Herunterladen Diese Seite drucken
Krups Nespresso C 190 Bedienungsanleitung
Krups Nespresso C 190 Bedienungsanleitung

Krups Nespresso C 190 Bedienungsanleitung

Werbung

Préparation •
Vorbereiten
• Preparazione
Mettre en marche
chauffe
prèt
trop chaud
Einschalten
heizt auf
bereit
zu heiss
Accendere
riscalda
pronto
troppo caldo
Remplir réservoir
retirer + remplir
Enlever
Wasser füllen
abnehmen + auffüllen
Abziehen
Riempire serbatoio
estrarre + riempire
Togliere
... aussi après une période de non-utilisation prolongée
... auch nach längerem Nichtgebrauch
... anche dopo un lungo periodo di non utilizzo
Rincer
STOP
Spülen
Sciacquare
sortie café + buse
vapeur / eau chaude
Kaffeeauslauf + Heiss-
Placer un récipient
faire couler de l'eau pendant 1 minute sur
wasser- / Dampfdüse
sur la grille
chaque position
prêt
erogatore di caffè + beccuccio
Gefäss unterstellen
In jeder Position 1 Minute Wasser entnehmen
acqua calda / vapore
bereit
posizionare il recipiente
in ogni posizione prelevare acqua per 1 minuto
pronto
Entretien quotidien •
Tägliche Pflege
Manutenzione giornaliera
avant le 1er café •
vor dem 1. Kaffee
• Prima del 1. caffé
a
Remplir d'eau fraîche
Frisches Wasser einfüllen
Riempire con acqua fresca
b
Préchauffer et rincer
STOP
2 tasses sans capsule
Vorwärmen und spülen
2 Tassen ohne Kapsel
Preriscaldare e sciacquare
2 tazze senza capsula
c
Vider l'égouttoir et le réservoir à capsules
Abtropfschale und Kapselbehälter leeren
Vuotare la vasca raccogligocce ed il contenitore capsule
après le dernier dafé •
nach letztem Kaffee
• Dopo l'ultimo caffè
d
Essuyer l'appareil avec un chiffon humide (éventuellement avec du produit pour la vaisselle)
Gerät mit feuchtem Lappen abwischen (evtl. Spülmittel)
Passare la macchina con un panno umido (ev. con un po' di detergente)
Ne pas utiliser de produits agressifs ou abrasifs
Keine aggressiven / scheuernden Produkte benutzen
1
Non usare prodotti aggressivi/abrasivi
Espresso
Poignée
Archetto
Placer une tasse sur la grille
Tasse unterstellen
Posizionare la tazza
Lampe témoin
«prêt à l'emploi»
Bereitschaftsanzeige
Display di stand by
STOP
on / off
ein / aus
on / off
Ejecter la capsule
Kapsel auswerfen
1.
Estrarre la capsula
Flotteur
2.
Schwimmer
la capsule glisse dans le réservoir à capsules
Galleggiante
die Kapsel fällt in den Kapselbehälter
la capsula cade nel contenitore per capsule
Grille d'égouttage
Abtropfrost
Griglia vasca
Réservoir à capsules •
Kapselbehälter
raccogligocce
si besoin •
bei Bedarf
• se necessario
Contenitore capsule
Bac d'égouttage
Vasca raccogligocce
Après chaque café, attendre environ
1 minute avant d'enlever l'égouttoir
Il est normal d'avoir un
Nach Getränk 1 Minute warten vor
reste d'eau
Restwasser ist normal
Herausnehmen der Abtropfschale
Dopo ogni caffé attenderé circa 1 minuto
L'acqua residua è normale
prima di togliere lo sgocciolatoio
2
Cappuccino
Levier
Réservoir d'eau fraîche
Bügel
Hebel
Frischwasserbehälter
Leva
Recipiente dell'acqua
fresca potabile
Appuyer
brievement
Kurz drücken
Premere
brevemente
Buse chaude •
Düse wird heiss
• Il beccuccio è caldo
Touche «vapeur»
Taste «Dampf»
Tasto «vapore»
Réservoir à capsules pour
10 - 12 capsules
Kapselbehälter für 10 - 12 Kapseln
Contenitore per 10 - 12 capsule
Buse vapeur / eau chaude
Abtropfschale
Heisswasser- / Dampf Düse
Beccuccio acqua calda / vapore
Trop chaud
Optionnel
Zu heiss
Zubehör
Troppo
caldo
Opzionali
Placer un récipient
Faire couler de l'eau pendant 30 secondes
Gefäss unterstellen
30 Sekunden lang Wasser entnehmen
Mettere sotto un
Fare scendere l'acqua per 30 secondi
recipiente
Préparer l'espresso dans la mousse de lait
Voir •
Siehe
• Vedi
Espresso in den Milchschaum zubereiten
Espresso
Preparare l'espresso nella schiuma del latte
Eau chaude / préchauffer
Heisswasser / vorwärmen
Acqua calda / preriscaldare
Placer une tasse ou un verre
Préparer le lait
sous la base
Milch vorbereiten
Tasse / Glas unterstellen
Preparare il latte
Posizionare la tazza / il bicchiere
Faire couler l'eau
STOP
Wasser beziehen
Prelevare l'acqua
Sélectionner «vapeur»
«Dampf» wählen
Buse brûlante
Selezionare «Vapore»
Düse wird heiss
Il beccuccio è caldo
chauffe
prêt
heizt auf
bereit
riscalda
pronto
Cappuccino - Caffe latte:
Nettoyer après chaque usage
Nach Gebrauch reinigen
STOP
Pulire dopo l'uso
Phase de chauffage
Aufwärmphase
Fase di riscaldamento
Changement de
température ~55-75 °C
Plonger dans de l'eau fraîche
Temperaturänderung
Tief in das frische Wasser tauchen
~55-75 °C
Immergere in acqua fredda
Variazione di temperatura
Buse chaude
~ 55–75°C
Düse wird heiss
Il beccuccio è caldo
Refroidir
Rincer au moins 10 secondes
STOP
STOP
le système
Mindestens 10 Sek. spülen
System kühlen
Sciacquare per almeno 10 sec.
Raffreddare
la macchina
prêt
Démonter et nettoyer une fois par
bereit
pronto
semaine le cappuccinatore
Einmal pro Woche Cappuccinatore
auseinandernehmen und reinigen
Smontare e pulire il Cappuccinato-
re una volta alla settimana
3
Détartrage •
Entkalkung
Détartrant: Peut endommager la surface des matériaux
Decalcificare
Entkalker: Ist aggressiv für Geräteoberfläche
Decalcificante: Può danneggiare la superficie del materiale
Dureté de l'eau
Détartrer après
La procédure de détartrage peut dégager une odeur âcre!
Wasserhärte
Entkalken nach
Entkalkung kann beissenden Geruch verursachen!
Durezza acqua
Decalcificare dopo
La procedura di decalcificazione può produrre un odore acre!
Le vinaigre endommage votre appareil
Essig schadet dem Gerät
L'aceto danneggia l'appareccio
Placer un récipient
1
Preparation •
Vorbereitung
Gefäss unterstellen
Preparazione
Mettere un recipiente
Retirer la buse / cappuc-
0.1 l détartrant
Un chiffon contre
cinatore et l'adaptateur
puis 0.5 l d'eau
un éventuel jet
Düse / Cappuccinatore
0.1 l Entkalker
de vapeur
und Adapter abnehmen
und 0.5 l Wasser
Lappen gegen
Svitare il beccuccio
0.1 l decalci-
möglichen
/Cappuccinatore e
ficante e 0.5 l
Dampfausstoss
l'adattatore
d'acqua
Uno straccio per
raccogliere il
vapore eventual-
2
Détartrage circuit eau •
Wassersystem entkalken
mente formatosi
a
Decalcificare circuito acqua
Allumer
«Eau chaude»
Faire passer le détartrant
Einschalten
Prêt
«Heisswasser»
Entkalker durchlaufen lassen
Accensione
«Acqua calda»
Far passare il prodotto
Bereit
Pronto
all'interno
Détartrage circuit café •
Kaffeesystem entkalken
2
b
Decalcificare circuito caffè
Remplir à nouveau le réservoir
Placer un récipient
d'eau avec la solution détartrante
Gefäss unterstellen
Entkalkerlösung zurück in
Mettere un recipiente
den Wassertank füllen
Versare di nuovo la soluzione decalci-
ficante nel serbatoio dell'acqua
«Café»
Faire passer le détartrant
Entkalker durchlaufen lassen
«Kaffee»
«Caffè»
Far passare il prodotto
all'interno
3
Rinçage •
Spülen
• Sciacquare
Rincer +
Laisser passer
Laisser passer
remplir le bac
1/2 réservoir
le reste
Tank spülen
1/2 Tank durch-
Rest durch-
+ füllen
laufen lassen
laufen lassen
Sciacquare
Far passare
Far passare
+ riempire
1/2 serbatoio
il resto
4
La buse •
Düse
• Beccuccio
Démonter le cappuccinatore
Remonter + revisser la buse
Cappuccinatore auseinandernehmen
Düse zusammensetzen + anschrauben
Smontare il Cappuccinatore
Rimontare + riavvitare il beccuccio
4
min.
0,6 ltr
STOP
STOP
STOP
5

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Krups Nespresso C 190

  • Seite 1 Détartrage • Entkalkung • Préparation • Vorbereiten • Preparazione Détartrant: Peut endommager la surface des matériaux Decalcificare Entkalker: Ist aggressiv für Geräteoberfläche Espresso Cappuccino Eau chaude / préchauffer Decalcificante: Può danneggiare la superficie del materiale Heisswasser / vorwärmen Dureté de l‘eau Détartrer après La procédure de détartrage peut dégager une odeur âcre! Mettre en marche...
  • Seite 2 Accessoires optionnels • Optionales Zubehör • Accessori opzionali Solutions à quelques problèmes • Bei Störung • Conseils de sécurité • Gerät nicht bei fehlender Abtropfschale und ohne Abtropfrost • Denken Sie an den Schutz der Umwelt! Ihr Gerät enthält wertvolle Eliminazione dei guasti benutzen.