Seite 1
Manual For Bliss Do what you love, love what you do...
Seite 3
Section 1: Hardware bag 1 has 4 sections, to be opened one by one at each step in the assembling. The bag contains: In section 1: - flexible piece, 57 mm long - 2 screws 3 x 16 mm - eccentric cup and locking ring Section 2: - 1 screw 4 x 21 mm In section 2:...
Seite 4
Hardware bag 2 contains: - Pz2 cross head screwdriver - drive band - brake band with spring and screw 4 x 13 mm - 14 screw hooks (1 for spare) - wheel axle with mounting plate - 3 screws 4,5 x 20 mm - spring - 3 retaining rings (1 for spare) - nylon ring to reduce the size of the orifice...
Seite 5
Open section 1 of hardware bag 1. Insert the flexible piece (the one without a hole) completely into the hole in the footman and screw in place with one of the screws 3 x 16 mm. Abschnitt 1 von Zubehörbeutel 1 öffnen. Das biegsame Kunststoffteil (ohne Loch) bis zum Anschlag in die Öffnung des Antriebstange schieben und dort mit einer der Schrauben...
Seite 6
Open section 2 of hardware bag 1. Assemble the front part of the spinning wheel by connecting the upright and the base rail with the wooden dowels inserted into the holes. Abschnitt 2 von Zubehörbeutel 1 öffnen. Den vorderen Rahmen des Spinnrads zusammensetzen: die vordere Stütze und die Frontleiste mit den in die Löcher gesteckten Holzdübeln verbinden.
Seite 7
Open section 3 of hardware bag 1. Attach the flexible piece with screw 4 x 21 mm on the backside of the front post. The flexible piece should cover the middle of the hole. Tighten the screw firmly. Abschnitt 3 von Zubehörbeutel 1 öffnen. Das flexible Kunststoffteil mit der Schraube 4 x 21 mm auf der Rückseite der vorderen Stütze befestigen.
Seite 8
1 to assemble the frame. At this stage you can choose to have the Woolmakers logo at the front or the back of the post. Usually it is at the front. Screw the 2 rails for connecting the front to the back post onto the back post: The longer one with its straight end onto the bottom of the post.
Seite 9
Open the second hardware bag and add the drive band to the assembly before you screw the front part to the upper rail. Zubehörbeutel 2 öffnen und den Antriebsriemen einhängen, bevor die vordere Stütze an die obere Leiste geschraubt wird. Open beslagzakje 2 en plaats de aandrijfsnaar in de montage voordat de voorzijde aan de achterpaal wordt geschroefd.
Seite 10
Take the eccentric system out of hardware bag 2 and unscrew the sleeve nut from it. Hammer this sleeve nut in the wheel at the side where the other holes for the axle constructions are. Beware that the wheel rest on a clean surface to prevent damage on the front side of the wheel.
Seite 11
Mount on the main wheel to the front of the back post: Insert the axle trough the ball bearings. Now push the wheel and post towards each other, so the spring is pressed together and the end of the axle protrude far enough to make it easy to push one of the retaining rings into the groove of the axle.
Seite 12
Place the flexible end of the footman in the hole of the treadle, so the end is level with the bottom of the treadle and the cup on the footman is facing away from the treadle. Fasten the connection with the little screw, left from the first section of hardware bag 1.
Seite 13
Insert the axle of the pulley through the bearings at the top of the back post and lock this assembly with the retaining ring, like you did for the wheel. There is a spare retaining ring left over in the hardware bag Die Achse der Antriebsscheibe durch das Kugellager in der hinteren Stütze stecken und wie...
Seite 14
Screw 1 hook into the hole of the upper rail. Einen Haken in das Loch in der oberen Leiste schrauben. Schroef een schroefhaak in het gat in de bovenregel. Attach the spring of the brake band to the hook and lead the brake band over the bobbin end. Die Feder der Bremsschnur am Haken befestigen und die Bremsschnur in die Rille der Spule einlegen.
Seite 15
Put two bobbin on the axles and place them in the holes on the side of the front post; now you have a lazy kate. There are five holes, so you can add three more axles to the lazy kate (available as an accessory). Zwei Spulen auf die Achsen stecken und die Achsen in die Löcher an der Seite der vorderen Stütze stecken –...
Seite 16
Ihr Bliss ist nun bereit! Falls Sie noch nie an Je Bliss is nu klaar voor gebruik. Het eerste wat je einem Spinnrad gearbeitet haben, machen Sie moet doen als je nog nooit gesponnen hebt, is sich als Erstes mit dem Treten vertraut.
Seite 17
When the bobbin gets more filled up you will need more tension on the brake. Higher ratios and more tension on the brake will make treadling heavier, so it is important to tension the brake so it has just enough pull on the yarn and change the bobbin if it gets too heavy to treadle.
Seite 18
The orifice hole is 12 mm. The white orifice reducer can be inserted into the orifice to reduce it to 8 mm, which could be helpful when spinning fine yarns. Der Durchmesser des Einzugslochs beträgt 12 mm. Der weiße Kunststoffring kann in das Einzugsloch gesteckt werden und verkleinert die Öffnung auf 8 mm.
Seite 19
Om de spoelen te vervangen, verwijder je het remkoord uit de groef van de spoelschijf. Trek de vlucht met spoel van de as, terwijl je de pulley in je andere hand houd. Om twee (of meer) enkele draden tot een draad te twijnen, plaats je twee (of drie) gevulde spoelen op het twijnrek.