Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Speiseeismaschine
Fagylaltkészítő gép
Aparat za pripravo sladoleda
Deutsch ..............Seite 7
Magyar ............ Oldal 25
Slovenski ........ Stran 47
ID: #05007
Bedienungsanleitung
Használati útmutató
Navodila za uporabo

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Studio IM-201

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Speiseeismaschine Fagylaltkészítő gép Aparat za pripravo sladoleda Deutsch ....Seite 7 Magyar .... Oldal 25 Slovenski ..Stran 47 ID: #05007...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR= Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ........................4 Verwendung ......................5 Lieferumfang/Teile ....................6 Allgemeines ......................7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ............7 Zeichenerklärung ......................7 Sicherheit .........................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................8 Sicherheitshinweise ......................8 Erstgebrauch ......................13 Eismaschine und Lieferumfang prüfen ..............13 Grundreinigung .......................13 Eismaschine zusammensetzen ................14 Eis herstellen ......................
  • Seite 4: Übersicht

    Übersicht Áttekintés Pregled • •...
  • Seite 5: Verwendung

    Verwendung Használata Uporaba • •...
  • Seite 6: Lieferumfang/Teile

    Lieferumfang/Teile Lieferumfang/Teile Motoreinheit Deckel Eisbehälter mit rutschfesten Standfüßen Netzkabel und Netzstecker Ein-/Ausschalter I/O Verbindungsstück Rührschaufel Deckel zur Aufbewahrung...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Speiseeismaschine. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und zum Gebrauch. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird die Speiseeismaschine im Fol- genden nur „Eismaschine“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheits- hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Eismaschine einsetzen.
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Eismaschine ist ausschließlich zum Zubereiten von Speiseeis in Wohnräumen konzipiert. Sie ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Benutzen Sie die Eismaschine wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
  • Seite 9 Sicherheit − Stellen Sie die vorbereitete Eismasse sofort in den Kühlschrank und bewahren Sie sie dort nicht länger als 24 Stunden auf. − Frieren Sie angetautes oder aufgetautes Eis auf keinen Fall wieder ein. − Verzehren Sie das fertig zubereitete Speiseeis sofort. −...
  • Seite 10 Sicherheit − Beachten Sie die Bedienzeiten der Eismaschine im Kapitel „Eis herstellen“. − Lagern Sie die Eismaschine nie so, dass sie in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann. − Greifen Sie niemals nach der Eismaschine, wenn sie ins Wasser gefallen ist.
  • Seite 11 Sicherheit − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie oder den Verpackungsmaterialien spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen, diese über den Kopf stülpen oder sie ver- schlucken und daran ersticken. − Achten Sie darauf, dass Kinder die Eismaschine nicht am Netz- kabel von der Arbeitsfläche ziehen können.
  • Seite 12 Sicherheit − Nehmen Sie keine Veränderungen an der Eismaschine vor. − Lassen Sie den Eisbehälter vollständig trocknen, bevor Sie ihn tiefkühlen. − Benutzen Sie zum Entnehmen des fertigen Eises ausschließlich Gummischaber oder Holzutensilien. − Geben Sie die vorbereitete Eismasse erst nach Einschaltung der Eismaschine in den Eisbehälter.
  • Seite 13: Erstgebrauch

    Erstgebrauch Erstgebrauch Eismaschine und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann die Eismaschine beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie die Eismaschine aus der Verpackung. 2.
  • Seite 14: At Eismaschine Zusammensetzen

    Eismaschine zusammensetzen Eismaschine zusammensetzen 1. Stecken Sie die Motoreinheit auf den Deckel, bis sie einrastet. 2. Stecken Sie das Verbindungsstück mit der abgeflachten Seite in die Öffnung der Motoreinheit. auf das Verbindungsstück, wie in Abb. C 3. Stecken Sie die Rührschaufel dargestellt.
  • Seite 15: Zubereitung

    Eis herstellen • Soll das Eis besonders cremig werden, empfiehlt sich die Verwendung von Eispulver. Den cremigen Schmelzeffekt, der sich mit Eispulver erzielen lässt, erreicht man sonst nur durch die Zugabe von Eigelb, was das Eis jedoch anfällig für Salmonellen macht. Mit Eispulver lässt sich die Gefahr umgehen und dennoch cremiges Eis herstellen.
  • Seite 16: Stunden Vorher

    Eis herstellen 24 Stunden vorher Eisbehälter einfrieren 1. Lassen Sie den Eisbehälter vollständig trocknen, bevor Sie ihn einfrieren. 2. Verpacken Sie den leeren Eisbehälter möglichst in einem Gefrierbeutel/einer Plas- tiktüte und verschließen Sie diese/n, damit sich keine Eisablagerungen bilden. 3. Stellen Sie den verpackten Eisbehälter aufrecht und gerade für mindestens 24 Stunden in den Gefrierschrank (bei -18 °C oder kälter).
  • Seite 17: Rezepte

    Eis herstellen 7. Lassen Sie die Eismaschine ca. 15 bis 30 Minuten arbeiten, bis das Eis die ge- wünschte Konsistenz erreicht hat. HINWEIS! Wenn das Eis nach ca. 40 Minuten nicht die gewünschte Festigkeit erreicht hat, stellen Sie es noch eine kurze Zeit in den Gefrierschrank.
  • Seite 18 Eis herstellen Vanilleeis • 2 Eigelb • 200 ml fettarme Milch • 200 ml Schlagsahne (30% Fett) • 50 g Puderzucker • 1–2 Päckchen Vanillezucker 1. Verschlagen Sie das Eigelb, das Puder- und Vanillezucker, bis die Masse hell wird. 2. Geben Sie die kalte Milch hinzu. 3.
  • Seite 19 Eis herstellen Himbeereis • 2 Eigelb • 200 ml fettarme Milch • 200 ml Schlagsahne (30% Fett) • 70 g Puderzucker • 300 g Himbeeren 1. Verschlagen Sie das Eigelb und das Puderzucker, bis die Masse hell wird. 2. Geben Sie die kalte Milch hinzu. 3.
  • Seite 20: Reinigung

    Reinigung Reinigung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße Reinigung der Eismaschine kann zu Be- schädigung der Oberflächen der Eismaschine führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, scharfe oder metallische Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberfläche der Eismaschine beschädigen. 1.
  • Seite 21: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche Wenn Ihre Eismaschine Störungen oder Fehlfunktionen aufweist, versuchen Sie die- se anhand der folgenden Tabelle zu beheben. Wenn sich der Fehler nicht beheben lässt, wenden Sie sich für eine Reparatur der Eismaschine an den in der Garantiekar- te angegebenen Kundendienst. Fehler Mögliche Ursache und Abhilfe Die Eismaschine funktioniert nicht.
  • Seite 22: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Typ: IM-201 Versorgungsspannung: 220–240 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme maximal: 12 W Schutzklasse: Kältemittel: enthält Carbamid Abmessungen (B x T x H): 204 x 204 x 230 mm Artikelnummer: 92296 Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anleitung) angeführten Adresse angefordert werden.
  • Seite 23: Garantie

    Beschreibung der Störung: Unterschrift: Schicken Sie die ausgefüllte KUNDENDIENST Garantiekarte zusammen mit dem defekten Produkt an: 00800 333 00 999* tempo-service-at@docdata-eb.de Typ: IM-201 Artikel-Nr.: 92296 06/2015 Docdata Fashion Services GmbH c/o *Hotline kostenfrei. Tempo Amshamer Straße 2 84385 Egglham GERMANY...
  • Seite 24: Garantiebedingungen

    Garantie Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetz- lichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline:...
  • Seite 25 Tartalom Tartalom Áttekintés ....................4 Használata ....................5 A csomag tartalma/részei ................ 26 QR kódok ....................27 Általános tudnivalók ................28 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót ........28 Jelmagyarázat ....................28 Biztonság ....................29 Rendeltetésszerű használat ..............29 Biztonsági utasítások ..................29 Első...
  • Seite 26: A Csomag Tartalma/Részei

    A csomag tartalma/részei A csomag tartalma/részei Motoregység Fedél Fagylalttartó tál csúszásbiztos lábakkal Hálózati kábel és csatlakozó Főkapcsoló I/O Összekötő elem Keverőlapát Fedél a tároláshoz...
  • Seite 27: Qr Kódok

    QR kódok Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné meg- tekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg – QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti. Mi az a QR kód? A QR (Quick Response –...
  • Seite 28: Általános Tudnivalók

    Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A használati útmutató a fagylaltkészítő géphez tartozik. Fontos tudnivaló- kat tartalmaz az üzembe helyezéssel és a használattal kapcsolatban. A könnyebb érthetőség kedvéért a továbbiakban a fagylaltkészítő gépre röviden, csak „fagylaltgépként” hivatkozunk. A fagylaltgép használata előtt olvassa el alaposan a használati út- mutatót, különösen a biztonsági utasításokat.
  • Seite 29: Biztonság

    Biztonság Biztonság Rendeltetésszerű használat A fagylaltgépet kizárólag beltéren történő fagylaltkészítésre tervezték. Kizárólag ma- gánhasználatra alkalmas, ipari célra nem. A fagylaltgépet a használati útmutatójának megfelelően használja. Bármely más használat rendeltetésellenes használatnak minősül, anyagi kárt és/vagy személyi sé- rülést okozhat. A fagylaltgép nem gyermekjáték. A gyártó...
  • Seite 30 Biztonság − Az elkészített fagylaltot azonnal tegye a hűtőbe, és ne tárolja 24 óránál tovább ily módon. − Semmi esetre se fagyassza le újra a megolvadt vagy felolvadt fagylaltot. − Azonnal fogyassza el az elkészült fagylaltot. − A friss hozzávalókból készített fagylaltot maximum 1 hétig tárolja a fagyasztóban, -18 °C-on.
  • Seite 31 Biztonság − Soha ne tegye olyan helyre a fagylaltgépet, ahonnan a kádba vagy mosdókagylóba eshet. − Soha ne nyúljon a fagylaltgép után, ha vízbe esett. Ez esetben, vagy ha folyadék került a készülék burkolata alá, azonnal húz- za ki a hálózati csatlakozót. Az újbóli használat előtt vizsgáltas- sa meg a készüléket.
  • Seite 32 Biztonság − Ügyeljen arra, hogy a gyermek ne ránthassa le a munkafelü- letről a hálózati kábelnél fogva a fagylaltgépet. − Gyermekek számára nem hozzáférhető helyen tárolja a fagy- laltgépet. − Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! A fagylaltgép szakszerűtlen kezelése fagyáshoz vagy más sérülésekhez vezethet.
  • Seite 33: Első Használat

    Első használat − Csak eredeti tartozékot használjon. − Mielőtt az alkatrészcseréhez leveszi a fedéllel együtt a mo- toregységet, kapcsolja ki a fagylaltgépet, húzza ki a hálózati csatlakozóját és várja meg, hogy teljesen leálljon. − Szükség esetén helyezzen csúszásbiztos alátétet a fagylaltgép alá, mivel egyes bútorokat lakkokkal és műanyag burkolattal vonnak be, és a legkülönbözőbb ápolószerekkel kezelik őket, így azok kikezdhetik a fagylaltgép talpait.
  • Seite 34: Alaptisztítás

    A fagylaltgép összeszerelése Alaptisztítás − Az első használat előtt tisztítsa meg a fagylaltgép részeit a „Tisztítás” című fejezet- ben megadottak szerint: • Motoregység • Fedél • Fagylalttartó tál • Keverőlapát A fagylaltgép összeszerelése 1. Illessze a motoregységet a fedélre, míg be nem kattan a helyére. 2.
  • Seite 35: Elkészítés

    Fagylalt készítése • A még jobb eredmény érdekében alaposan keverje el egy (kézi) robotgéppel a hozzávalókat, mielőtt a fagylaltgépbe teszi őket. Így a keveréknek nagyobb térfogata lesz. • Minél magasabb a tejszín zsírtartalma, annál tartalmasabb és krémesebb lesz a fagylalt. •...
  • Seite 36: Fagylalt Készítése A Fagylaltgépben

    Fagylalt készítése • Ha szilárdabb hozzávalókat (például gyümölcsdarabokat, grillázst vagy csoko- ládéforgácsot) kíván használni, akkor javasolt ezeket röviddel a fagylaltkészítési procedúra vége előtt hozzáadni. Ily módon a darabkák egészben maradnak, és nem lesznek pépesek. • A kész fagylalt puha, és azonnal kanalazható. Rögtön tálalja is. Ekkor a legfinomabb. •...
  • Seite 37: Receptek

    Fagylalt készítése 1. Vegye ki a fagylalttartó tálat a fagyasztóból. 2. Helyezze az összekötő elemet és a keverőlapátot a motoregységre „A fagylaltgép összeszerelése” c. fejezetben leírtaknak megfelelően. 3. Helyezze a fedelet a motoregységgel együtt a fagylalttartó tálra, és fordítsa el az óramutató...
  • Seite 38 Fagylalt készítése Banános fagylalt • 1 nagy, érett banán • 200 ml zsírszegény tej • 100 ml habtejszín (30 % zsír) • 50 g porcukor 1. Pürésítse össze a banánt. 2. Verje fel a tejszínt. 3. Keverje össze a pépes banánt a többi hozzávalóval, és keverje hozzá a habtejszínt, míg az anyag össze nem áll homogén masszává.
  • Seite 39: Tisztítás

    Tisztítás 5. Pürésítse össze az epret. 6. Adja hozzá a pépesített epret a masszához, és addig keverje, míg az anyag össze nem áll homogén masszává. ÉRTESÍTÉS! Ízlés szerint adjon hozzá cukrot vagy gyümölcsöket. Málnás fagylalt • 2 tojássárgája • 200 ml zsírszegény tej •...
  • Seite 40: Tárolás

    Tárolás 1. Kapcsolja ki a fagylaltgépet. 2. Húzza ki a hálózati csatlakozót. 3. Hagyja a fagylalttartó tálat szobahőmérsékletre hűlni. 4. Válassza le a keverőlapátot és az összekötő elemet a motoregységről. 5. Nyomja össze a motoregység alján található két tartófület, és válassza le a moto- regységet a fedélről.
  • Seite 41: Műszaki Adatok

    15 percet, míg a mo- toregység le nem hűlt. Azután újra visszadughatja a hálózati csatlakozót a konnektorba, és használhatja a fagylaltgépet. Műszaki adatok Típus: IM-201 Tápfeszültség: 220 – 240 V ~ 50 Hz Maximális fogyasztás: 12 W Védelmi osztály: Hűtőközeg: karbamidot tartalmaz Méretek (SZ x MÉ...
  • Seite 42: Hulladékkezelés

    Hulladékkezelés Hulladékkezelés A csomagolás leselejtezése A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye. Elhasznált készülékek leselejtezése (Az Európai Unión belül alkalmazandó, ill. azokban az országokban, ahol van szelektív hulladékgyűjtés) A leselejtezett készülék nem kerülhet a háztartási hulladékba! Amennyiben a fagylaltgép használhatatlanná...
  • Seite 43: Garancia

    Garancia JÓTÁLLÁSI ADATLAP FAGYLALTKÉSZÍTŐ GÉP A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail: A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is. A vásárlás helye: A hiba leírása: Aláírás: ÜGYFÉLSZOLGÁLAT Kérjük, hogy a jótállási igény nem sze- 00800 333 00 999 mélyes érvényesítése esetén a kitöltött...
  • Seite 44: Jótállási Tájékoztató

    Mészárosok útja 2. 22761 Hamburg; GERMANY 2051 Biatorbágy HUNGARY A fogyasztási cikk azonosítására alkalmas A fogyasztási cikk típusa: megnevezése: IM-201 Fagylaltkészítő gép Kicserélés esetén ennek időpontja: A fogyasztási cikk gyártási száma (ha van): 06/2015 92296 A javítószolgálat neve, címe és telefonszáma Docdata Fashion Services GmbH c/o Tempo, Amshamer Straße 2;...
  • Seite 45 Garancia érvényesíthető. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatos költségek vállalkozásunkat terhelik. Ha a fogyasztási cikk meghibásodásában a fogyasztót terhelő karbantartási kötele- zettség elmulasztása is közrehatott, a jótállási kötelezettség teljesítésével felmerült költsége- ket közrehatása arányában a fogyasztó köteles viselni, ha a fogyasztási cikk karbantartására vonatkozó...
  • Seite 46 Garancia A fogyasztót a jótállás alapján megillető jogok A fogyasztó a Ptk. 6:159. §-ában rögzített szabályok szerint - kijavítást vagy kicserélést igényelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek - másik jótállási igény tel- jesítésével összehasonlítva - aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a fogyasztási cikk hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási jog teljesítésével a jogosultnak okozott...
  • Seite 47 Kazalo Kazalo Pregled ....................... 4 Uporaba ...................... 5 Vsebina kompleta/deli ................48 Kode QR ....................49 Splošno ..................... 50 Preberite in shranite navodila za uporabo..........50 Razlaga znakov ....................50 Varnost.......................51 Namenska uporaba ..................51 Varnostni napotki ..................51 Prva uporaba .................... 55 Preverite aparat za sladoled in vsebino kompleta .........55 Osnovno čiščenje ..................56 Sestavljanje aparata za sladoled .............
  • Seite 48: Vsebina Kompleta/Deli

    Vsebina kompleta/deli Vsebina kompleta/deli Motorna enota Pokrov Posoda za sladoled z nedrsečimi nožicami Omrežni kabel in omrežni vtič Stikalo za vklop in izklop I/O Povezovalni del Mešalna lopatica Pokrov za shranjevanje...
  • Seite 49: Kode Qr

    Kode QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opre- mo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videopo- snetek z navodili – s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne strani ali kontaktne podatke.
  • Seite 50: Splošno

    Splošno Splošno Preberite in shranite navodila za uporabo Ta navodila za uporabo spadajo k temu aparatu za pripravo sladoleda. Vsebujejo pomembne informacije o začetku uporabe in kasnejši uporabi. Zaradi boljše razumljivosti bomo aparat za pripravo sladoleda v nadalje- vanju imenovali le „aparat za sladoled“. Pred začetkom uporabe aparata za sladoled natančno in v celoti pre- berite navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke.
  • Seite 51: Varnost

    Varnost Varnost Namenska uporaba Aparat za sladoled je namenjen izključno za pripravo sladoleda v stanovanjskih prostorih. Namenjen je izključno za zasebno uporabo in ni primeren za poslovne namene. Aparat za sladoled uporabljajte samo na način, ki je opisan v teh navodilih za upora- bo.
  • Seite 52 Varnost − Nekoliko ali popolnoma odtajanega sladoleda v nobenem primeru ne zamrzujte ponovno. − Pripravljen sladoled takoj zaužijte. − Sladoled iz svežih sestavin hranite največ 1 teden v zamrzoval- niku pri -18 °C. Najbolje je, da za shranjevanje uporabite prilo- ženi pokrov. OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Pomanjkljiva električna napeljava ali previsoka električna...
  • Seite 53 Varnost − Upoštevajte čase za pripravo v aparatu za sladoled v poglavju „Izdelava sladoleda“. − Aparata za sladoled nikoli ne shranjujte tako, da bi lahko padel v kad ali umivalnik. − Ne prijemajte aparata za sladoled, če je padel v vodo. V takem primeru ali če v ohišje vdre tekočina, takoj izvlecite omrežni vtič.
  • Seite 54 Varnost − Otroci se ne smejo igrati z napravo. OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Pri nepravilni uporabi aparata za sladoled lahko pride do ozeblin in drugih telesnih poškodb. − Ne segajte v delujoč aparat za sladoled. − Pazite, da lasje, oblačila in drugi predmeti ne pridejo preblizu delujočemu aparatu za sladoled.
  • Seite 55: Prva Uporaba

    Prva uporaba − Preden odstranite motorno enoto s pokrovom, da bi zamenjali dele pribora, izklopite aparat za sladoled, izvlecite omrežni vtič in pustite, da se aparat za sladoled popolnoma ustavi. − Po potrebi pod aparat za sladoled položite nedrsečo podlago, saj je določeno pohištvo premazano z lakom in umetnimi ma- teriali ter obdelano z različnimi negovalnimi sredstvi, katerih sestavni deli lahko poškodujejo nožice aparata za sladoled.
  • Seite 56: Osnovno Čiščenje

    Sestavljanje aparata za sladoled Osnovno čiščenje − Pred prvo uporabo očistite vse dele aparata za sladoled, kot je opisano v poglavju „Čiščenje“: • Motorna enota • Pokrov • Posoda za sladoled • Mešalna lopatica Sestavljanje aparata za sladoled 1. Motorno enoto namestite na pokrov tako, da se zaskoči.
  • Seite 57 Izdelava sladoleda • Boljši rezultat dosežete, če sestavine pred uporabo v aparatu za sladoled dobro premešate z ročnim mešalnikom ali kuhinjskim robotom. Tako se prostornina mešanice poveča. • Večji kot je delež maščobe smetane, bogatejši in bolj kremast je sladoled. •...
  • Seite 58: Priprava Sladoleda V Aparatu Za Sladoled

    Izdelava sladoleda Priprava • Sladoled vam še posebej dobro uspe, če pred pripravo dovolj ohladite tako poso- do za sladoled kot pripravljeno sladoledno zmes. • Če sladoled vsebuje trdne sestavine, kot so koščki sadja, krokant in koščki čoko- lade, je priporočljivo, da te dodate šele tik pred koncem priprave sladoleda. Tako koščki ostanejo celi in se ne porazgubijo.
  • Seite 59: Recepti

    Izdelava sladoleda 1. Posodo za sladoled vzemite iz zamrzovalnika. 2. Povezovalni del in mešalno lopatico namestite na motorno enoto , kot je opisano v poglavju „Sestavljanje aparata za sladoled“. 3. Pokrov z motorno enoto namestite na posodo za sladoled in ga obrnite v smeri urinega kazalca.
  • Seite 60 Izdelava sladoleda Bananin sladoled • 1 velika zrela banana • 200 ml manj mastnega mleka • 100 ml smetane za stepanje (30 % maščobe) • 50 g sladkorja v prahu 1. Pretlačite banano. 2. Trdno stepite smetano. 3. Pretlačeno banano in ostale sestavine dobro zmešajte skupaj, nato vmešajte ste- peno smetano, da nastane gladka zmes.
  • Seite 61: Čiščenj

    Čiščenj 6. Zmesi dodajte jagode in jo mešajte, dokler ne postane gladka. OBVESTILO! Po okusu dodajte več ali manj sladkorja in sadja. Malinov sladoled • 2 rumenjaka • 200 ml manj mastnega mleka • 200 ml smetane za stepanje (30 % maščobe) •...
  • Seite 62: Shranjevanje

    Shranjevanje 5. Zatiča na spodnjem delu motorne enote potisnite skupaj in snemite motorno eno- to s pokrova. 6. Motorno enoto obrišite z mehko in rahlo navlaženo krpo. 7. Posodo za sladoled operite z mehko in rahlo navlaženo krpo, toplo vodo s tempe- raturo do 40 °C ter blagim detergentom.
  • Seite 63: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tehnični podatki Tip: IM-201 Napetost električnega omrežja: 220 – 240 V ~, 50 Hz Maksimalna moč: 12 W Razred zaščite: Hladilno sredstvo: Vsebuje karbamid Dimenzije (Š x G x V): 204 x 204 x 230 mm Številka izdelka: 92296 Izjava o skladnosti Izjavo o skladnosti EU je mogoče naročiti na naslovu, navedenem na ga-...
  • Seite 65: Garancija

    Podpis: POPRODAJNA PODPORA Izpolnjen garancijski list pošljite sku- paj z izdelkom v okvari na naslov: 00800 333 00 999 tempo-service-slo@docdata-eb.de Naslov(i) servisa: ŠTEVILKA IZDELKA/PROIZVAJALCA: IM-201 Docdata Fashion Services 06/2015 ŠTEVILKA IZDELKA: 92296 GmbH c/o Tempo Telefonska pomoč: Amshamer Strasse 2 Brezplačna telefons-...
  • Seite 66: Garancijski Pogoji

    Garancija Garancijski pogoji Spoštovane stranke! Garancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni na območju Republike Slovenije. Pri uve- ljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas prosimo, da račun in garancijski list shranite! Žal je napačna uporaba aparata razlog za približno 95 % reklamacij.
  • Seite 67 Distributer: • • Tempo International GmbH Paul-Dessau-Str. 1 D-22761 Hamburg KUNDENDIENST • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA 00800 333 00 999 tempo-service-at@docdata-eb.de tempo-service-hu@docdata-eb.de JAHRE tempo-service-slo@docdata-eb.de GARANTIE ÉV Typ/Típus/ Artikel-Nr./ Gyártási szám/ 06/2015 GARANCIA Številka izdelka/proizvajalca: IM-201 LETA Številka izdelka: 92296 GARANCIJE...

Diese Anleitung auch für:

92296

Inhaltsverzeichnis