Seite 5
streamON 3000/3800 1800 3000 3800 Typ 1070 Typ 1071 Typ 1072 Pumpenleistung ca. 1800 l/h 3000 l/h 3800 l/h Pump output approx. 396 Imp. GPH 660 Imp. GPH 836 Imp. GPH Débit de la pompe env. 475 US GPH 792 US GPH 1004 US GPH Für quarien von 150 l...
Strömungspumpe streamON 3800 ( rt.-Nr. 1072 220) usführung: siehe Typenschild am Motorkörper Vielen Dank für den Kauf Ihrer neuen EHEIM Strömungspumpe, die Ihnen optimale Leistung bei höchster Sicherheit und Zuverlässigkeit bietet. Die EHEIM Strömungspumpen sind hocheffiziente Strömungpumpen für die optimale Wasserumwälzung im Süß- bzw. Meerwasseraqua- rium.
Seite 7
Gerät zu verschrotten. Pumpe niemals am Kabel tragen; Kabel nicht knicken Die Pumpe darf nicht trocken laufen. Temperaturbereich von +4°C bis max. +35°C. Der Motor ist gegen Überhitzung gesi- chert. Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt es sich, mit dem nschlusskabel eine Tropf- schlaufe zu bilden, die verhindert, dass even- tuell am Kabel entlang laufendes Wasser in die Steckdose gelangt.
Seite 8
Dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen. Führen Sie es Ihrer örtlichen Entsorgungsstelle zu. Funktion Pumpenkorb (Vorderteil) Pumpenrad Steckachse bei streamON 1800 und chse mit Tüllen bei streamON 3000 und 3800 Pumpe mit Pumpenkorb Pumpenhalterung 4 Sauger Montage Mit einer Drehbewegung jeweils einen Komfort-Silence-Saughalter in die zwei unteren und oberen Öffnungen der Pumpenhalterplatte ein-...
Seite 9
EHEIM Strömungspumpe unter Wasser in die Pumpenhalterung ein- rasten ( bb. B Inbetriebnahme Strömungspumpe im quarium so platzieren, dass sie bei unbeab- sichtigtem Herunterfallen keinen Schaden verursacht. Damit die Pumpe keine Luft einzieht, sollte sie ca. 10 cm unter der Wasseroberfläche montiert werden.
Seite 10
Bei allen Strömungspumpen der Baureihe streamON besteht die Mög- lichkeit, die im Lieferumfang enthaltene Saugerhalterung durch eine komfortablere Magnethalterung zu ersetzen. Upgrade Magnethalterung streamON 1800 rt.-Nr. 4010800 streamON 3000/3800 rt.-Nr. 4010810 Garantie Dem Endabnehmer dieses Gerätes leisten wir 3 Jahre Garantie, die mit dem Tag der Lieferung an ihn beginnen.
Seite 11
H IM streamON 3800 Verkaufsdatum Stempel und Unterschrift des Händlers English Flow pump streamON 1800 ( rt.-No. 1070 340) Flow pump streamON 3000 ( rt.-No. 1071 340) Flow pump streamON 3800 ( rt.-No. 1072 340) Model: see type plate on motor body...
Seite 12
Thank you for purchasing your new EHEIM streaming pump that provides you with optimum performance with maximum safety and reliability. EHEIM streaming pumps are compact, highly efficient streaming pumps providing optimal circulation of water in a freshwater or salt- water aquarium. In addition to its practical design, the pump also has a 3D set-up allowing it to be quickly and easy attached anywhere in the aquarium.
– D NGER. To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use of aquarium equipment. For each of the following situations, do not attempt repairs yourself; discard the appliance. • If the appliance shows any sign of abnormal water leakage, immediately unplug it from the power source.
Seite 14
ll electrical equipment in the water must be disconnected from the mains during care and maintenance work. The connecting line of this device can not be replaced. When the line is damaged, the device must no longer be used. Never carry the pump by the cable; do not bend the cable. The pump should not run dry.
Seite 15
Take it to your local refuse collection site. Function Pump basket (front section) Pump wheel full-floating axles by streamON 1800 and axle with sleeve by streamON 3000 and 3800 Pump with pump basket Pump holder 4 suction cups ssembly Using a rotating motion, insert one comfort-silence suction cup into each of the two lower and upper openings of the pump holder plate (Fig.
Seite 16
(Fig. D Thoroughly wash all the pump parts and clean using a EHEIM brush set (order No. 4009560). Possible limescale deposits can be removed by placing the pump parts for several hours into a 10 % citric acid solution.
Seite 17
TDC 180, C 240V, 3 or 5 , fast action. Please re- move the fuse cover with a screw driver, remove the tripped fuse from the cover and replace by the new fuse. Upgrade magnetic holder streamON 1800 rt.-No. 4010800 streamON 3000/3800 rt.-No. 4010810...
Seite 18
Modèle: voir la plaquette sur le corps moteur Merci d’avoir acheté la nouvelle pompe à flux EHEIM qui vous offre une prestation optimale en toute sécurité et fiabilité. Les pompes à flux EHEIM sont compactes et de haute efficience pour une circulation optimale de l’eau dans l’aquarium d’eau douce ou d’eau...
La qualité prouvée EHEIM garantit une haute fiabilité pour un entretien minime et une consommation basse d’énergie. Les pompes à flux sont mécaniquement réglables et peuvent être ajustées par degrés au flux demandé par les animaux présents dans l’aquarium.
Seite 20
Ces appareils peuvent provoquer des champs ma- 20 cm gnétiques, des dysfonctionnements électroniques ou mécaniques ou des endommagements. Ceci vaut égale- ment pour les stimulateurs cardiaques. Veuillez prendre en considération les distances de sécurité indiquées dans les manuels de ces appareils médicaux. Cet appareil peut être utilisé...
Seite 21
). Placez maintenant la plaque de support à l’endroit désiré à l’intérieur de l’aquarium (cf. B Emboîtez sous l’eau la pompe à flux EHEIM dans le support pompe (cf. B Mise en service Placez la pompe à flux dans l’aquarium de manière à éviter tout dommage en cas de chute accidentelle.
Seite 22
(cf. D ). Pour le modèle streamON 1800, retirez vers l’avant la turbine de l’axe amovible (cf. D Pour le modèle streamON 3000 et 3800, l’axe est centré à l’avant du panier de la pompe et centré...
Seite 23
à votre revendeur agréé. Tout envoi doit nous parvenir franco de port. Vous pouvez trouver notre service clients actuel sur internet: www.eheim.com H IM streamON 1800 H IM streamON 3000 (veuillez cocher la case) H IM streamON 3800 Date d’achat...
Stromingspompen streamON 3800 ( rtnr. 1072 220) Uitvoering: zie typeplaatje op de motor Dank u voor de aankoop van uw nieuwe EHEIM stromingspomp die u een optimale prestatie bij de hoogste veiligheid en betrouwbaarheid biedt. De EHEIM-stromingspompen zijn compacte hoog efficiënte stroming- spompen voor de optimale waterbeweging in het zoet- of zeewatera- quarium.
Seite 25
Voor Uw eigen veiligheid is het aan te beve- len met het snoer een druppellus te creëren, die verhindert, dat eventueel langs de kabel lopend water in het stopcontact komt. Bij ge- bruik van een losse contactdoos dient deze boven de filter- aansluitkabel geplaatst te worden.
Seite 26
( fb. B ) Houder- plaat nu in het aquarium op de gewenste plaats aanbrengen ( fb. B EHEIM-stromingspomp onder water in de pomphouder in elkaar laten grijpen ( fb. B Ingebruikneming Stromingspomp zo in het aquarium plaatsen dat deze bij onopzettelijk neervallen geen schade veroorzaakt.
Seite 27
D lle pompdelen grondig afwassen en met de EHEIM borstelset (Bestnr. 4009560) reinigen. Eventuele kalkaanslag kan worden verwijderd wanneer men de pompdelen gedurende enkele uren in een 10% citro- enzuuroplossing legt.
Seite 28
één van onze klantenservicepunten of aan de verantwoordelijke vertegenwoordiging. lle zendingen aan ons dienen franco te geschieden. Onze huidige servicediensten vindt U op www.eheim.com H IM streamON 1800 H IM streamON 3000 ( ankruisen a.u.b.) H IM streamON 3800...
Seite 29
Flödespump streamON 3800 (art-nr. 1072 220) Utförande: se typskylten på motorhuset Tack så mycket för köpet av din nya EHEIM flödespump, som ger dig optimal effekt kombinerat med högst möjliga säkerhet och tillförlitlighet. EHEIM flödespumpar är högpresterande flödespumpar för optimal vattencirkulation i söt- eller saltvattenaquarium.
Säkerhetsanvisningar Läs under alla omständigheter bruksanvisningen och säkerhetsinformationen noga innan du tar denna apparat i drift. Det är viktigt att spara bruksanvisningen för framtida bruk. nvänd den endast i slutna rum för akvarieändamål. Skilj strömsförsörjningen från nätet till elutrustingen som ligger i vattnet innan du utför underhåll eller skötsel.
Seite 31
Denna produkt ska inte kastas bort i de normala hushållsso- porna. Lämna in den till det lokala återvinningsstället. Funktion Pumpens korg (främre delen) Pumphjul Stickaxel vid streamON 1800 och axel med hylsor vid streamON 3000 och 3800 Pump med korg Pumphållare 4 Sugare...
Seite 32
3800 har den komplett löstgabbara axeln lagrats i en gummihylsa framtill i mitten av korgen och baktill mitt i motorhuset (bild D Tvätta alla pumpens komponenter noga och rengör med EHEIM borst- set (beställningsnr. 4009560). Eventuella kalkavlagringar kan avlägs- nas, om man lägger pumpens komponenter några timmar i en...
Seite 33
Vid anspråk på garanti ska det ifyllda garantibeviset skickas in tillsammans med utrustningen till ett av våra kundtjänst-serviceställen eller till din behöriga representant. lla försändelser till oss måste vara tillräckligt frankerade. Vårt aktuella serviceställe hittar du på Internet: www.eheim.com...
Seite 34
Strømningspumpe streamON 3800 ( rt.-Nr. 1072 220) Utførelse: Se typeskilt på motorkropp Takk for kjøpet av din nye EHEIM-strømningspumpe, som tilbyr optimal ytelse til største sikkerhet og pålitelighet. EHEIM-strømningspumper er høyeffektive strømningspumper for omveltning av fersk- og saltvannsakvarier. Det praktiske designet gjør det mulig for ekstra 3D-innstillinger av et raskt, ukomplisert feste på...
Seite 35
Sikkerhetsinstrukser Før utstyret tas i bruk er det viktig at du leser og føl- ger bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene. Husk å ta godt vare på bruksanvisningen. Pumpen må kun brukes i lukkede rom og for akvarier. Ved vedlikeholdsarbeider og pleie må alle de elektroappa- ratene som befinner seg i vannet skilles fra nettet.
Seite 36
Utstyret tåler ikke maskinvask! Produktet må ikke kastes som vanlig husholdningsavfall. Det skal leveres til ditt lokale deponi. Funksjon Pumpekurv (frontdel) Pumpehjul flytende akse på streamON 1800 og akse med dyser på streamON 3000 og 3800 pumpe med pumpekurv pumpebrakett 4 suger Montering...
Seite 37
3800 er aksen foran på midten på pumpekurven og lagret midt bak på pumpehuset med en gummidyse, og kan komplett fjernes (Figur D Vask alle pumpedeler grundig og rengjør med EHEIM børstesett (Best.nr. 4009560) . Eventuelle kalklagringer lar seg fjerne om man legger pumpedelen noen timer i en sitronsyreløsning på...
Seite 38
Vær her oppmerksom på at det bakerste lageret (gummidysen) sitter korrekt i opptaket til pumpehuset. Ved alle strømningspumper i streamON -serien har man muligheten til å erstatte sugeholderen med en mer komfortabel magnetholder. Oppgrader magnetholder streamON 1800 rt.-nr. 4010800 streamON 3000/3800 rt.-nr. 4010810 Garanti Sluttbrukeren av dette apparatet gir vi en tre års garanti, som begynner...
Seite 39
Virtauspumppu streamON 3000 (tuotenumero 1071 220) Virtauspumppu streamON 3800 (tuotenumero 1072 220) Malli: katso moottorin rungossa oleva tyyppikilpi Kiitos että olet valinnut uuden EHEIM-virtauspumpun, joka tarjoaa käyttäjäl- leen parhaan mahdollisen käyttötehon yhdistettynä korkean tason tur- vallisuuteen ja luotettavuuteen. EHEIM-pumput ovat erittäin tehokkaita virtauspumppuja, jotka tarjoa- vat parhaan mahdollisen vedenkierrätyksen niin makea- kuinmerive-...
Seite 40
EHEIM-laatu takaa luotettavan toimivuuden lisäksi vähäisen huollon ja alhaisen virrankulutuksen. Turvallisuusmääräykset Lue käyttö- ja turvallisuusohjeet ennen tämän lait- teen käyttöönottoa ja noudata niitä. Säilytä nämä käyttöohjeet hyvin. Laite on tarkoitettu ainoastaan sisätilakäyttöön ja akvaarioissa käytettäväksi. Huolto- ja hoitotoimien aikana on kaikki vedessä olevat sähkö-laitteet irroitettava sähköverkosta.
Seite 41
Tätä pumppua ei saa hävittää tavallisten kotitalousjätteiden joukossa. Toimita käytöstä poistettu laite asianmukaiseen jätteenkeruupisteeseen. Toiminta Pumpun kori (etuosa) Pumppupyörä Kiinnitysakseli malliin streamON 1800 ja akseli sekä holkit malleihin streamON 3000 ja 3800 pumppu ja pumpun kori Pumpun pidike 4 imukuppia...
Seite 42
(kuva ). Sijoita nyt kiinnityslevy toivottuun kohtaan akvaariossa (kuva B Kiinnitä EHEIM-virtauspumppu veden alla pumpun kiinnikkeeseen (kuva B Käyttöönotto Virtauspumppu sijoitetaan akvaarioon niin, ettei se aiheuta vahinkoja, mikäli se vahingossa putoaa. Jotta pumppu ei ime ilmaa, tulee se asentaa n. 10 cm vedenpinnan alapuolella.
Seite 43
(kumitulppa) istuu oikein pumpun rungon aukossa. Toimitukseen sisältyvä imukuppikiinnitys on mahdollista korvata kätevällä magneettikiinnityksellä kaikissa streamON -sarjan virtauspumpuissa. Upgrade Magnethalterung streamON 1800 Tuotenumero 4010800 streamON 3000/3800 Tuotenumero 4010810 Takuu Tämän laitteen ostajalla annamme 3 vuoden takuun, joka alkaa toimituksen perilletulopäivänä.
Seite 44
Det praktiske design gør ekstra 3D-indstillinger samt en hurtig og nem montering på ethvert ønsket sted i akvariet muligt. Den populære EHEIM-kvalitet garanterer en høj pålidelighed med minimal vedligeholdelse og et lavt...
Sikkerhedsanvisninger Læs venligst brugervejledningen og sikkerhedshen- visningerne nøje, før du sætter denne enhed i drift. Denne brugervejledning skal gemmes et sikkert sted. Må kun anvendes i lukkede rum til akvariemæssig brug. Ved eftersyn og vedligeholdelsesarbejde skal alle elektriske apparater, der er placeret under vand, afbrydes fra nettet. Tilslutningledningen på...
Seite 46
Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffald. flevér produktet hos det lokale gen- brugscenter. Funktion pumpekurv (frontdel) pumpehjul stikakse på streamON 1800 og akse med dyser på streamON 3000 og 3800 pumpe med pumpekurv pumpeholder 4 suger...
Seite 47
Den kan komplet fjernes (figur D Vask alle pumpedele grundigt og rengør dem med et EHEIM børsteset (varenr. 4009560). Eventuelle kalkaflejringer fjernes, idet man lægger...
Seite 48
I garantitilfældet bedes de sende os den udfyldte garantiseddel med appratet der skal prøves, til et af vore service-steder eller til den kompetente repræsentation. lle forsendelser til os skal være med porto betalt. Vores aktuelle servicesteder finder du på nettet på: www.eheim.com...
Seite 49
Købsdato Stempel og underskrift af forhandler Italiano Pompe di movimentazione streamON 1800 (nr. art. 1070 220) Pompe di movimentazione streamON 3000 (nr. art. 1071 220) Pompe di movimentazione streamON 3800 (nr. art. 1072 220) Modello: vedi targhetta del tipo sul corpo motore...
Seite 50
La provata qualità EHEIM garantisce un’elevata affidabilità e richiede il minimo della manutenzione e un basso consumo energetico. vvertenze di sicurezza Prima della messa in funzione di questo apparecchio, leggere attentamente le istruzioni d'uso e le avver- tenze di sicurezza e rispettarle. Conservare in buone condizioni le presenti istruzioni d'uso.
Seite 51
Infatti con tali apparecchi potrebbero presentarsi 20 cm campi magnetici che causano guasti o danni elet- tronici o meccanici. Tale indicazione vige anche per gli sti- molatori cardiaci. Le distanze di sicurezza da rispettare vanno ricavate dai manuali di tali apparecchi medicali. Il presente apparecchio può...
Seite 52
Non smaltire il prodotto assieme ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto alla discarica locale autorizzata. Funzionalità Cestello della pompa (parte anteriore) Girante della pompa flottante per streamON 1800 e asse con boccole per streamON 3000 e 3800 Pompa con cestello Supporto della pompa 4 Ventose...
Seite 53
è completamente estraibile (fig. D Sciacquare accuratamente tutte le parti della pompa e pulire con il kit spazzole EHEIM (nr. d’ordine 4009560). E’ possibile eliminare eventuali depositi di calcare immergendo per alcune ore tutte le parti della pompa in una soluzione al 10% di acido citrico.
Seite 54
Bomba de circulación de agua streamON 3800 (n.º art. 1072 220) Diseño: véase placa de características en el cuerpo del motor Muchas gracias por la compra de su nueva bomba de circulación de agua EHEIM, que le ofrece un rendimiento óptimo con una alta seguridad y fiabilidad.
Seite 55
Las bombas de circulación de agua EHEIM son bombas de gran eficiencia para una recirculación óptima del agua en acuarios de agua dulce o salada. Su diseño práctico permite además del ajuste 3D, una fijación rápida y sencilla en cualquier punto del acuario. La calidad certificada de EHEIM ga- rantiza una alta fiabilidad con un mantenimiento y consumo de energía bajos.
Seite 56
distribución, ésta deberá estar situada por encima de la toma de corriente del filtro. Los campos magnéticos de estos aparatos pueden 20 cm originar interferencias o fallos electrónicos y me- cánicos. Esto rige también para las personas que llevan marcapasos. Consulte las distancias de seguridad que se deben guardar con estos aparatos médicos en el manual cor- respondiente.
Seite 57
(fig. B Colocar la placa de soporte dentro del acuario en la posición deseada (fig. B ). Sumergir la bomba de circulación de agua EHEIM en el agua y encajarla en el soporte (fig. B Puesta en marcha Colocar la bomba de circulación de agua en el acuario de tal manera que si c involuntariamente no provoque daños.
Seite 58
(fig. D Limpiar a fondo todas las piezas de la bomba y con el set de cepillos EHEIM (n.º de pedido 4009560). Si se forman depósitos de cal, estos pueden eliminarse depositando las piezas de la bomba por unas horas en una solución de ácido cítrico al 10 %.
Seite 59
Tutte le spedizioni dovranno essere effettuate a mezzo porto franco. Il nostro attuale punto d’assistenza lo trovate su Internet all’indirizzo www.eheim.com H IM streamON 1800 H IM streamON 3000 (spuntare prego) H IM streamON 3800...
Versão: ver placa de identificação no corpo do motor Muito obrigado por comprar a nova bomba de circulação EHEIM, que oferece o melhor desempenho com alta segurança e fiabilidade. s bombas de circulação EHEIM são bombas de circulação altamente eficientes para uma óptima circulação em aquários de água doce ou salgada.
Seite 61
de +4°C a, no máx., +35°C. O motor está protegido contra sobreaquecimento. Para a sua própria segurança, recomenda-se formar um laço com o cabo de conexão à cor- rente eléctrica que evita que à água escorra pelo cabo até à tomada. o usar uma extensão, esta deve ser colocada acima da conexão do filtro à...
Seite 62
área. Função Caixa da bomba (parte da frente) Rotor da bomba Eixo flutuante para streamON 1800 e Eixo com casquilhos para streamON 3000 e 3800 Bomba com caixa Suporte da bomba 4 Ventosa Montagem Insira rodando cada um dos suportes com ventosas acomodáveis e...
Seite 63
é completamente removível (Fig. D ). Lave a fundo todas as peças da bomba e limpe-as com o conjunto de escovas EHEIM (Despacho n.º 4009560). Eventuais depósitos de calcário podem ser eliminados ao colocar as peças da bomba durante algumas horas numa solução com 10% de ácido cítrico.
Seite 64
Todo envío, que nos haga llegar, deben estar libre de porte. Encontrará nuestro centro de servicio actual en internet en www.eheim.com H IM streamON 1800 H IM streamON 3000 (marcar con una cruz) H IM streamON 3800...
Seite 65
Fecha de compra Sello y firma del distribuidor Ελληνικά Αντλία ροής κυκλοφορίας streamON 1800 (Κωδ.είδους 1070 220) Αντλία ροής κυκλοφορίας streamON 3000 (Κωδ.είδους 1071 220) Αντλία ροής κυκλοφορίας streamON 3800 (Κωδ.είδους 1072 220) Τύπος: βλέπε πινακίδα τύπου στο σώμα του μοτέρ...
Υποδείξεις ασφαλείας Πριν θέσετε τη συσκευή αυτή σε λειτ υργία δια ά- στε πρ σεκτικά τις δηγίες ρήσης και τις επιση άνσεις ασφαλείας. Φυλάσσετε καλά τ εγ ειρίδι δηγιών ρήσης. Χρήση µ νο σ κλιστούς χώρους για νυδρία. Κατά τις εργασίες συντήρησης και περιποίησης να βγάζετε απ...
Seite 67
Τις απαραίτητς αποστάσις ασφάλιας µπορίτ να τις βρίτ στα γχιρίδια αυτών των ιατρικών συσκυών. Η συγκεκρι ένη συσκευή π ρεί να ρησι π ιείται απ παιδιά ηλι- κίας 8 ετών και άνω ή απ άτ α ε περι ρισ ένες σω ατικές, αι- σθητηριακές...
Seite 68
Λειτουργία Καλάθι αντλίας (μπροστά μέρος) Φτερωτή αντλίας Εμβυσματούμενος άξονας στη streamON 1800 και άξονας με δακτυλίους σύνδεσης στις streamON 3000 και streamON 3800 Αντλία με καλάθι αντλίας Εξάρτημα στερέωσης αντλίας 4 βεντούζες Συναρμολόγηση Τοποθετήστε περιστρέφοντας από μία βεντούζα στερέωσης σε κάθε...
Seite 69
Αφαιρέστε το καλάθι της αντλίας από το σώμα του μοτέρ, ασκώντας ελαφρά πλευρική πίεση στο άγκιστρο ασφάλισης και τραβώντας (σχ. ). Στο μοντέλο streamON 1800 τραβήξτε προς τα εμπρός τη φτε- ρωτή της αντλίας από τον εμβυσματούμενο άξονα (σχ. D ).
Seite 70
εγγύησης σε ένα από τα γραφεία τεχνικής υποστήριξης της εταιρείας μας ή στην αρμόδια αντιπροσωπεία. Όλες οι αποστολές προς εμάς δεν πρέπει να επιβαρύνεται με έξοδα αποστολής. Για το αρμόδιο γραφείο τεχνικής υποστήριξης ανατρέξτε στο www.eheim.com H IM streamON 1800 H IM streamON 3000 (παρακαλούμε σημειώστε) H IM streamON 3800...
Seite 71
Proudové čerpadlo streamON 3800 (č.výr. 1072 220) Provedení: viz typový štítek na tělese motoru Děkujeme Vám, že jste si koupili nové proudové čerpadlo EHEIM, které Vám nabízí optimální výkon při maximální bezpečnosti a spolehlivosti. Proudová čerpadla EHEIM jsou vysoce účinná proudová čerpadla pro optimální...
Seite 72
Bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto zařízení do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a bez- pečnostní pokyny a řiďte se jimi. Tento návod k obs- luze si bezpodmínečně dobře uschovejte. Používejte pouze v uzavřených místnostech a k ak- varistickým účelům. Při údržbě...
Seite 73
lušným lékařským přístrojům. Přístroj smějí používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby s nedostatečnou zkušeno- stí a znalostmi za předpokladu, že budou pod dozo- rem, nebo budou poučeny o bezpečném použití přístroje a porozumějí...
Seite 74
Funkce Koš čerpadla (přední část) Kolo čerpadla Výsuvný čep kola u streamON 1800 a osa s průchodkami u streamON 3000 a 3800 Čerpadlo s košem čerpadla Držák čerpadla 4 přísavky Montáž Otáčivým pohybem vsuňte vždy jeden přísavný držák Komfort Silence do dvou spodních a vrchních otvorů...
Seite 75
čerpadla a lze jej kompletně vyjmout (obr. D Všechny části čerpadla důkladně omyjte a vyčistěte sadou kartáčů EHEIM (obj.č. 4009560). Případné vápenaté usazeniny lze odstranit tak, že části čerpadla ponoříme na několik hodin do 10%-ního roztoku kyse- liny citronové.
Seite 76
ˇ n ´y záruc ˇ ní list a pr ˇ ístroj. Vs ˇ echny zásilky musí b ´yt zaslány vyplacene ˇ. Náš aktuální servis naleznete na internetu na www.eheim.com H IM streamON 1800 H IM streamON 3000 (hodící...
Seite 77
Köszönjük, hogy megvásárolta az EHEIM új vízmozgató szivattyúját, amely - amellett, hogy maximálisan biztonságos és megbízható - optimális teljesítménnyel is működik. Az EHEIM vízmozgató szivattyúk nagy hatékonyságú eszközök, amelyek optimális módon képesek keringtetni az édes-, ill. tengervizes akváriumok vizét. Praktikus felépítésüknek köszönhetően nem csak 3D beállításra képesek, hanem ráadásul még gyorsan, egyszerű...
Seite 78
Saját biztonsága érdekében ajánlatos a hálózati vezetéken egy csöpögőhur- kot képezni, amely megakadályozza, hogy az esetleg a kábel mentén folyó víz a konnektorba jusson. Ha elosztókonnektort használ, akkor azt a szűrő hálózati csatlakozója fölé kell helyeznie. Ezeknél a készülékeknél mágneses mezők 20 cm elektronikai vagy mechanikai zavarokat okozhatnak.
Seite 79
ártalmatlanítható. Ártalmatlaníttassa a helyi hul- ladékkezelővel. Működés Szivattyúkosár (elülső rész) Szivattyúkerék Bedugható tengely a streamON 1800 esetében, és csatlakozóvéges tengely a streamON 3000 és 3800 kivitelnél Szivattyú szivattyúkosárral Szivattyútartó 4 szívófej Felszerelés Ide-oda forgatva illesszen be egy-egy Komfort-Silence szívótartót a szivattyútartó...
Seite 80
és komplett egy- ségként kivehető ( D ábra). Alaposan mossa le a szivattyú minden alkatrészét, és tisztítsa meg az EHEIM kefe készlettel (megrend. sz. 4009560). Az esetleg lerakódott vízkövet úgy tudja eltávolítani, hogy a szivattyú alkatrészeit néhány órára 10 %-os ecetsavas ol- datba helyezi.
Seite 81
8 napon belül kicseréljük a hibás készüléket, 30 napon belül pedig a hibás a katrészeket leheto ´ ´ség szerint kicseréljük vagy megjavítjuk. Jelenleg is működő szerviz állomásaink címe az alábbi weblapon található www.eheim.com H IM streamON 1800 H IM streamON 3000 (kérjük bejelölni) H IM streamON 3800 Az eladás napja...
Seite 82
Ich praktyczne wzor- nictwo oprócz ustawienia w trzech płaszczyznach umożliwia również szybkie, łatwe zamocowanie w dowolnym miejscu akwarium. Sprawdzona jakość EHEIM gwarantuje niezawodność, a przy tym niewielkie nakłady na konser- wację oraz niskie zużycie prądu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać...
Seite 83
przewodu nie łamać. Pompa nie może pracować na sucho. Zakres tempe- ratury roboczej od +4°C do max. +35 °C. Silnik jest za- bezpieczony przed przegrzaniem. Dla własnego bezpieczeństwa zalecamy ułożenie przewodu sieciowego w taki- sposób, aby utworzyła się pętla poniżej gniazdka sieciowego, z której kapie woda spływająca ewentualnie wzdłuż...
Seite 84
Urządzenie oddać do lokalnej zbior- nicy odpadów. Działanie Kosz pompy (część przednia) Wirnik pompy Oś wtykowa w pompie streamON 1800 i oś z tulejami w pompach streamON3000 i 3800 Pompa z koszem Uchwyt pompy 4 przyssawki Montaż Ruchem obrotowym włożyć po jednej przyssawce Komfort-Silence w dwa dolne i górne otwory płyty mocującej pompy (rys.
Seite 85
Udrożnić otwory przepływowe, jeśli są zatkane. Lekko naciskając z boku zatrzaski zdjąć do przodu kosz pompy z korpusu silnika (rys. D ). W pompie streamON 1800 zdjąć wirnik pompy do przodu z osi wtykowej (rys. D ). W pompach streamON 3000 i 3800 oś jest zamocowana z przodu pośrodku kosza pompy, a z tyłu pośrodku korpusu...
Seite 86
Na wypadek uszkodzenia urza ˛ dzenia usterke ˛ nalez · y zgłosić w punkcie zakupu. Nasze serwisy można znaleźć w internecie na stronie www.eheim.com H IM streamON 1800 H IM streamON 3000 (proszę zaznaczyć krzyżykiem) H IM streamON 3800...
Prúdové čerpadlo streamON 3800 (Art. č. 1072 220) Prevedenie: pozri typový štítok na motore Ďakujeme vám za zakúpenie vášho nového prúdového čerpadla EHEIM, ktoré vám ponúka optimálny výkon pri najvyššej bezpečnosti a spoľahlivosti. Prúdové čerpadlá EHEIM sú vysoko efektívne prúdové čerpadlá pre optimálnu cirkuláciu vody v akváriách so sladkou resp.
Seite 88
Používať pre akvaristické oblasti nasadenia iba v uzavretých priestoroch. Pri údržbe a čistení sa musia všetky elektrické spo- trebiče, ktoré sa nachádzajú vo vode, odpojiť od elektrickej sieti. Prívodné vedenie tohoto spotrebiča sa nedá nahra- diť. Ak sa prívodné vedenie poškodí, potom sa prí- stroj nesmie používať.
Seite 89
Odovzdajte ho vo vašej miest- nej zberni zvláštnych odpadov. Funkcia Kôš čerpadla (predný diel) Koleso čerpadla Výsuvný čap hriadeľa pri streamON 1800 a hriadeľ s priechodkami pri streamON 3000 a 3800 Čerpadlo s košom čerpadla Držiak čerpadla 4 odsávač...
Seite 90
čerpadlového držiaka (obr. B ). Panel držiaka teraz v akváriu umiestnite na želané miesto (obr. B Prúdové čerpadlo EHEIM zasuňte pod vodu do držiaka čerpadla (obr. B Uvedenie do prevádzky Prúdové čerpadlo v akváriu umiestnite tak, aby nespôsobilo škody v prípade neúmyselného spadnutia.
Seite 91
(gumová priechodka) bolo správne uložené v otvore krytu čerpadla. Pri všetkých prúdových čerpadlách série streamON existuje možnosť nahradiť dodaný držiak odsávača komfortnejším magnetickým držiakom. Aktualizácia magnetický držiak streamON 1800 art. č. 4010800 art. č. 4010810 streamON 3000/3800 Záruka Konečnému spotrebiteľovi tohto prístroja poskytujeme 3 ročnú...
Seite 92
Njihova praktična konstrukcija omogoča poleg 3D nastavitev tudi hitro in enostavno pritrjevanje na katerokoli mesto v akvariju, kjer je le to potrebno. Dokazana kakovost izdelkov EHEIM zagotavlja visoko zanesljivost ob minimalnih stroških vzdrževanja ter majhni...
Seite 93
Varnostna določila Pred zagonom te naprave skrbno preberite in upoštevajte navodila za uporabo in var- nostne napotke. Ta navodila za uporabo obvezno skrbno shranite. Uporabljajte jo samo v zaprtih prostorih namenjenih za akvarijsko uporabo. V primeru vzdrževalnih del ali del, ki so povezani z nego, je potrebno vse električne naprave, ki se na- hajajo v vodi odklopiti iz električnega omrežja.
Seite 94
ter poškodbe. To velja tudi za srčne spodbujevalnike. Zahtevane varnostne razdalje lahko najdete v knjigah, katere opisujejo medicinske naprave. Napravo lahko uporabljajo tudi otroci od 8 let starosti naprej in osebe z omejenimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi iz- kušnjami in znanjem, če jo uporabljajo pod nadzorom ali so dobili navodila o varni uporabi naprave in poznajo nevarnosti, do katerih pri tem lahko pride.
Seite 95
). Nato ploščo držala postavite na ustrezno mesto v notranjost akvarija (slika B Pretočno črpalko EHEIM vstavite pod gladino vode v držala črpalke (slika B Začetek obratovanja Pretočno črpalko postavite v akvarij tako, da v primeru padca ne pride do poškodb.
Seite 96
črpalke. Os vzamemo ven skupaj z nastavki (slika D Vse dele črpalke temeljito umijte ter jih očistite s pomočjo kompleta krtačk EHEIM (kataloška št. 4009560). Morebitne obloge kalcija se odstranijo z nekaj urnim po- tapljanjem delov črpalke v 10% raztopini limonske kisline.
Seite 97
Pompă dinamică streamON 3800 (Nr. art. 1072 220) Varianta: a se vedea plăcuța de tip de pe corpul motorului Vă mulțumim pentru achiziționarea unei pompe dinamice noi EHEIM, care vă oferă o performanță optimă și o siguranță și fiabilitate maximă.
Seite 98
Pompele dinamice EHEIM sunt pompe foarte eficiente pentru o recirculare optimă a apei în acvariile de apă dulce respectiv sărată. Designul practic permite, pe lângă reglarea 3D, și o fixare rapidă și simplă în orice loc dorit din acvariu. Calitatea confirmată EHEIM garantează o fiabilitate ridicată la o întreținere redusă...
Seite 99
unei scurgeri de apă pe cablu. Dacă folosiți o priză multiplă, plasarea se face deasupra duliei filtrului. Acest aparat poate declanșa câmpuri elec- 20 cm tromagnetice care produc perturbări sau deteriorări mecanice. Această remarcă este valabilă și pentru un stimulator cardiac. Preluați distanțele necesare de siguranță...
Seite 100
Funcționarea Coșul pompei (partea din față) Rotorul pompei Ax de transmisie articulat la streamON 1800 și ax cu manșon la streamON 3000 și 3800 Pompă cu coș Suportul pompei 4 Ventuze Montajul cele două orificii de jos și de sus ale plăcii de suport a pompei (Fig. B ).
Seite 101
în față pe mijloc în coșul pompei și în spate pe mijloc în carcasa pompei într-un manșon de cauciuc și se poate scoate complet (Fig. D Toate componentele pompei se spală bine și se curăță cu setul de perii EHEIM (nr. comandă 4009560). Eventualele depuneri de calcar se pot îndepărta dacă...
Seite 102
Nu suportăm costurile pentru expedierile care se fac către noi. Centrul nostru de service actual este pe internet la www.eheim.com H IM streamON 1800 H IM streamON 3000 (vă...
Русский Лопастной насос streamON 1800 (арт. № 1070 220) Лопастной насос streamON 3000 (арт. № 1071 220) Лопастной насос streamON 3800 (арт. № 1072 220) Модель: см. фирменную табличку на корпусе двигателя Благодарим Вас за приобретение лопастного насоса фирмы EHEIM, который обеспечит...
Seite 104
Насос не должен работать в сухую. Диапазон температур от +4°С до макс. +35°С. Мотор защищен от перегрева. Для Вашей собственной безопасности рекомендуем подсоединительный кабеля свернутьпетлей,чтобыизбежатьпопаданияв розеткувозможнотекущейпо кабелю воды. Прииспользованиираспределительнойштепсельнойрозетки или отдельного блока питания необходимо располагать их выше подсоединения насоса к сети. У...
Seite 105
в два нижних и верхних отверстия в монтажной плите насоса (рис. B Установить монтажную плиту в нужном месте в аквариуме (рис. B Вставить лопастной насос EHEIM под водой в крепление насоса до входа в зацепление (рис. B Ввод в эксплуатацию...
Seite 106
в корпусе насоса, и полностью демонтируется (рис. D Тщательно вымыть все компоненты насоса и очистить с помощью набора щеток EHEIM (№ для заказа 4009560). Возможные известковые отложения можно удалить, если на несколько часов поместить компоненты насоса в 10%-й раствор лимонной кислоты. По окончании чистки собрать все...
Seite 107
Замена магнитного держателя Арт. № 4010800 streamON 1800 Арт. № 4010810 streamON 3000/3800 Адрес нашей действующей сервисной службы можно найти в Интернете на сайте www.eheim.com H IM streamON 1800 (пожалуйста, отметьте) H IM streamON 3000 H IM streamON 3800...
Seite 112
升级版磁铁支架 物品编号 4010800 streamON 1800 streamON 3000/3800 物品编号 4010810 保修 我们为顾客提供 3 年的保修,从供货之日开始计算,前提是经 销 商有填写了保修卡。保修范围包括材料的缺陷和安装故障 (除了 易磨损部件,例如泵轮),不包括由于外部影响或操作 不当引起 的损坏。保修形式将由我们的选择来更换或维修有缺 陷的部件。 我们不承认其他索赔要求,尤其是使用本设备所造成的连锁损坏 (法律允许范围内),我们将不承担其相关责任。如需保修,请 将填好的保修卡和要检查的设备发送到我们的客户服务部或负责 的代理处,邮费必须先付讫。 我们最新的客户服务部请参见互联网:www.eheim.de H IM streamON 1800 (请用叉号标出) H IM streamON 3000 H IM streamON 3800 销售日期 经销商印章及签名...
Seite 113
독일어 액체 이송 펌프 streamON 1800 (품목 번호 1070 220) 액체 이송 펌프 streamON 3000 (품목 번호 1071 220) 액체 이송 펌프 streamON 3800 (품목 번호 1072 220) 모델: 모터 몸체에 있는 명판 참조 감사합니다 안전성과신뢰성이 뛰어나고 최적의 성능을 제공하는 신형...
Seite 114
사용자의 안전을 위해서 흐르는 물이 케이 블을 따 라 소켓 안으로 침투하는 것을 방 지하려면 연결 케 이블을 고리 모양으로 만드는 것이 바람직합니다. 분배기 소켓이 나 외부 전원장치를 사용할 경우 펌 프 전기 코드 위쪽에 배치해야 합니다. 이 장치의 경우 자기장으로 인해 전기적 또는 기 20 cm 계적...
Seite 115
펌프 고정판 상단과 하단의 구멍 두 개에 석션 홀더를 돌려서 끼 웁니다(약어 B1 ). 이제 고정판을 수족관 내의 원하는 위치에 놓 습니다(약어 B2 ). EHEIM 액체 이송 펌프를 수중에서 펌프 홀더에 체결합니다(약 어 B3 ). 최초 가동 액체 이송 펌프가 의도하지 않게 떨어져서 손상되지 않도록 펌...
Seite 116
프 하우징 뒤쪽 중앙에 있는 샤프트를 고무 부싱에 보관하거나 통 째로 분리할 수 있습니다(약어 D4). 모든 펌프 부품을 깨끗이 닦아낸 다음 EHEIM 브러시 세트(주문 번호 4009560)를 이용해서 세척합니다. 펌프 부품을 10% 농도 의 구연산 용액에 몇 시간 동안 담가서 석회 침전물을 제거합니 다.
Seite 117
인해 발생된 간접 손상에 대한 법적 책임을 지지 않습니다. 점검 해 야 할 장치와 함께 작성된 보증서를 당사 고객 서비스 센터나 해당 대리점으로 보내주십시오. 모든 발송은 착불로 처리됩니다. 당사 서비스 센터는 인터넷으로 www.eheim.de를 검색하십시오. H IM streamON 1800 (체크 표시하십시오) H IM streamON 3000 H IM streamON 3800 판매일...
Seite 119
Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & o. KG Plochinger Str. 54 73779 eizisau Germany Tel.