Seite 1
Bedienungsanleitung Owners manual Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Manual de uso Betjeningsvejledning Руководство по эксплуатации...
Til lykke med dit valg! Vous êtes assis sur un produit de qualité de la marque Trendoffice de la maison Dauphin. Veuillez toutefois prendre en compte qu’un siège mal utilisé peut provoquer des douleurs.
Seite 3
s i m- o o p e r a t o r Tiefenverstellbare Lumbalstütze (3,5 cm): Drehen Sie das Handrad im Uhrzeigersinn (stärkere Vorwölbung) oder gegen den Uhrzeigersinn (schwächere Vorwölbung). Höhenverstellbare Multifunktionale Arm- Depth-adjustable lumbar support (3.5 cm): Rückenlehne (7 cm)/ lehnen, Auflagen PU soft/ turn the handwheel clockwise (greater curvature) or anticlockwise (smaller curvature).
Seite 4
s i m- o a u t o m a t i c Tiefenverstellbare Lumbalstütze (3,5 cm): Drehen Sie das Handrad im Uhrzeigersinn (stärkere Vorwölbung) oder gegen den Uhrzeigersinn (schwächere Vorwölbung). Höhenverstellbare Multifunktionale Arm- Depth-adjustable lumbar support (3.5 cm): Rückenlehne (7 cm)/ lehnen, Aufl agen PU soft/ turn the handwheel clockwise (greater curvature) or anticlockwise (smaller curvature).
Seite 5
s i m- o e x e cu t i v e Tiefenverstellbare Lumbalstütze (3,5 cm): Drehen Sie das Handrad im Uhrzeigersinn (stärkere Vorwölbung) oder gegen den Uhrzeigersinn (schwächere Vorwölbung). Höhenverstellbare Multifunktionale Depth-adjustable lumbar support (3.5 cm): Nackenstütze/ Armlehnen, turn the handwheel clockwise (greater curvature) or anticlockwise (smaller Leder-Armauflagen/ curvature).
Seite 6
s i m- o e x e cu t i v e Gasfeder mit Auto-Return (Option): bei Entlastung des Sitzes stellt sich der Drehsessel automatisch in die Ausgangsposition zurück und richtet sich aus. Gas unit with auto-return (option): The swivel chair automatically returns to its Hohe Vollpolster- Starre Armlehnen mit initial position and aligns itself when you take your weight off the seat.
Seite 7
s i m- o m e sh Ballpoint-Permanentkontakt-Mechanik: Zur Aktivierung der Rückenlehnenneigung Taste drücken und Rückenlehne belasten. Zur Arretierung der Rückenlehnenneigung (5fach möglich) Taste in der gewünschten Rückenlehnenposition erneut drücken. Höhen und tiefen- Multifunktionale Arm- verstellbare lehnen, Auflagen PU soft/ Ballpoint-Permanent-Contact mechanism: Lumbalstütze (Option)/ To activate the backrest tilt, press the button and apply pressure to the backrest.
Seite 8
s i m- o o p e r a t o r Réglage en profondeur du soutien lombaire (3,5 cm) : tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une montre (pour une convexité plus importante) ou dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre (convexité plus faible).
Seite 9
s i m- o a u t o m a t i c Réglage en profondeur du soutien lombaire (3,5 cm) : tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une montre (pour une convexité plus importante) ou dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre (convexité plus faible).
Seite 10
s i m- o e x e cu t i v e Réglage en profondeur du soutien lombaire (3,5 cm) : tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une montre (pour une convexité plus importante) ou dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre (convexité plus faible).
Seite 11
s i m- o e x e cu t i v e Vérin pneumatique avec rappel automatique (Option) : Lorsque vous vous levez, le siège se remet dans sa position intiale. Gasveer met Auto-Return (optie): bij ontlasting van de zitting komt de draaifauteuil Siège pivotant avec Accoudoirs rigides avec automatisch terug in uitgangspositie en richt zich uit.
Seite 12
s i m- o m e sh Mécanique à contact permanent Ballpoint : Pour activer l’inclinaison de dossier, appuyer sur la touche et peser contre le dossier. Pour verrouiller l’inclinaison du dossier (5 positions de verrouillage), appuyer de nouveau sur la touche dans la position de dossier désirée. Soutien lombaire Accoudoirs multifonctions, réglable en `hauteur et...
Seite 13
s i m- o o p e r a t o r Supporto lombare regolabile in profondità (3,5 cm): ruotare il volantino in senso orario (maggiore convessità) o in senso antiorario (minore convessità). Schienale regolabile Braccioli multifunzionali, Apoyo lumbar regulable en profundidad (3,5 cm): in altezza (7 cm)/ top in PU morbido/ Girar la rueda en el senti-do de las agujas del reloj (para aumentar la curvatura)
Seite 14
s i m- o a u t o m a t i c Supporto lombare regolabile in profondità (3,5 cm): ruotare il volantino in senso orario (maggiore convessità) o in senso antiorario (minore convessità). Schienale regolabile Braccioli multifunzionali, top Apoyo lumbar regulable en profundidad (3,5 cm): in altezza (7 cm)/ in PU morbido/ Girar la rueda en el senti-do de las agujas del reloj (para aumentar la curvatura)
Seite 15
s i m- o e x e cu t i v e Supporto lombare regolabile in profondità (3,5 cm): ruotare il volantino in senso orario (maggiore convessità) o in senso antiorario (minore convessità). Poggiatesta Braccioli multifunzionali Apoyo lumbar regulable en profundidad (3,5 cm): regolabile in altezza/ con top in pelle/ Girar la rueda en el senti-do de las agujas del reloj (para aumentar la curvatura)
Seite 16
s i m- o e x e cu t i v e Ammortizzatore pneumatico con ritorno automatico (opzione): rimuovendo il carico dalla seduta, la sedia girevole ritorna automaticamente nella posizione di partenza e effettuando un adattamento. Schienale alto Braccioli fissi con Mecanismo de gas con autoretorno (opcional): Si no hay ninguna carga sobre interamente top in pelle/...
Seite 17
s i m- o m e sh Meccanismo a contatto permanente Ballpoint: Per attivare l‘inclinazione dello schienale, premere il tasto e spostare il peso sullo schienale. Per bloccare l‘inclinazione dello schienale (5 posizioni possibili), premere il tasto nuovamente una volta raggiunta la posizione desiderata. Supporto lombare Braccioli multifunzionali, regolabile in altezza...
Seite 18
s i m- o o p e r a t o r Dybdeindstillelig lændestøtte (3,5 cm): Drej håndhjulet i urets retning (kraftigere hvælving) eller mod urets retning (svagere hvælving). Регулировка глубины поясничной опоры (3,5 см): Højdeindstilleligt Multifunktionelle armlæn, Поверните маховичок по часовой стрелке (большая выпуклость) или против часовой ryglæn (7 cm)/ armstøtter PU soft/ стрелки...
Seite 19
s i m- o a u t o m a t i c Dybdeindstillelig lændestøtte (3,5 cm): Drej håndhjulet i urets retning (kraftigere hvælving) eller mod urets retning (svagere hvælving). Регулировка глубины поясничной опоры (3,5 см): Højdeindstilleligt Multifunktionelle armlæn, Поверните маховичок по часовой стрелке (большая выпуклость) или против часовой ryglæn (7 cm)/ armstøtter PU soft/ стрелки...
Seite 20
s i m- o e x e cu t i v e Dybdeindstillelig lændestøtte (3,5 cm): Drej håndhjulet i urets retning (kraftigere hvælving) eller mod urets retning (svagere hvælving). Регулировка глубины поясничной опоры (3,5 см): Nakkestøtte, som Multifunktionelle armlæn, Поверните маховичок по часовой стрелке (большая выпуклость) или против часовой kan indstilles i højden/ armstøtter PU soft/ стрелки...
Seite 21
s i m- o e x e cu t i v e Gasfjeder med auto-return (ekstraudstyr): Ved aflastning af sædet stilles den høje kontorstol automatisk tilbage til udgangsstillingen og retter sig op. Упругий элемент с автоматической системой возврата (вариант): при поднятии с...
Seite 22
s i m- o m e sh Ballpoint-mekanisme for permanent kontakt: For aktivering af ryglænshældningen Tryk på knappen, og belast ryglænet. For at låse ryglænshældningen (5 forskellige indstillinger) trykkes der igen på knappen i den ønskede ryglænsposition. Højde- og Multifunktionelle armlæn, Механизм...
Seite 23
Garantie – Hinweise Garantie – Opmerkingen Garantie: Unabhängig von der Sachmängelhaftung gewährt Dauphin eine Garantie von 5 Jahren bei Garantie: Onafhankelijk van de aansprakelijkheid voor verborgen gebreken, geeft Dauphin bovendien einem normalen täglichen 8-Stunden-Einsatz. Bei längerer Einsatzdauer verkürzt sich die Garantiezeit een garantie van 5 jaren, bij een normaal dagelijks gebruik van 8 uur.
Notizen/ Notes Garanti – informationer Garanti: Uafhængigt af mangelansvarsgarantien giver Dauphin en garanti på 5 år ved normal daglig 8-timers-anvendelse. Ved længere tids anvendelse forkortes garantiperioden tilsvarende. Undtaget fra garantien er produktdele, som er udsat for almindeligt slid, mangler på grund af ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse, ukorrekt behandling, på...