Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DE
Bedienungsanleitung Rauchmelder
Störungsbeseitigung
Typ: 23020
Problem
Dieses Produkt ist geprüft nach EN 14604:2005 und von VdS anerkannt.
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in ein REV-Produkt. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses
Sie haben die Prüftaste gedrückt aber der
Produktes diese Anleitung sorgfältig durch und überprüfen Sie das Produkt auf Schäden.
Alarm ertönt nicht.
Bei Beschädigungen darf das Produkt nicht angeschlossen werden. Achten Sie darauf,
Hinweis: Bei der Prüfung die Taste
dass dieses Produkt nicht in die Hände von Kindern oder unbefugten Personen gelangen
drücken und mindestens 5 Sekunden lang
kann. Nach Ende der Lebensdauer ist das Produkt fachgerecht zu entsorgen.
eingedrückt halten.
Elektronische Bauteile müssen dem Sondermüll zugeführt werden!
Rauchmelder piept einmal ungefähr
alle 30 Sekunden.
Produktbeschreibung
Stromversorgung:
3 Stück 3V Knopfzelle Typ CR2477
Energieverbrauch:
Im Überwachungsstand = kleiner als 10 µA.
Installation
Bei Alarm = kleiner als 30mA
Ziehen Sie den Isolierstreifen aus dem Gerät um den Rauchmelder zu aktivieren.
Alarm-Lautstärke:
größer als 85dB(A) innerhalb von 3 Metern
(siehe Bild 4)
Drehen Sie den Rauchmelder gegen den Uhrzeigersinn. Nehmen Sie die Montage-
Beschreibung
platte ab. Brechen Sie den Arretierungsstift aus der Montageplatte (Bild 6)
Das Produkt ist ein elektrischer Rauchmelder, welcher den bei Bränden entstehenden
Halten Sie die Montageplatte an die Position, an der Sie den Rauchmelder montieren
Rauch erkennt und durch einen lauten Signalton Menschen in seiner Umgebung warnt. Ein
wollen. Markieren Sie die Löcher mit einem Bleistift. Diese Positionen sind für die
Rauchmelder kann keine Brände löschen oder verhindern. Durch frühzeitiges Signalisieren
Montagebohrungen notwendig.
soll der Rauchmelder den Hausbewohnern die Möglichkeit geben kleine Entstehungs-
Bohren Sie 2 Löcher gemäß den Markierungen. Der Durchmesser der Bohrungen
brände zu löschen und den Gefahrenbereich zügig verlassen zu können.
muss 5mm betragen. Setzen Sie einen Kunststoffdübel in jedes der 2 Löcher ein.
Legen Sie die Montageplatte an die Kunststoffdübel. Befestigen Sie die Montageplatte
Empfohlenes Montagekonzept
mit den Schrauben (siehe Bild 5) an den Dübeln.
Montieren Sie den Rauchmelder an Zimmerdecken oder Innenwände. Jeder Flur oder zum
Setzen Sie den Rauchmelder wieder in die Halterung ein und drehen Sie diesen eine
Verlassen der Wohnung notwendiger Raum, jedes Schlaf- oder Kinderzimmer sollte mit
viertel Umdrehung mit den Uhrzeigersinn (siehe Bild 6).
einem Rauchmelder versehen werden.
Drücken Sie den Arretierungsstift wieder hinein! (Bild 6)
Räume in denen Entzündliche Stoffe (z.B. Hobbykeller) oder schützenswerte Wertsachen
Prüfen Sie den Rauchmelder mit der Prüftaste.
lagern (z.B. Wohnzimmer, Arbeitszimmer) sollten ebenfalls mit Rauchmeldern ausgestattet
werden.
Hinweise zur Auswahl des Montageortes:
In Garagen, Badezimmern und Küchen kann es aufgrund von unvermeidbaren Rauch-
Die Montagestelle des Rauchmelders mindestens 10cm weit von der Mauerecke entfernt
entwicklungen bei der Normalbenutzung (z.B. Wasserdampf, Abgase) zu Fehlalarmen
sein.
kommen. Hier sollten alternativ Wärmemelder eingesetzt werden, welche nicht auf Rauch
Wenn der Rauchmelder an einer Wand montiert wird, dann muss die Montagestelle
sondern auf eine starke Temperaturerhöhung im Raum reagieren.
10cm unterhalb der Zimmerdecke liegen (siehe Bild 2).
Wenn die Länge des Zimmers oder des Flurs mehr als 10 Meter beträgt, montieren Sie
Wichtige Sicherheitsinformationen
mehrere Rauchmelder.
1.
Die Prüftaste dient speziell für die Prüfung der Alarmfunktion des Rauchmelders.
Wenn das Dach oder die Zimmerdecke schief ist, dann muss der Rauchmelder in
• Prüfen Sie niemals mit anderen Prüfmitteln.
einem Abstand von 10cm zum Dachfirst montiert werden (siehe Bild 3).
• Prüfen Sie den Rauchmelder wöchtenlich um zu gewährleisten, dass er richtig
funktioniert.
WEEE-Entsorgungshinweis
2.
Der Alarmton des Rauchmelders ertönt solange Rauch im Gerät erkannt wird.
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben
Sobald kein Rauch mehr im Raum ist (z.B. durch Lüften) hört das Alarmsignal
nicht mehr zum unsortierten Abfall gegeben werden. Das Symbol der Abfalltonne
automatisch auf.
auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.
3.
Es müssen bei der Montage regionale und überregionale Bauvorschriften
Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn
(z.B. Normen, Bauverordnung) beachtet werden. Lassen Sie den Rauchmelder
Sie es nicht mehr nutzen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrennt-
durch einen Fachbetrieb installieren und in Betrieb nehmen!
sammlung zu geben. RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND
4.
Rauchwarnmelder können nur Brände in Ihrem unmittelbaren Detektionsbereich
DES RATES vom 04. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
erkennen!
Batterie-Entsorgungshinweis
Montage der Batterie
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll. Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe
enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils
oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung
ÖFFNUNG
drücken
zugeführt werden können. Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben!
CR 2477
Garantie
Dieses REV-Produkt durchläuft während der Fertigung mehrere, nach neuesten Techniken
ARRETIERUNGSSTIFT
aufgebaute Prüfstationen. Sollte dennoch ein Mangel auftreten, leistet REV im nachfolgen-
CR 2477
CR 2477
den Umfang Gewähr:
schieben
Batterie Kontakt
1. Die Dauer der Garantie beträgt 24 Monate ab dem Kaufdatum.
Bild 1
Bild 6
2. Das Gerät wird von REV entweder unentgeltlich nachgebessert oder ausgetauscht,
Austauschen der Batterie
wenn es innerhalb der Gewährleistungspflicht nachweisbar wegen eines Fertigungs-
1.
Ziehen Sie den Arretierungsstift heraus (siehe Bild 6)
oder Materialfehlers unbrauchbar wird.
2.
Drehen Sie den Rauchmelder eine viertel Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn und
3. Die Haftung erstreckt sich nicht auf Transportschäden sowie auf Schäden, die durch
nehmen Sie diesen aus der Halterung (siehe Bild 5 & Bild 6).
fehlerhafte Installation entstehen.
3.
Nehmen Sie die leeren Batterien heraus. Setzen Sie die neuen Batterien (CR2477)
4. Wird innerhalb von 6 Monaten nach Nichtanerkennung des Haftungsfalles durch REV
richtig ein (siehe Bild 1).
kein Widerspruch eingelegt, verjährt das Recht auf Nachbesserung.
4.
Setzen Sie den Rauchmelder wieder in die Halterung ein und drehen Sie diesen eine
5. Im Gewährleistungsfall ist das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg und einer kurzen
viertel Umdrehung mit den Uhrzeigersinn.
Mangelbeschreibung an den Händler oder REV zu senden.
5.
Drücken Sie den Arretierungsstift wieder hinein! (siehe Bild 6)
6. Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung ausschließlich gegen Berechnung.
6.
Benutzen Sie die Prüftaste, um den Rauchmelder zu prüfen. (Die Prüftaste 5 Sek.
gedrückt halten) Der Rauchmelder sollte 3 x kurz ertönen, das Meldungsintervall
Garantieangaben gelten nicht für evtl. mitgelieferte oder eingebaute Batterien.
beträgt 1,5 Sek. Wenn der Rauchmelder bei der Prüfung nicht ertönen sollte, hat
der Rauchmelder entweder eine Störung oder er wurde falsch montiert. Lesen Sie in
Wir empfehlen, mit der Servicestelle Kontakt aufzunehmen. Ihre Reklamation wird damit
diesem Fall den Abschnitt „Behebung von Störungen", um den Rauchmelder richtig
beschleunigt. Zur Kontaktaufnahme mit unserer Servicestelle halten Sie bitte Artikel und
zu montieren.
Typnummer Ihres Produktes bereit.
Prüfung des Rauchmelders
REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1 - 4
1.
Prüfen Sie, ob jeder Rauchmelder richtig montiert und eingestellt ist.
Service-Telefon: +49 900 117-1070 • E-Mail: service@rev.biz • www.rev.biz
2.
Prüfen Sie den Rauchmelder jede Woche einmal.
3.
Wenn Sie den Rauchmelder prüfen, halten Sie ca. eine Armlänge Abstand von dem
DECKE
Gerät. Tragen Sie Gehörschutz!
4.
Drücken Sie die Prüftaste und halten Sie sie 5 Sekunden lang eingedrückt. Der
IDEALE POSITION
FALSCH
Rauchmelder ertönt 3x alle 1,5 Sekunden. Sobald Sie die Taste nicht mehr gedrückt
halten, verstummt der Alarm nach einigen Sekunden.
AKZEPTABLE POSITION
Wartung und Reinigung
WAND
Den Rauchmelder mindestens einmal im Monat reinigen. Entfernen Sie vor der Reinigung
Bild 2
die Batterie.
Benutzen Sie eine weiche Staubsaugerbürste, um den Rauchmelder zu reinigen. Stellen
Sie sicher, dass die Entlüftungsschlitze frei von Staub sind. Falls notwendig, reinigen Sie
den Deckel des Rauchmelders mit einem angefeuchteten Lappen. Achten Sie darauf, dass
das Batteriefach korrekt verschlossen ist und dass kein Wasser in das Gerät eindringen
kann.
Wichtiger Hinweis: Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse, um die Innenbereiche zu
reinigen. Dies kann die Lebensdauer des Rauchmelders verkürzen.
Reparatur
Achtung: Reparieren Sie den Rauchmelder auf keinen Fall selbst.
Sofern sich der Rauchmelder noch innerhalb der Garantiezeit befindet reklamieren
Bild 4
Sie ihn bitte beim Verkäufer. Der Rauchmelder kann nur vom Hersteller instandgesetzt
werden! Bei eigenmächtigen Reparaturversuchen erlischt die Gewährleistung!
Wie Sie sich bei Feuer verhalten sollen
1.
Keine Panik! Ruhe bewahren!
2.
Verlassen Sie das brennende Gebäude so schnell wie möglich. Helfen Sie Kindern
und älteren Menschen.
3.
Wenn Sie den Brandort verlassen haben, sofort die Feuerwehr anrufen.
4.
Bevor das Feuer nicht gelöscht ist, kehren Sie auf keinen Fall in das betroffene
Gebäude zurück!
Bild 6
GB
Operating Manual - Smoke Detector
Lösung
This product has been inspected in acc. with EN 14604:2005 and is VdS-approved.
1. Öffnen Sie den Rauchmelder um zu
Thank you for placing your trust in a REV product. Do carefully read through this manual
before placing this product in operation and inspect it for damage. The product must not
prüfen, ob die Batterie richtig eingesetzt
wurde.
be connected up if it is damaged. Ensure that this product does not get into the hands
of children or those who are not authorized to do so. The product is to be professionally
2. Reinigen Sie den Rauchmelder.
disposed of at the end of its service life Electronic components are to be disposed of as
hazardous waste!
Ersetzen Sie die Batterie (siehe Abschnitt
„Batterie austauschen").
Description of product
Power supply:
Energy consumption
Alarm volume:
Description
The product involved is an electric smoke detector which detects any smoke arising with
fires. Its loud signalling tone warns those in its vicinity. A smoke detector cannot extinguish
or prevent fires. The point of the smoke detector's early signalling is to give those in the
house the chance to extinguish minor fires which have just started and allow them to
rapidly leave the danger area.
Recommended mounting concept
Install the smoke detector on ceilings or interior walls. Each corridor or the area used to
leave the apartment as well as every bedroom or children's room should have a smoke
detector.
Rooms in which there are ingnitible materials (e.g. hobby basement) or items of value (e.g.
living room, study) should also be equipped with smoke detectors.
False alarms may be triggered in garages, bathrooms and kitchens due to normal usage
(e.g. steam, exhaust fumes) producing the inevitable smoke. In such an instance, it would
be better to use heat detectors which react to a rapid rise in temperature and not to smoke
in the room concerned.
Vital safety information
1.
The test key is only for testing the alarm function of the smoke detector.
• Never test using other testing equipment.
• Test the smoke detector on a weekly basis to ensure it correctly functions
2.
The smoke detector alarm tone sounds for as long as smoke is detected in the
appliance. The alarm signal automatically stops once there is no longer any smoke
in the room (e.g. due to airing).
3.
Installation involves consideration being given to both regional and national fitting
instructions (e.g. standards, building codes). Have a specialist company install the
smoke detector and place it into operation.
4.
Smoke detectors can only detect fires in their immediate field of detection!
Fitting the battery
Press
CR 2477
CR 2477
Push
Battery contact
Fig. 1
Replacing the battery
1.
Withdraw the locking pin (see Fig. 6)
2.
Turn the smoke detector a quarter-revolution anticlockwise and then take it out of
its fixture (see Fig. 5 & Fig. 6).
3.
Remove the exhausted batteries. Correctly insert the replacement batteries
(CR2477) (see Fig. 1).
4.
Put back the smoke detector into its fixture and turn it a quarter revolution
clockwise
5.
Press back the locking pin! (see Fig. 6)
6.
Use the test key to test the smoke detector (Keep the test key pressed for 5
seconds) The smoke detector should issue 3 short sounds every 1.5 seconds. The
fact of the smoke detector not sounding during the test points to it either being
defective or having been incorrectly fitted. In such an instance, read through the
„Correcting Faults" section for the smoke detector.
Testing the smoke detector
1.
Check whether every smoke detector has been correctly fitted and set.
2.
Test the smoke detector once a week.
3.
Keep an arm's distance away from the smoke detector when testing it.
D-63776 Mömbris
Have ear muffs on!
4.
Press the test key and keep it depressed for 5 seconds.
The smoke detector sounds 3x every 1.5 seconds. With the key no longer pressed,
the alarm stops after a few seconds.
Maintenance and cleaning
Clean the smoke detector at least once a month. Remove the battery before cleaning.
Use a soft vacuum cleaner brush to clean the smoke detector. Make sure there is no dust
in the ventilation slots If necessary, clean the smoke detector cap with a moistened cloth.
HORIZONTALER ABSTAND
ZUR DECKE
Ensure that the battery compartment is correctly shut and that no water can get into the
Bild 3
appliance.
LÖCHER IN DER WAND/DECKE
Important: Never open the housing to clean the interior.
Doing so can shorten the service life of the smoke detector
PLASTIK DÜBEL
Repairs
Do note: Never repair the smoke detector yourself.
ÖFFNUNG
Lodge a complaint about the smoke detector at the seller's should it still be within the
ZWEI SCHRAUBEN
ARRETIERUNGSSTIFT
guarantee period. Only the manufacturer is to repair the smoke detector!
RAUCHMELDER
The warranty ceases to apply should unauthorized repairs be attempted.
How to react in case of fire
1.
Do not panic! Keep calm!
Bild 5
2.
Leave the burning building as quickly as possible. Help children and older people.
3.
Call the fire service as soon as you have left the scene of the fire.
ÖFFNUNG
4.
Do not return to the building affected before the fire has been put out!
ÖFFNUNG
0832-CPR-F0138
ARRETIERUNGSSTIFT
13
G214003
Typ GS505-2
EN 14604:2005
Ningbo Siterwell
Rauchmelder
Correcting faults
Electronics Co., LTD
Type: 23020
Problem
Solution
You have pressed the test key yet the
1. Open up the smoke detector to check
alarm does not sound.
whether the battery has been properly
Pointer: In testing, press the key and
inserted.
keep it depressed for at least 5 seconds.
2. Clean the smoke detector.
The smoke detector beeps approx. every
Replace the battery (see „Replace
30 seconds.
battery"
section).
Installation
3 pieces 3V buttons cells - CR2477 type
Pull the insulation strip out of the appliance to activate the smoke detector.
In the monitoring state = under 10 µA.
(see Fig. 4)
Given an alarm = under 30mA
Turn the smoke detector anticlockwise. Remove the mounting plate.
above 85dB(A) within 3 metres
Hold the mounting plate where you want to mount the smoke detector. Mark the
holes with a pencil. These positions are necessary for the mounting holes.
Drill 2 holes corresponding to the markings. The drill holes must have a 5mm
diameter. Insert a plastic dowel in each of the 2 holes.
Rest the mounting plate on the plastic dowels. Secure the mounting plate with the
screws (see Fig. 5) to the dowels.
Put the smoke detector back into the fixture and turn it a quarter of a revolution
clockwise (see Fig. 6).
Press the locking pin back in! (Fig. 6)
Use the test key to test the smoke detector.
Hints on selecting the spot for mounting:
The spot for mounting the smoke detector must be a minimum 10cm away from the corner
of the wall.
The smoke detector must be mounted 10cm under the ceiling given installation on
a wall (see Fig. 2).
Install a number of smoke detectors should the room or corridor be more than
10 metres long.
Given a slanting roof or ceiling, then the smoke detector must be mounted 10cm
away from the roof ridge (see Fig. 3).
WEEE-reference of disposal
In accordance with European defaults used electrical and electronics devices may no more
be given to the unsorted waste. The symbol of the waste bin on wheels refers to
the necessity of separate collection. Please help with environmental protection
and see to it that this device is given to the for this purpose designated systems
of waste sorting if you do not use it any longer.
GUIDELINE 2012/19/EU of the EUROPEAN PARLIAMENT AND the COUNCIL of
July 04th 2012 about electrical and electronics old devices.
Battery disposal
Batteries and accumulators are not to be disposed of in the normal house
waste bin. Every user is legally obliged, to hand over all batteries and
accumulators, irrespective of whether or not they contain harmful substances to
a communal collection point in the local town area or to a trade dealer so that
OPENING
they can be disposed of in an orderly environmentally friendly manner.
Batteries and accumulators should only be handed over when they are comple-
tely discharged!
Warranty:
LOCKING PIN
During manufacturing this REV product is passed through several quality testing stations
CR 2477
which are set up with newest technology. Should nevertheless a defect arise, REV offers a
warranty to the following extent:
Fig. 6
1. The duration of the warranty is 24 months after the date of purchase.
2. The unit is either repaired or replaced by REV free of charge or if it can be shown that
it has become unusable during the warranty period due to a manufacturing or material
defect.
3. The liability does not cover transport damages or damaged incurred through defective
installation.
4. If REV repudiates the warranty claim and no objection is made within 6 months, the
right to repair becomes time-barred.
5. In a warranty case the unit must be sent to the dealer or REV together with the sales
slip and a short description of the defect.
6. If there is no proof for a warranty liability being in place, any repair carried out will be in
voiced.
The warranty information does not apply to possibly provided or installed batteries.
REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1 - 4
Service-phone: +49 900 117-1070 • E-Mail: service@rev.biz • www.rev.biz
CEILING
IDEAL POSITION
FALSE
ACCEPTABLE POSITION
HORIZONTAL SPACING TO
WALL
THE CEILING
Fig. 2
Fig. 3
HOLES IN THE WALL/CEILING
Fig. 4
Fig. 5
ÖFFNUNG
OPENING
LOCKING PIN
Fig. 6
FR
Manuel d'utilisation détecteur de fumée
Type: 23020
Ce produit a été contrôlé selon la norme EN 14604:2005 et homologué par VdS.
Nous vous remercions pour la confiance que vous accordez à ce produit REV. Veuillez
lire attentivement ce manuel d'utilisation et vérifier l'absence de dommages sur le produit
avant de le mettre en service. Le produit ne doit pas être raccordé s'il présente des
dommages. Veuillez à ce que le produit ne parvienne pas dans les mains des enfants ou
de personnes non autorisées. Le produit doit être éliminé de manière appropriée à la fin
de sa durée de vie. Les composants électroniques doivent être éliminés avec les déchets
spéciaux !
Description du produit
Alimentation électrique:
3 piles bouton 3V de type CR2477
Consommation d'énergie:
en mode surveillance = inférieure à 10 µA.
en cas d'alarme = inférieure à 30mA
Volume de l'alarme:
supérieur à 85dB(A) dans un rayon de 3 mètres
Description
Le produit est un détecteur de fumée électrique qui détecte la fumée en cas d'incendie et
alerte les personnes se trouvant à proximité par un puissant signal sonore. Un détecteur
de fumée n'est pas en mesure d'empêcher ou d'éteindre un incendie. La signalisation pré-
coce du détecteur de fumée doit donner la possibilité aux habitants d'éteindre les petits
incendies et de quitter immédiatement la zone dangereuse.
Concept de montage recommandé
Montez le détecteur de fumée au plafond de la pièce ou sur une cloison interne. Tous les
couloirs ou les pièces nécessaires pour quitter l'appartement, toutes les chambres ou
salles de jeu d'enfants doivent être équipés d'un détecteur de fumée.
Les pièces destinées au stockage de substances inflammables (par exemple les pièces de
bricolage) ou d'objets de valeur à protéger (par ex. salon, bureau) doivent également être
équipées de détecteurs de fumée.
Les développements de fumée inévitables en cas d'utilisation normale des garages, des
salles de bain et des cuisines (par ex. vapeur d'eau, gaz d'échappement) peuvent provo-
quer de fausses alertes. Dans ce cas, l'application de détecteurs de chaleur réagissant
aux fortes augmentations de chaleur dans la pièce plutôt qu'à la fumée est préférable.
Informations importants relatives à la sécurité
1.
La touche de contrôle est spécialement destinée au contrôle de la fonction d'alarme
du détecteur de fumée.
N'utilisez aucun autre instrument de contrôle.
Contrôlez le détecteur de fumée une fois par semaine afin de vous assurer de
son bon fonctionnement.
2.
Le signal sonore du détecteur de fumée retentit tant que l'appareil détecte de la
fumée. Le signal sonore s'arrête automatiquement dès qu'il n'y a plus de fumée
dans la pièce (par ex. après l'aération).
3.
Les prescriptions régionales et interrégionales relatives à la construction (par ex.
normes, code de la construction) doivent être respectées lors du montage. Faites
installer et mettre en marche le détecteur de fumée par un spécialiste !
4.
Les détecteurs de fumée ne peuvent reconnaître que les incendies situés à
proximité immédiate de la zone de détection.
Montage de la pile
appuyer
CR 2477
CR 2477
CR 2477
pousser
Contact pour pile
Figure 1
Figure 6
Changement de la pile
1.
Retirer la goupille (cf. figure 6)
2.
Tournez le détecteur de fumée d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre puis retirez-le du support (cf. figures 5 & 6).
3.
Retirez les piles usagées. Insérez les nouvelles piles (CR2477) correctement
(cf. figure 1).
4.
Replacez le détecteur de fumée dans le support puis trounez-le d'un quart de tour
dans le sens des aiguilles d'une montre.
5.
Enfoncez de nouveau la goupille ! (cf. figure 6)
D-63776 Mömbris
6.
Utilisez la touche de contrôle pour vérifier le bon fonctionnement du détecteur de
fumée. (Maintenir la touche de contrôle enfoncée pendant 5 sec.) Le détecteur de
fumée doit retentir brièvement 3 x, l'intervalle d'avertissement est de 1,5 sec. Si le
détecteur de fumée ne retentit pas lors du contrôle, cela singnifie qu'il est défecteur
ou mal monté. Dans ce cas, lisez le paragraphe « Elimination des pannes » pour
monter le détecteur de fumée correctement.
Contrôle du détecteur de fumée
1.
Vérifiez si le détecteur de fumée a été monté et réglé correctement.
2.
Contrôlez le détecteur de fumée une fois par semaine.
3.
Maintenez une distance d'env. un bras entre vous et l'appareil lorsque vous contrô-
ler le détecteur de fumée. Portez une protection auditive !
4.
Appuyez sur la touche de contrôle et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes.
Le détecteur de fumée retentit 3 x toutes les 1,5 seconde. L'alarme s'arrête quel-
ques secondes après que vous ayez lâché la touche.
PLASTIC DOWELS
Maintenance et nettoyage
Nettoyez le détecteur de fumée au moins une fois par mois. Enlevez les piles avant le
nettoyage.
Utilisez une brosse d'aspirateur douce pour nettoyer le détecteur de fumée. Assurez-vous
OPENING
de l'absence de poussière dans la fente d'aération. Si nécessaire, nettoyez le couvercle du
TWO SCREWS
LOCKING PIN
détecteur de fumée avec un chiffon légèrement humide. Veillez à ce que le compartiment à
SMOKE DETECTOR
piles soit bien fermé et que l'eau ne puisse pas s'infiltrer dans l'appareil.
Remarque importante: N'ouvrez en aucun cas le boîtier pour nettoyer l'intérieur de
l'appareil.
Ceci risque de réduire la durée de vie du détecteur de fumée.
Réparation
Attention: Ne réparez en aucun cas le détecteur de fumée de votre propre chef.
Si le détecteur de fumée est encore sous garantie, veuillez envoyer votre réclamation au
vendeur. Le détecteur de fumée ne peut être réparé que par le fabricant !
La garantie expire automatique si vous effectuez des réparations de votre propre chef !
Comment vous comporter en cas d'incendie
1.
Pas de panique ! Gardez votre calme !
0832-CPR-F0138
13
G214003
2.
Quittez le bâtiment en feu aussi rapidement que possible. Aidez les enfants et les
Typ GS505-2
EN 14604:2005
Ningbo Siterwell
Rauchmelder
personnes âgées.
Electronics Co., LTD
3.
Contactez les pompiers immédiatement après avoir quitté le lieu de l'incendie.
4.
Ne retournez en aucun cas dans le bâtiment concerné avant l'extinction de
l'incendie !
Elinination des pannes
Problème
Solution
Vous avez appuyé sur la touche de con-
1. Ouvrez le détecteur de fumée afin de
trôle mais l'alarme ne retentit pas.
vérifier si la pile a été insérée
Remarque : Lors du contrôle, enfoncez
correctement.
la touche de contrôle puis maintenez-la
2. Nettoyez le détecteur de fumée.
enfoncée pendant au moins 5 secondes.
Le détecteur de fumée émet un bip une
Remplacez les piles (cf. paragraphe «
fois environ toutes les 30 secondes.
Changement de la pile »).
Installation
Retirez les bandes d'isolation de l'appareil afin d'activer le détecteur de fumée.
(cf. figure 4)
Tournez le détecteur de fumée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Retirez la plaque de montage.
Maintenez la plaque de montage dans la position sur laquelle vous souhaitez mon-
ter le détecteur de fumée. Marquez les trous avec un crayon à papier. Ces positions
sont indispensables pour les perforations de montage.
Percez 2 trous conformément aux marquages. Le diamètre des trous doit être de
5mm Insérez une cheville en plastique dans chacun des deux trous.
Posez la plaque de montage sur les chevilles en plastique. Fixez la plaque de
montage avec les vis (cf. figure 5) sur les chevilles.
Insérez de nouveau le détecteur de fumée dans le support puis tournez-le d'un
quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre (cf. figure 6).
Replacez la goupille à l'intérieur ! (figure 6)
Contrôlez le détecteur de fumée avec la touche de contrôle
Consignes concernant le choix du lieu de montage:
Le lieu de montage du détecteur de fumée doit se situer à au moins 10cm de l'angle du
mur.
Si vous montez le détecteur de fumée sur un mur, le lieu de montage doit se situer à
au moins 10cm sous le plafond de la pièce (cf. figure 2).
Si la longueur de la pièce ou du couloir est supérieure à 10 mètres, montez
plusieurs détecteurs de fumée.
Si le toit ou le plafond de la pièce est oblique, le détecteur de fumée doit être monté
à au moins 10cm du faîtage (cf. figure 3).
WEEE - Indication des traitements des déchets
Suite aux indications européennes, les déchets électriques et électroniques ne doivent
plus être jeter avec les déchets non tirés. Le symbole de la poubelle avec les
roues indique l'importance du tri sélectif. Participez vous aussi au respect de
l'environnement et faites en sorte que, lorsque vous n'utiliserez plus votre ap-
pareil, vous suiviez les indications du traitement des déchets.
Directive: 2012/19/EU DU PARLEMENT ET CONSEIL EUROPÉENS DU 04 juillet
2012 au sujet d'anciens appareils électroniques et électriques.
Consigne d'élimination des piles
Les piles et les batteries ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers ordinaires.
Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles/batteries
(qu'elles contiennent des substances toxiques ou pas) à un point de collecte de
ÖFFNUNG
sa commune / son quartier ou à un commerce. Cette obligation a pour objectif
d'assurer l'élimination écologique des piles. Jetez uniquement les piles/batte-
ries qui sont déchargées!
ARRETIERUNGSSTIFT
REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1 - 4
D-63776 Mömbris
Téléphone du service: +49 900 117-1070 • Courriel: service@rev.biz • www.rev.biz
PLAFOND
POSITION IDÉALE
INCORRECTE
POSITION ACCEPTABLE
DISTANCE HORIZONTALE PAR
MUR
RAPPORT AU PLAFOND
Figure 2
Figure 3
TROUS DANS LE MUR/PLAFOND
CHEVILLE EN
PLASTIQUE
OUVERTURE
DEUX VIS
GOUPILLE
DÉTECTEUR DE
FUMÉE
Figure 4
Figure 5
ÖFFNUNG
OUVERTURE
GOUPILLE
0832-CPR-F0138
13
G214003
Typ GS505-2
EN 14604:2005
Ningbo Siterwell
Figure 6
Rauchmelder
Electronics Co., LTD

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für REV Ritter 23020

  • Seite 1 Bild 6 Withdraw the locking pin (see Fig. 6) CR 2477 CR 2477 2. Das Gerät wird von REV entweder unentgeltlich nachgebessert oder ausgetauscht, REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1 - 4 • D-63776 Mömbris Austauschen der Batterie defect. pousser...
  • Seite 2 CR 2477 CR 2477 werkingsbereik vallen! REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1 - 4 • D-63776 Mömbris possano essere raccolte per uno smaltimento nel rispetto dell‘ambiente. Verwijderingsaanwijzing batterij Consegnare solo batterie e accumulatori scarichi! Service-Telefon: +49 900 117-1070 •...
  • Seite 3 ÖFFNUNG drücken en miljövänlig avfallshantering kan genomföras. Batterier får endast lämnas i CR 2477 urladdat skick! REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1 - 4 • D-63776 Mömbris ARRETIERUNGSSTIFT Servicetelefon: +49 900 117-1070 • e-post: service@rev.biz • www.rev.biz CR 2477...