld
Auswechseln des „Memory Stick Duo" sollten an einem Ort mit niedriger
Frontglas beschlagen.
Luftfeuchtigkeit und salzfreier Luft durchgeführt werden.
BACK
(omlaag)
Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der mit der Digitalkamera gelieferten
Werfen Sie das Unterwassergehäuse nicht ins Wasser.
Vermeiden Sie den Einsatz des Unterwassergehäuses in starker Brandung.
Bedienungsanleitung nach.
Sluiten
1 Nehmen Sie die Handschlaufe von der Digitalkamera ab.
Vermeiden Sie den Gebrauch des Unterwassergehäuses unter den folgenden
Bedingungen:
2 Setzen Sie den Akku und den „Memory Stick Duo" ein.
an sehr heißen oder feuchten Orten
Achten Sie darauf, einen vollständig geladenen Akku zu verwenden.
bei Wassertemperaturen über 40 °C
Vergewissern Sie sich, dass auf dem „Memory Stick Duo" genug Platz zum
bei Lufttemperaturen unter 0 °C.
Aufnehmen von Bildern ist.
Unter solchen Bedingungen kann Feuchtigkeitskondensation oder
3 Schieben Sie die Objektivabdeckung nach unten, um die
Wasserundichtigkeit auftreten und die Ausrüstung beschädigt werden.
Digitalkamera einzuschalten.
Benutzen Sie das Unterwassergehäuse nicht länger als jeweils 30 Minuten in
Achten Sie darauf, das Objektiv beim Verschieben der Objektivabdeckung nicht
Temperaturen über 35 °C.
zu berühren.
Lassen Sie das Unterwassergehäuse nicht längere Zeit in direktem Sonnenlicht
4 Berühren Sie
oder an einem sehr heißen und feuchten Ort liegen. Lässt sich das Ablegen
Sie [Gehäuse] auf [Ein].
unter direktem Sonnenlicht nicht vermeiden, sollten Sie das Gehäuse mit einem
Vergewissern Sie sich, dass [Gehäuse] auf [Ein] gesetzt ist.
Handtuch oder einer anderen Schutzhülle abdecken.
Wenn [Gehäuse] auf [Ein] gesetzt ist, sind die an der Digitalkamera
Die Kamera kann sich nach längerem Betrieb im Unterwassergehäuse erwärmen.
verfügbaren Funktionen auf die externe Taste und die folgenden Tasten am
Lassen Sie das Unterwassergehäuse einige Zeit im Schatten oder an einem kühlen
LCD-Bildschirm eingeschränkt.
Platz abkühlen, bevor Sie die Digitalkamera herausnehmen.
Im Kameramodus:
HOME, MENU, Kameramodus, Unterwasser-Weißabgleich, Blitz, Makro,
Wenn der O-Ring locker oder verzogen ist oder wenn sich Sand oder Schmutz
Bildgröße
auf dem O-Ring befindet, kann Wasser eindringen.
Im Wiedergabemodus:
Überprüfen Sie den O-Ring vor dem Gebrauch.
HOME, MENU, Löschen, Breitbild-Zoom, Vorübergehend gedrehte
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Wartungsanleitung des O-Rings.
Anzeige, Wiedergabe/Stopp (beim Wiedergeben von Filmen), Zum
nächsten Bild, Zum vorausgegangenen Bild
Waschen Sie Sonnenöl sorgfältig mit lauwarmem Wasser vom
Wenn die Digitalkamera in das Unterwassergehäuse eingesetzt ist, sind die
Unterwassergehäuse ab. Sonnenöl kann das Gehäusematerial angreifen (so
Taste HOME und MENU deaktiviert.
dass es sich verfärbt oder platzt).
So schalten Sie den Modus „Gehäuse" ein
Wasserundichtigkeit
Sollte Wasser in das Unterwassergehäuse eindringen, brechen Sie den
[Gehäuse] 
Unterwassereinsatz sofort ab.
Vergewissern Sie sich, dass [Gehäuse] auf [Ein] gesetzt ist, und berühren Sie
Falls die Digitalkamera nass geworden ist, bringen Sie sie sofort zum nächsten Sony-
[BACK] und [×].
Händler. Reparaturen sind kostenpflichtig.
Überprüfen Sie, ob
Nichtbeschlagendes Frontglas
5 Vergewissern Sie sich, dass das Objektiv und der LCD-Bildschirm der
Setzen Sie die Digitalkamera an einem Ort mit geringer Luftfeuchtigkeit in das
Digitalkamera nicht verschmutzt sind.
Unterwassergehäuse ein.
Hinweise
Legen Sie das Trockenmittel ein bis zwei Stunden vor dem Aufnehmen in das
Das AF-Hilfslicht muss ausgeschaltet sein.
Unterwassergehäuse ein.
Wenn [Gehäuse] auf [Ein] gesetzt ist, ist das AF-Hilfslicht automatisch auf [Aus]
Bewahren Sie das nicht gebrauchte Trockenmittel in der Originaltasche auf und
gesetzt und kann nicht verwendet werden.
halten Sie diese gut verschlossen. Wenn Sie das Trockenmittel gut trocknen,
können Sie es etwa 200-mal verwenden.
 Einsetzen der Digitalkamera in das
Unterwassergehäuse
Vor dem Gebrauch
1 Legen Sie das mitgelieferte Trockenmittel in das
Unterwassergehäuse.
Bevor Sie die Digitalkamera unter Wasser benutzen, sollten Sie das
Legen Sie das Trockenmittel in den dafür vorgesehenen Bereich im vorderen Teil
Unterwassergehäuse etwa 1 m untertauchen und prüfen, ob die
des Unterwassergehäuses. Halten Sie das Trockenmittel dann an der Stelle  am
Digitalkamera einwandfrei funktioniert und das Unterwassergehäuse dicht
Zusatzteil vorne. (-1)
ist.
* Legen Sie das mitgelieferte Trockenmittel ein bis zwei Stunden vor dem
In dem unwahrscheinlichen Fall, dass eine Funktionsstörung des
Aufnehmen in das Unterwassergehäuse ein.
Unterwassergehäuses einen Schaden durch Eindringen von Wasser
2 Schalten Sie die Digitalkamera aus.
verursacht, übernimmt Sony keine Haftung für eine Beschädigung der
3 Setzen Sie die Digitalkamera in das Unterwassergehäuse ein. (-3)
darin enthaltenen Ausrüstungsteile (Digitalkamera, Akku usw.) und des
Aufnahmematerials und leistet auch keinen Schadenersatz für die mit den
Lassen Sie die Objektivabdeckung der Digitalkamera nach unten geschoben.
Aufnahmen verbundenen Unkosten.
Das gewaltsame Schließen des Unterwassergehäuses bei geschlossenem
Objektivschieber kann eine Funktionsstörung hervorrufen.
Schalten Sie die Digitalkamera beim Einsetzen oder
O-Ring und Dichtung
Herausnehmen immer aus.
Vergewissern Sie sich, dass die Digitalkamera richtig eingesetzt ist.
O-Ring
4 Klappen Sie das Unterwassergehäuse zu und schließen Sie die
Der O-Ring stellt den wasserdichten Abschluss des Unterwassergehäuses sicher.
Schnalle. (-4)
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Wartungsanleitung des O-Rings.
Sichern Sie das Unterwassergehäuse und schließen Sie die Schnalle, so dass sie
Bei unsachgemäßer Handhabung des O-Rings kann es zu Lecks kommen.
mit einem Klicken einrastet.
Dichtung
Hinweise
Achten Sie beim Schließen des Unterwassergehäuses darauf, dass sich kein
Nehmen Sie die Dichtung nicht heraus und fetten Sie sie nicht ein. Wenn die
Schmutz, kein Sand, keine Haare und keine sonstigen Fremdkörper auf dem O-Ring
Dichtung herausragt oder eingeklemmt ist, kann Wasser eindringen.
und in der Nut befinden. Andernfalls kann Wasser eindringen.
Wenn die Dichtung abgegangen ist, setzen Sie sie wieder ein. Achten Sie darauf, dass
sie nicht verdreht ist. (Siehe Abb. )
Anbringen des Zubehörs
 Anbringen der Handschlaufe
Es empfiehlt sich, vor dem Verwenden des Unterwassergehäuses die Handschlaufe
(mitgeliefert) anzubringen. (Siehe Abb. )
Hinweise
Achten Sie darauf, die Handschlaufe nicht einzuklemmen, wenn Sie das
Unterwassergehäuse schließen. Andernfalls kann Wasser eindringen.
 Anbringen und Abnehmen der LCD-Blende
A nbringen der LCD-Blende (-)
1 Bringen Sie die mitgelieferte Schlaufe der LCD-Blende an das
Unterwassergehäuse an.
2 Richten Sie die LCD-Blende an der Montageführung aus und
drücken Sie sie wie in der Abbildung dargestellt fest hinein.
Hinweise
Achten Sie darauf, die mitgelieferte Schlaufe der LCD-Blende nicht einzuklemmen,
wenn Sie das Unterwassergehäuse schließen. Andernfalls kann Wasser eindringen.
Abnehmen der LCD-Blende (-)
Weiten Sie die LCD-Blende und nehmen Sie sie von der Führung ab.
Benutzung des Unterwassergehäuses
 Aufnahme
1 Schalten Sie den POWER-Schalter ein. (-1)
2 Stellen Sie den jeweiligen Aufnahmestatus ein.
Drücken Sie die Einstelltasten des Unterwassergehäuses, um den jeweiligen
Aufnahmestatus einzustellen.
Bedienen der Einstelltasten
Drücken Sie langsam die jeweilige Einstelltaste.
Auf dem Bildschirm angezeigtes Symbol
Die Einstelltaste einmal drücken
Die aktuellen Einstellungen werden neben der jeweiligen Einstelltaste angezeigt.
(-2)
Die Einstelltaste zweimal drücken
Die aktuelle Einstellung wird durch Drücken der jeweiligen Einstelltaste geändert
und in der Mitte des Bildschirms angezeigt
Drücken Sie die Einstelltaste so oft, bis das gewünschte Modussymbol in der Mitte
des Bildschirms angezeigt wird. (-2)
Bei Verwendung des Unterwassergehäuses verfügbarer Modus
Einstelltaste 1
Einstelltaste 2
Einstelltaste 3
Einstelltaste 4
Taste
Taste
Taste
(Unterwasser-
Taste (Blitz)
(Makro)
(Kameramodus)
Weißabgleich)
*1
-1)
*2
*3
*1 Es wird empfohlen, bei der Aufnahme von Unterwasserbildern
(Unterwasser) einzustellen.
(Unterwasser 1) und
*2 Sie können den Unterwasser-Weißabgleich nur auf
(Unterwasser 2) setzen, wenn der Blitz auf Blitz Aus gesetzt ist. Wenn der
Unterwasser-Weißabgleich auf
(Unterwasser 1) oder
2) gesetzt ist und Sie den Blitz auf Blitz Ein setzen, wird der Unterwasser-
Weißabgleich automatisch auf
(Auto) gesetzt.
*3 Einzelheiten zum Aufnehmen von Filmen finden Sie in der Bedienungsanleitung
zur Digitalkamera.
Auswählen des Unterwasser-Weißabgleichs
Stellt den Farbton während des Modus
(Unterwasser) ein.
Die Kamera stellt automatisch die Farbtöne unter Wasser
(Auto)
ein, damit sie natürlich erscheinen.
Passt die Einstellungen an, wenn bei Unterwasserbetrieb
(Unterwasser 1)
besonders blau vorherrscht.
Passt die Einstellungen an, wenn bei Unterwasserbetrieb
(Unterwasser 2)
besonders grün vorherrscht.
Passt die Einstellungen bei Verwendung des Blitzes unter
(Blitz)
Wasser an.
Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung, die mit der Digitalkamera
geliefert wird.
3 Drücken Sie den Auslösehebel, um Bilder aufzunehmen. (
Gebrauch der Zoomfunktion (Siehe Abb. )
 Drücken Sie für Weitwinkel auf die Seite W. Das Motiv erscheint weiter entfernt.
 Drücken Sie für Teleaufnahmen auf die Seite T. Das Motiv erscheint näher.
Hinweise
Wenn Sie eine bestimmte Zeit lang keine Bilder aufnehmen, schaltet sich
die Digitalkamera automatisch aus, um den Akku zu schonen. Wenn Sie die
Digitalkamera erneut verwenden wollen, schalten Sie den POWER-Schalter
wieder ein. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung der Digitalkamera.
Wird der Blitz im Unterwassergehäuse verwendet, verkürzt sich möglicherweise
die Aufnahmeabstand. Wir empfehlen, die Unterwasser-Videoleuchte HVL-
ML20M (Sonderzubehör) zu verwenden.
Staub und Schmutzpartikel auf dem Glas des Unterwassergehäuses werden
möglicherweise mit aufgenommen, wenn die Digitalkamera in den
„Vergrößerungsglasmodus" geschaltet ist. Achten Sie deshalb darauf, dass das Glas
sauber ist.
Während Sie Filme aufnehmen, kann der Ton nicht einwandfrei aufgezeichnet
werden.
(Unterwasser) steht bei bewegten Bildern nicht zur Verfügung.
 Wiedergabe
Sie können Bilder mit der Taste
(Wiedergabe) wiedergeben lassen. Der Ton ist
dabei jedoch nicht zu hören.
1 Schalten Sie den POWER-Schalter ein. (-1)
2 Drücken Sie die Taste
(Wiedergabe). (-2)
3 Wählen Sie das gewünschte Bild durch Drücken der Einstelltaste 4
oder 5 aus. (-3)
Zum vorausgegangenen Bild durch Drücken der Einstelltaste 4
Zum nächsten Bild durch Drücken der Einstelltaste 5
4 Vergrößern oder verkleinern Sie das wiedergegebene Bild mit dem
Zoomhebel.
Verkleinern Sie das Bild langsam, indem Sie den Zoomhebel in die Richtung W
drücken und halten. (-4)
Vergrößern Sie das Bild langsam, indem Sie den Zoomhebel in die Richtung T
(Einstellungen) in der HOME-Kategorie und setzen
drücken und halten. (-4)
Während der Wiedergabe wechselt die Funktion der einzelnen Tasten wie in der
Tabelle unten dargestellt.
Einstelltaste
Einstelltaste
Einstelltaste
Einstelltaste
1
2
3
Taste
Taste
Taste
Taste
(Unterwasser-
(Blitz)
(Makro)
(Kameramodus)
Weißabgleich)
Breitbild-Zoom
Vorübergehend
Standbild
Löschen
gedrehte
nächsten Bild
Anzeige
Bewegtes
Bild
Löschen
Wiedergabe
nächsten Bild
(Pause)
(Einstellungen)  [Haupteinstellungen] 
 [Ein] 
Bewegtes Bild
Löschen
Stopp
(Wiedergabe)
nächsten Bild
Zoomen
(Gehäuse) auf dem Bildschirm erscheint.
während der
(nach oben)
(nach rechts)
(nach links)
(nach unten)
Wiedergabe
Löschen
OK
Beenden
 Herausnehmen der Digitalkamera
1 Schalten Sie den POWER-Schalter aus. (-1)
Schalten Sie den POWER-Schalter stets aus, wenn Sie die
Digitalkamera herausnehmen oder einsetzen.
2 Drücken Sie die beiden OPEN-Tasten gleichzeitig  und öffnen Sie
die Schnalle in Pfeilrichtung , um das Unterwassergehäuse zu
öffnen. (-2)
3 Nehmen Sie die Digitalkamera aus dem Unterwassergehäuse
heraus.
Bei längerem Betrieb kann sich die Digitalkamera erwärmen. Schalten Sie die
POWER-Taste aus und warten Sie ab, bis sich die Kamera abgekühlt hat, bevor
Sie sie aus dem Unterwassergehäuse herausnehmen.
Lassen Sie die Digitalkamera beim Herausnehmen nicht fallen.
4 Setzen Sie „Gehäuse" auf [Aus].
Hinweise
Bevor Sie das Unterwassergehäuse öffnen, sollten Sie es mit Süßwasser abwaschen
und dann das Wasser mit einem weichen Tuch abwischen. Achten Sie beim Öffnen
darauf, dass kein Wasser von Ihrem Körper, von Ihren Haaren oder von den
Tauchanzugmanschetten auf die Digitalkamera tropft.
Vor dem Tauchen
Überprüfen Sie das Unterwassergehäuse in einer Wassertiefe von etwa
1 m, bevor Sie mit dem Tauchen beginnen.
Setzen Sie die Digitalkamera rechtzeitig vor dem Tauchen in das
Unterwassergehäuse ein. Vermeiden Sie es, das Unterwassergehäuse auf Schiffen
oder am Meer zu öffnen oder zu schließen. Die Digitalkamera sollte in Gebäuden
mit geringer Luftfeuchtigkeit eingesetzt werden.
Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper im Unterwassergehäuse eingeklemmt
werden.
(Fortsetzung auf der Rückseite.)
Einstelltaste 5
Taste
(Bildgröße)
Jeder
Status kann
verwendet
werden.
(Unterwasser
)
-3
Einstelltaste
4
5
Taste
(Bildgröße)
Zum
Zum
vorausgegangenen
Bild
Zum
Zum
vorausgegangenen
Bild
Zum
Zum
vorausgegangenen
Bild
BACK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony MPK-THG

  • Seite 1 Tijdens het afspelen wordt de functie van elke toets gewijzigd, zoals in de tabel  T77 von Sony bestimmt. (Die Digitalkamera für dieses Gehäuse ist nicht in allen Wenn Sie eine bestimmte Zeit lang keine Bilder aufnehmen, schaltet sich ...
  • Seite 2 Consente l’uso del flash sott’acqua. Vetro anteriore Guarnizione toroidale (1)  Questa custodia subacquea MPK-THG è esclusivamente per l’uso con la Die günstigste Tageszeit zum Aufnehmen protezione antisgocciolo Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con la Sostanza essiccante (2 confezioni) (1) fotocamera digitale Sony DSC-T700/T77.