Seite 1
EVIC PRIMO Bedienungsanleitung | User Guide...
Seite 2
SPRACHEN / LANGUAGES / LANGUES Deutsch ................S.
Seite 3
Kombination mit diesem Produkt bitte nur originale bzw. empfohlene Produkte. Der Hersteller gewährleistet keinen Service und/oder Garantie bei der Nutzung mit nicht empfohlenen Produkten. Sollten Sie Fragen rund um Ihre InnoCigs eVic Primo haben oder weitere Informationen benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder besuchen Sie unsere Website www.innocigs.com.
InnoCigs eVic Primo – Dampfen mit bis zu 200 Watt .......
Seite 5
INNOCIGS EVIC PRIMO – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen dürfen dieses Produkt nicht verwenden. Nicht empfohlen für Nichtraucher. Das E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen. Dieses Produkt darf nicht von Dieses Produkt entspricht den innerhalb der EU Minderjährigen verwendet werden.
Sie Ihren Verdampferkopf durch einen neuen aus, bevor Sie Ihre E-Zigarette weiterbenutzen. Da es sich bei Verdampferköp- fen um Verschleißteile handelt, müssen sie regelmäßig gewechselt werden. 4. Lagern Sie den eVic Primo nie in Räumen mit sehr hohen Temperaturen oder mit besonders hoher Luftfeuchtigkeit. Vermeiden Sie längere direkte Sonneneinstrahlung.
Seite 7
9. Beachten Sie bei der Nutzung von E-Zigaretten lokale Gesetze. 10. Das Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen. Warnhinweis Der eVic Primo kann mit nikotinhaltigem Liquid verwendet werden. Nikotin ist ein Stoff, der sehr stark abhängig macht.
INNOCIGS EVIC PRIMO – DAMPFEN MIT BIS ZU 200 WATT Produkthinweise Der eVic Primo ist mit seinen wiederaufladbaren 18650er Akkuzellen und einer maximalen 200 Watt starken Ausgangsleistung für den ausdauernden Gebrauch konzipiert. Das innovative Ladesystem des Geräts ermöglicht ein schnelles Aufladen mit einem Ladestrom von bis zu 1,5 A.
INNOCIGS EVIC PRIMO – LIEFERUMFANG / AUFBAU DES GERÄTS 510er Gewinde Inhalt des eVic Primo Akkuträgers (gefedert) 1x InnoCigs eVic Primo (18650er Akku nicht enthalten) 1x Sticker 1x QC USB Ladekabel Feuer-Taste 1x Bedienungsanleitung OLED Display “Ab”/”Auf”-Einstell-Tasten Micro USB Anschluss...
NNOCIGS EVIC PRIMO – BEDIENUNG DES GERÄTS Bedienungshinweise Bitte laden Sie die beiden wechselbaren 18650er Akkuzellen, die Sie in das Akkufach Ihres eVic Primo gelegt haben, vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Hinweis zur Reinigung Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch oder ein Wattestäbchen.
INNOCIGS EVIC PRIMO – BEDIENUNG DES GERÄTS Einstellen der Screen Protection Time Drücken Sie beim eingeschalteten Gerät gleichzeitig die Feuer- und die rechte “Auf”-Taste. Betätigen Sie die “Ab”-Taste, um den zeitlichen Intervall einzustellen, nach welchem die Display-Anzeige in die Schutzfunktion wechseln soll.
INNOCIGS EVIC PRIMO – BEDIENUNG DES GERÄTS Tastensperrfunktion Um das eingeschaltete Gerät zu verriegeln, halten Sie die beiden Einstelltasten gleichzeitig für ca. 2 Sekunden gedrückt, um die Tas- tensperrfunktion zu aktivieren. Halten Sie die Tasten zum Entsperren weitere zwei Sekunden gedrückt. Mit dieser Funktion vermeiden Sie unbeabsichtigtes Verstellen der von Ihnen gewählten Dampf-Möglichkeiten.
INNOCIGS EVIC PRIMO – BEDIENUNG DES GERÄTS Wechsel zwischen Ziffernblatt und numerischer Anzeige Bei dem eVic Primo Akkuträger mit RTC können Sie sich die Uhrzeit auf zwei Arten im OLED Display anzeigen lassen: Sie haben die Wahl aus einer Ziffernblatt- und einer numerischen Anzeige.
INNOCIGS EVIC PRIMO – BEDIENUNG DES GERÄTS Einstellen des Logo-Modus Der eVic Primo Akkuträger ist mit einem Logo-Modus ausgestattet. Drücken Sie die Feuer-Taste und die “Auf”-Taste gleichzeitig, um in den Bildschirmschutz-Modus zu gelangen. Durch erneutes Drücken der “Auf”-Taste gelangen Sie in den Logo-Modus. Sie können durch Betätigen der Steuerung zwischen “On”...
Bitte beachten Sie, dass Sie hochstromfeste 18650er-Zellen verwenden, deren konstanter Ent- ladestrom ≥ 25A ist. Verwenden Sie bitte zwei gleiche Akkuzellen. Der Lade-Anschluss befindet sich beim eVic Primo unterhalb der Einstelltasten. Verbinden Sie das Gerät zum Aufladen oder für ein Software-Update via QC-USB-Ladekabel mit einem internetfähigen PC.
INNOCIGS EVIC PRIMO – REGELUNG DER LEISTUNGS- & TEMPERATURABGABE Allgemeine Bedienung zur Regelung der Leistungs- und Temperaturabgabe Die Leistung des Geräts kann 1 Watt bis hin zu 200 Watt betragen. Eine Änderung der Wattzahl verändert auch den Geschmack und das Dampfverhalten. Je höher die eingestellte Wattzahl ist, desto intensiver ist die Dampfentwicklung. Ähnlich verhält es sich mit der Temperature Control: Je höher die Temperatur, desto größer ist die Dampfentwicklung.
INNOCIGS EVIC PRIMO – ERLÄUTERUNGEN ZU DEN BETRIEBSMODI VW-Modus (Variable Wattage) Im VW-Modus werden Verdampferköpfe in einem Widerstandsbereich zwischen 0,1 Ohm und 3,5 Ohm unterstützt. Die Leistung kann im VW-Modus – je nach verwendetem Verdampferkopf – zwischen 1 Watt und 200 Watt liegen.
Seite 19
INNOCIGS EVIC PRIMO – ERLÄUTERUNGEN ZU DEN BETRIEBSMODI TCR-Modus (Temperaturkoeffizienten des Widerstandes) Im TCR-Modus (M1, M2, M3) unterstützt das Gerät Verdampferköpfe mit Wicklungen aus Nickel (Ni200), Titan (Ti) und Edelstahl (SS316), deren Widerstand zwischen 0,05 Ohm und 1,5 Ohm liegt. Die Temperatur kann im TCR-Modus je nach verwendetem Ver- dampferkopf zwischen 100°C und 315°C liegen.
INNOCIGS EVIC PRIMO – BEDIENUNG & WECHSEL DER BETRIEBSMODI Wechseln zwischen den Betriebsmodi Drücken Sie die Feuertaste drei Mal schnell hintereinander, um das Menü aufzurufen und Ihren aktuellen Vaping-Modus zu sehen. Betätigen Sie die “Auf”-Taste, um zwischen den Modi VW, VT-Ni, VT-Ti, VT-SS, TCR (M1, M2, M3) zu wechseln. Drücken Sie, während das Symbol im VT-/TCR-Modus blinkt, die “Ab”-Taste, um in das Untermenü...
INNOCIGS EVIC PRIMO – BEDIENUNG & WECHSEL DER BETRIEBSMODI Einstellen des TCR-Modus (M1, M2, M3) Drücken Sie die Feuer- und die Auf-Taste beim deaktivierten Gerät für ca. 5 Sekunden, um in das TCR-Einstellungsmenü zu gelangen: 1. Drücken Sie die “Auf”- oder “Ab”-Taste, um zwischen TCR M1, M2 und M3 zu wechseln.
INNOCIGS EVIC PRIMO – BEDIENUNG & WECHSEL DER BETRIEBSMODI TCR-Wertebereich für unterschiedliche Materialien: Material TCR Wertebereich Nickel 600-700 NiFe 300-400 Titan 300-400 SS (303, 304, 316, 317) 80-200 Hinweis: 1. Der TCR-Wert in der Tabelle entspricht dem tatsächlichen TCR-Wert mit 10 multipliziert.
Seite 23
INNOCIGS EVIC PRIMO – BEDIENUNG & WECHSEL DER BETRIEBSMODI Hinweis 1. Bitte verwenden Sie die Sperr-Funktion nur bei Raumtemperatur, sodass der richtige Basiswiderstand im Lock-Modus angezeigt werden kann. Ist dies nicht der Fall, so kann es zu fehlerhaften Messergebnissen kommen, die sich auch negativ auf die Schutzfunk- tionen auswirken können.
INNOCIGS EVIC PRIMO – FEHLERMELDUNGEN & SCHUTZFUNKTIONEN Über 10 Sek.-Schutz Wenn Sie die Feuer-Taste länger als 10 Sekunden gedrückt halten, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Das Display zeigt “OVER 10S PROTECTION” an. Atomizer Low Alarm Sinkt der Widerstand der Spule unter 0,1 Ohm im VW Modus oder unter 0,05 Ohm im TC oder TCR Modus, erscheint im Display “ATOMIZER SHORT”.
INNOCIGS EVIC PRIMO – FEHLERMELDUNGEN & SCHUTZFUNKTIONEN Akku schwach Wenn die Spannung der Batterie unter 2,9 V sinkt, zeigt das Gerät “WEAK BATTERY” an. Die Ausgangsleistung wird adäquat zur Spannung reduziert. Akku aufladen Wenn die Leistung der Akkuzellen unter 10% fällt, blinkt im Display das Power-Symbol.
Geräte, die Defekte aufweisen, von der Firma InnoCigs repariert oder ersetzt. Verschleißteile wie Mundstücke und Verdampferköpfe sind von der Garantie ausgenommen. Ersetzte Geräte oder Einzelteile gehen in das Eigentum von InnoCigs über. Die Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch setzen sie eine neue Garantie in Gang.
- Eingriffe, die nicht durch die von InnoCigs autorisierten Serviceadressen vorgenommen wurden - eigenmächtige Reparaturversuche - Einsendung in nicht transportsicherer Verpackung InnoCigs behält sich bei allen Garantiefällen das Recht einer genauen Prüfung bis zur endgültigen Entscheidung vor. InnoCigs behält sich das Recht vor, die Gewährleistungsbedingungen zu überarbeiten.
Fachhändler, von dem Sie das Produkt erworben haben. Sollte die Geltendmachung einer Garantie erforderlich sein, gehen Sie bitte wie folgt vor: Bitte setzen Sie sich mit dem InnoCigs Kundenservice per E-Mail, Fax oder Telefon in Verbindung. Alternativ können Sie den Austausch-Service auf unserer Webseite www.innocigs.com nutzen.
INNOCIGS EVIC PRIMO – VAPING WITH UP TO 200 WATTS Instructions for the User Thank you for choosing InnoCigs! Read the usage instructions carefully before use in order to ensure correct use of the device. Use only original and/or recommended products in combination with this product. The manufacturer shall not provide any service or warranty when non-recommended products are used together with this product.
Seite 30
InnoCigs eVic Primo – Vaping with up to 200 Watts .......
INNOCIGS EVIC PRIMO – NOTES & PRECAUTIONS Persons under 18 years, pregnant women, nursing mothers and people with cardiovascular disease should not use this product. Not recommended for non-smokers. Please keep out of reach of children and minors. This product must not This product complies with EU requirements on be used by minors.
Seite 32
INNOCIGS EVIC PRIMO – NOTES & PRECAUTIONS User Instructions 1. If the device is dropped, you should check that there are no loose components, that there is no leakage of e-liquid, and that your mouthpiece is not damaged. If there are no signs of damage upon visual inspection of the product, you can continue using the device.
Seite 33
INNOCIGS EVIC PRIMO – NOTES & PRECAUTIONS 7. If e-liquid is swallowed, contact your local poison control center. The Poison Emergency Call of the Charité University Hospital Berlin can be reached day and night by phone at +49 (0)30 - 19 240. In Austria, you can reach the 24h hotline of the Vienna Poison Infor- mation Center by phone at +43 (0)1 - 406 43 43.
INNOCIGS EVIC PRIMO – VAPING WITH UP TO 200 WATTS InnoCigs eVic Primo The powerful InnoCigs eVic Primo operates with two rechargeable 18650 type battery cells and an output of up to 200 watts. It has an innovative charging system for quick energy supply with a maximum charging current of 1.5 ampere.
INNOCIGS EVIC PRIMO – CONTENTS | DESIGN OF THE DEVICE 510 spring Contents of the eVic Primo Box Mod Connector 1x InnoCigs eVic Primo (18650 batteries are not included) 1x Sticker 1x QC USB Charger Fire / Power Button 1x User Manual...
Press the fire button 5 times in quick succession (within 2 seconds) to turn on the device. The device can be turned off using the same method by pressing the fire button 5 times in quick succession. We recommend that you turn off your InnoCigs eVic Primo during transport and during long periods without use.
Seite 37
INNOCIGS EVIC PRIMO – USING THE DEVICE Screen Protection Time When the device is powered on press the fire button and the right adjustment button simultaneously. Press the left adjustment button to scale the time interval for the start of the screen protection of the display. Press the fire button to confirm your settings.
Seite 38
When the device is powered on, press the two adjustment buttons simultaneously for two seconds until the lock message appears on the display. To unlock, hold the keys again for two seconds until the appropriate unlock notification appears. This feature allows you to prevent accidental adjustment of the performance of your eVic Primo. Switch Display Mode While the device is powered off, press the two adjustment buttons simultaneously for two seconds.
Seite 39
It is possible to chsose between a clock face or a numerical optic to display the time with the eVic Primo box mod, which features RTC-function. Press the fire button three times in quick succession to set the numerical clock. The flashing display will signalize the correct change to the selected setting mode.
Seite 40
INNOCIGS EVIC PRIMO – USING THE DEVICE Install custom Logo When the device is powered on, press the power button and the right adjustment button simultaneous- ly for two seconds to enter the LOGO mode. Press the left adjustment button to switch between Logo “ON”...
Seite 41
Please use high-rate 18650 cells with continuous rated discharge current of ≥ 25A. Insert two identical batteries for using the device. The micro USB port is located above the adjustment buttons of the eVic Primo. Connect it with the QC USB charger for charging or upgrading your box mod.
INNOCIGS EVIC PRIMO – MAIN FEATURES & PERFORMANCE InnoCigs eVic Primo Key Data Output Modes VW / VT (Ni, Ti, SS316) / TCR (M1, M2, M3) Power Output 1 to 200 watts Resistance Range 0.05 to 3.5 ohm in VT - and TCR Mode 0.
INNOCIGS EVIC PRIMO – REGULATING THE POWER OUTPUT & THE TEMPERATURE Common Procedures for Regulating the Power Output and the Temperature The power output can be adjusted between 1 and 200 watts. A change in wattage also changes the taste and vapor behavior. The higher the set wattage, the more intense the vapor development.
INNOCIGS EVIC PRIMO – EXPLANATIONS TO THE VAPING MODES VW Mode (Variable Wattage) When set in VW mode, the device can support a coil whose resistance is within the range of 0.1 ohm and 3.5 ohm. In VW mode the power output can be adjusted –...
Seite 45
INNOCIGS EVIC PRIMO – EXPLANATIONS TO THE VAPING MODES TCR Mode (Temperature Coefficient of Resistance) In TCR mode (M1, M2, M3), the device can support different temperature control coils with resistances between 0.05 ohm and 1.5 ohm within different TCR value ranges. You can set the TCR at different values within proper range. The vaping temperature can be adjusted –...
INNOCIGS EVIC PRIMO – OPERATING & CHANGING THE VAPING MODES Changing the Vaping Mode When the device is powered on, press the fire button 3 times in quick succession. The device will display your current vaping mode. Press the right adjustment button to switch between VW, TC-Ni, TC-Ti, TC-SS, TCR-M1, TCR-M2, TCR-M3 modes.
Seite 47
INNOCIGS EVIC PRIMO – OPERATING & CHANGING THE VAPING MODES Setting the TCR Mode (M1, M2, M3) When the device is powered off, press the power button and the right adjustment button simultaneously to enter the TCR menu: 1. Press the right or the left adjustment button to choose between TCR M1, M2 or M3.
Seite 48
INNOCIGS EVIC PRIMO – OPERATING & CHANGING THE VAPING MODES TCR Value Ranges for different Coils: Material TCR Value Range Nickel 600-700 NiFe 300-400 Titanium 300-400 SS (303, 304, 316, 317) 80-200 Note: 1. The TCR values listed in the table are the actual TCR value multiplied by 10 2.
Seite 49
INNOCIGS EVIC PRIMO – OPERATING & CHANGING THE VAPING MODES Note 1. This function should only be used at room temperature, to ensure that the correct “base resistance” is locked. 2. When you remove the coil and then put it back while in resistance lock mode, the device can maintain the same “base resistance”...
INNOCIGS EVIC PRIMO – ERROR MESSAGES & PROTECTIONS Over 10 Second Protection If you hold the fire button longer than 10 seconds, the device switches itself off automatically. “OVER 10S PROTECTION” will appear on the display. Low Atomizer Protection If the resistance of the coil is lower than 0.1 ohm in VW mode or 0.05 ohm in TC or TCR mode, the display shows “ATOMIZER SHORT”.
INNOCIGS EVIC PRIMO – ERROR MESSAGES & PROTECTIONS Weak Battery When the power output of the batteries drops below 2.9 V, the display will read “WEAK BATTERY”. The output power will be reduced to match the voltage output of the batteries.
All products of InnoCigs are subject to strict quality control. You will receive, along with the legally required warranty, a 6-month warranty on all InnoCigs products. The warranty period of 6 months applies from the date of purchase from your dealer. The date on your sales receipt is decisive. During the warranty period, devices that have defects will be repaired or replaced through the company InnoCigs.
Seite 53
- Submission of claims that have not been authorized through InnoCigs service addresses - Unauthorized repair attempts - Sending warranty repair in unsafe packaging InnoCigs reserves in all warranty cases,the right to scrutinize the claim until the final decision. InnoCigs also reserves the right to revise these warranty conditions.
If the product ceases functioning or is defective in any way, please contact the specialist retailer where you purchased the product. If a warranty claim is necessary, please proceed as follows: Contact the InnoCigs customer service by e-mail, fax or phone. Alternatively, you can use the exchange service on our website www.innocigs.com.
INNOCIGS EVIC PRIMO – APPAREIL D‘UNE PUISSANCE DE 200 WATT Informations préalables Nous vous remercions d‘avoir choisi InnoCIgs! Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant usage afin de garantir une utilisation correcte de l‘appareil. En combinaison avec ce produit, utilisez exclusivement des produits originaux et recommandés. Le fabricant ne garan- tit aucun service après-vente ni aucune garantie en cas d‘utilisation de produits non recommandés.
Seite 56
InnoCigs eVic Primo – Appareil d’une Puissance de 200 Watt .......
INNOCIGS EVIC PRIMO – INDICATIONS & MESURES DE PRÉCAUTION Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et les personnes souffrant de maladies cardio- vasculaires ne doivent pas utiliser ce produit. Déconseillé aux non-fumeurs. Tenir cet accessoire pour cigarette électronique hors de portée des enfants et des adolescents.
INNOCIGS EVIC PRIMO – INDICATIONS & MESURES DE PRÉCAUTION Recommandations d‘utilisation 1. Si vous avez fait tomber votre appareil, veuillez vérifier qu‘aucun composant ne se soit desserré, qu‘aucun liquide ne s‘écoule et que votre embout ne présente aucun défaut. Dans la mesure où, après un contrôle visuel, le produit ne présente aucun dommage, vous pouvez continuer de l‘utiliser.
Seite 59
INNOCIGS EVIC PRIMO – INDICATIONS & MESURES DE PRÉCAUTION 7. Si vous avalez du liquide par mégarde, veuillez contacter un centre antipoison. Vous pouvez joindre à toute heure du jour et de la nuit le service d‘urgence antipoison de l‘hôpital universitaire de la Charité de Berlin au +49 30 - 19 240. En Autriche, le service d‘urgence 24h/24 de la centrale viennoise d‘information antipoison est disponible au +43 1 - 406 43 43.
INNOCIGS EVIC PRIMO – APPAREIL D‘UNE PUISSANCE DE 200 WATT InnoCigs eVic Primo Le eVic Primo est une box d‘une puissance pouvant atteindre 200 Watt. Ce puissant appareil fonctionne avec, en tout, deux accus 18650 échangeables. Le système innovant de charge du dispositif permet une charge rapide avec un courant de charge jusqu‘à...
Seite 61
INNOCIGS EVIC PRIMO – CONTENU DE LA LIVRAISON | MONTAGE DE L‘APPAREIL Connectique Contenu eVic Primo Box Mod 510 à ressort 1x InnoCigs eVic Primo (box sans accus 18650) 1x Câble de recharge QC USB 1x Autocollants Bouton fire 1x Manuel d‘utilisation Affichage OLED Boutons de réglage...
INNOCIGS EVIC PRIMO – UTILISATION DE L‘APPAREIL Instructions d‘utilisation Chargez complètement les deux accus 18650 échangeables requis avant la première mise en marche. Instruction de nettoyage Pour nettoyer l‘appareil, utilisez un chiffon sec ou un bâtonnet pour les oreilles. Marche/Arrêt Appuyez 5 fois rapidement pendant 2 secondes sur le bouton fire pour allumer l‘appareil.
Seite 63
INNOCIGS EVIC PRIMO – UTILISATION DE L‘APPAREIL Réglage de l‘écran Time Protection l‘instrument est en marche appuyez simultanément sur le feu et le droit « sur » bouton. Appuyez sur le bouton « down » pour régler l‘intervalle de temps après lequel l‘affichage de l‘écran change à la fonction de protection.
Seite 64
INNOCIGS EVIC PRIMO – UTILISATION DE L‘APPAREIL Blocage/déblocage des boutons de réglage Appareil allumé, maintenez les deux boutons de réglage appuyés en même temps pendant deux secondes. Les boutons de réglage sont maintenant verrouillés. Pour les déverrouiller, appuyez sur les boutons pendant encore deux secondes. Avec cette fonction, vous évitez de modifier involontairement vos paramètres de vapotage.
Seite 65
INNOCIGS EVIC PRIMO – UTILISATION DE L‘APPAREIL Change from dial to numerical clock L‘eVic Primo de Batterie RTC, Vous pouvez consulter l‘Heure sur deux Types OLED Affichage: Vous avez le Choix à partir d‘un Cadran et d‘un Affichage numérique. Pour un Affichage numérique de l‘Heure, appuyez sur la Touche de tir à trois Fois pour entrer dans le Menu pour les Réglages correspondants.
Seite 66
INNOCIGS EVIC PRIMO – UTILISATION DE L‘APPAREIL Télécharger le logo individuel Appareil allumé, appuyez en même temps sur le bouton fire et le bouton de réglage de droite afin d‘accéder au mode LOGO. En actionnant le bouton de droite ou celui de gauche, sélectionnez logo ON ou logo OFF.
Seite 67
égal à 25 A. Veuillez utiliser deux accus identiques. Sur le eVic Primo, le port micro USB se trouve sous les boutons de réglage. Raccordez l‘appareil à un ordinateur disposant d‘une connexion internet à travers un câble de recharge QC USB pour le...
INNOCIGS EVIC PRIMO – DONNÉES CLÉS & CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE Caractéristiques de performance du InnoCigs eVic Primo Modes de sortie VW / VT (Ni, Ti, SS316) / TCR (M1, M2, M3) Puissance de sortie 1 à 200 Watt Plage de résistance 0,05 à...
INNOCIGS EVIC PRIMO – RÉGLAGE DE LA PUISSANCE & DE LA TEMPÉRATURE Généralités concernant le réglage de la puissance et de la température La puissance de l‘appareil peut aller de 1 à 200 Watt. Une modification de la puissance modifie le goût et la production de vapeur.
Seite 70
INNOCIGS EVIC PRIMO – EXPLICATIONS RELATIVES AUX MODES DE FONCTIONNEMENT Mode VW (Variable Wattage) En mode VW, les têtes d‘atomiseur fonctionnent avec une plage de résistance de 0,1 à 3,5 Ohm. La puissance peut quant à elle aller de 1 à...
Seite 71
INNOCIGS EVIC PRIMO – EXPLICATIONS RELATIVES AUX MODES DE FONCTIONNEMENT Mode TCR (Coefficients de Température de la Résistance) En mode TCR (M1, M2, M3), l‘appareil fonctionne avec des têtes d‘atomiseur disposant d‘une bobine en nickel (Ni200), en titane (Ti) et en acier (SS316), dont la résistance va de 0,05 à 1,5 Ohm. En mode TCR, la température peut aller de 100 ºC à 315 ºC, selon la tête d‘atomiseur utilisée.
INNOCIGS EVIC PRIMO – UTILISATION & CHANGEMENT DE MODE DE FONCTIONNEMENT Changer de mode de fonctionnement Appuyez rapidement trois fois d‘affilée sur le bouton fire afin de consulter le menu et de voir votre mode de vapotage actuel. Appuyez sur le bouton de réglage de droite afin d‘alterner entre les modes VW, TC-Ni, TC-Ti, TC-SS, TCR (M1, M2, M3).
Seite 73
INNOCIGS EVIC PRIMO – UTILISATION & CHANGEMENT DE MODE DE FONCTIONNEMENT Réglage du mode TCR (M1, M2, M3) Appareil éteint, appuyez en même temps sur le bouton fire et le bouton de réglage de droite pendant quelques secondes pour accéder au menu TCR : 1.
Seite 74
INNOCIGS EVIC PRIMO – UTILISATION & CHANGEMENT DE MODE DE FONCTIONNEMENT Valeurs de TCR pour différents matériaux: Matériaux TCR Plage de valeur Nickel 600-700 NiFe 300-400 Titanium 300-400 SS (303, 304, 316, 317) 80-200 Remarque: 1. La valeur du TCR dans le tableau est multipliée par 10 dans le TCR actuel.
Seite 75
INNOCIGS EVIC PRIMO – UTILISATION & CHANGEMENT DE MODE DE FONCTIONNEMENT Remarque 1. Veuillez n‘utiliser la fonction de verrouillage qu‘à température ambiante, de telle sorte que la résistance de base correcte puisse s‘afficher en mode Lock (verrouillage). Si ce n‘est pas le cas, cela peut entraîner des résultats de mesure erronés, qui peuvent également avoir un impact négatif sur les fonctions de protection.
INNOCIGS EVIC PRIMO – MESSAGES D‘ERREUR & FONCTIONS DE PROTECTION Protection “plus de 10 secondes” Si vous maintenez le bouton fire appuyé pendant plus de 10 secondes, l‘appareil s‘éteint automatiquement. À l‘écran s‘affiche le message “OVER 10S PROTECTION”. Atomizer Low Alarm Si la résistance de la bobine tombe en deçà...
INNOCIGS EVIC PRIMO – MESSAGES D‘ERREUR & FONCTIONS DE PROTECTION Batterie faible Si la tension de la batterie chute en-deçà de 2,9 V, l‘appareil indique “WEAK BATTERY”. La puissance de sortie est réduite pour être adaptée à la tension. Recharger la batterie Si la puissance des accus atteint moins de 10 %, le symbole de la batterie clignote à...
Tous les produits d‘InnoCigs sont soumis à un strict contrôle de qualité. Outre la garantie légale obligatoire, vous béné- ficiez de 6 mois de garantie commerciale sur tous les produits InnoCigs. La période de garantie de 6 mois est valable à...
Seite 79
- Expédition dans un emballage ne garantissant pas la sécurité pendant le transport Dans tous les cas de garantie, InnoCigs se réserve le droit de procéder à un examen précis avant de prendre la décision finale. InnoCigs se réserve le droit de réviser les conditions de garantie.
S‘il est nécessaire de faire valoir une garantie, veuillez procéder comme suit : contactez le service client d‘InnoCigs par e-mail, par fax ou par téléphone. Vous pouvez sinon également recourir au service d‘échange sur notre site internet www.innocigs.com.
Seite 82
InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY E-mail: service@innocigs.com Phone: +49 (0) 40 - 22 86 729 0 Web: www.innocigs.com | Made in China Produced for InnoCigs by...
Seite 83
UNIMAX 22/25 CLEAROMIZER Bedienungsanleitung | User Manual | Manuel...
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – SUBOHM-CLEAROMIZER MIT TFTA-SYSTEM Nutzerhinweise Vielen Dank, dass Sie sich für InnoCigs entschieden haben! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgsam durch, um eine korrekte Nutzung des InnoCigs UNIMAX 22/25 Clearomizers zu gewährleisten. Verwenden Sie in Kombination mit diesem Produkt bitte nur originale bzw. empfohlene Produkte. Der Hersteller leistet keinen Service und/oder keine Garantie bei der Nutzung mit nicht empfohlenen Produkten.
Seite 86
InnoCigs UNIMAX 22/25 – Subohm-Clearomizer mit TFTA-System ........
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen dürfen dieses Produkt nicht verwenden. Nicht empfohlen für Nichtraucher. Das E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen. Dieses Produkt darf Dieses Produkt darf nicht von Schwangeren oder nicht von Minderjährigen...
Seite 88
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN Alte Elektrogeräte oder verbrauchte Akkus gehören nicht Dieses Produkt entspricht den innerhalb in den Hausmüll! Bitte entsorgen Sie Altbatterien und der EU gültigen Bestimmungen für tech- -geräte – wie vom Gesetzgeber vorgeschrieben – an einer nische Geräte und darf in den Ländern...
Seite 89
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN Benutzerhinweise 1. Sollte Ihnen das Gerät heruntergefallen sein, überprüfen Sie bitte, ob sich keine Komponenten gelockert haben, ob kein Liquid austritt und ob kein Defekt an Ihrem Mundstück vorliegt. Sofern nach visueller Prüfung des Produkts keine Anzeichen einer Beschädigung vorliegen, können Sie das Gerät weiterbenutzen.
Seite 90
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN 4. Lagern Sie den UNIMAX 22/25 nie in Räumen mit sehr hohen Temperaturen oder mit besonders hoher Luftfeuchtigkeit. Vermeiden Sie längere direkte Sonneneinstrahlung. 5. Die geeignete Temperatur für den Gebrauch liegt bei -10°C bis 60°C.
9. Beachten Sie bei der Nutzung von E-Zigaretten lokale Gesetze. 10. Das Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen. Warnhinweis Der InnoCigs UNIMAX 22/25 Clearomizer kann mit nikotinhaltigem Liquid verwendet werden. Nikotin ist ein Stoff, der sehr stark abhängig macht.
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – SUBOHM-CLEAROMIZER MIT TFTA-SYSTEM Das InnoCigs UNIMAX 22/25 Clearomizer Set Den UNIMAX Clearomizer von InnoCigs gibt es in zwei Varianten mit einem Durchmesser von 22 mm bei einem Tankvolumen von 2 ml und einem Durchmesser von 25 mm bei einer Liquidkapazität von 5 ml.
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – BEDIENUNG DES GERÄTS Hinweise zur Inbetriebnahme Träufeln Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt einige Tropfen Ihres Liquids auf den Verdampferkopf (Head) und lassen Sie ihn nach dem Installieren etwa 15 Minuten lang im mit Liquid befüllten Tank stehen, bevor Sie dampfen. Reinigen Sie den Verdampferkopf nicht mit Wasser.
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – BEDIENUNG DES GERÄTS Dampfen Während Sie die Feuer-Taste Ihres Akkuträgers gedrückt halten, inhalieren Sie den Dampf langsam und kontinuierlich über das Mundstück Ihres UNIMAX 22/25 Clearomizers. Einstellen der Luftzufuhr Durch leichtes Drehen des Airflow Control Rings an der Top-Kappe erhöhen oder reduzieren Sie die Luftzufuhr ganz nach Ihren persönlichen Vorlieben.
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – BEDIENUNG DES GERÄTS Anbringen/Wechseln des Mundstücks Achten Sie beim Anbringen des UNIMAX-Mundstücks darauf, dass es sich in der richtigen Position befindet, und fixieren Sie es durch eine kleine Drehbewegung. Sie können auch ein anderes Mundstück verwenden, das auf die Top-Kappe des Clearomizers aufgesteckt wird.
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – BEDIENUNG DES GERÄTS Einfüllen des Liquids 1. Schrauben Sie die Top-Kappe dem Uhrzeigersinn entgegengesetzt vom UNIMAX 22/25 Clearomizer. 2. Befüllen Sie den Clearomizer durch eines der beiden dafür vorgesehen seitlichen Einfüll- schlitze mit Liquid. Bitte achten Sie unbedingt darauf, dass kein Liquid in den mittig sitzenden Luftkanal gelangt.
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – BEDIENUNG DES GERÄTS Wechseln des Verdampferkopfes 1. Entfernen Sie den UNIMAX 22/25 Clearomizer von dem Akku Ihrer E-Zigarette. 2. Lösen Sie die Luftkanal-Komponente durch Drehen entgegen des Uhrzeigersinns von dem Glastank. 3. Schrauben Sie den alten Verdampferkopf heraus und ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Beträufeln Sie die Wicklung des neuen Verdampferkopfs mit etwas Liquid und geben Sie ihm vor der Inbetriebnahme genügend Zeit,...
Seite 100
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – ECKDATEN & LEISTUNGSMERKMALE InnoCigs UNIMAX 22/25 Clearomizer Eckdaten Tankvolumen 2,0 ml | 5,0 ml Durchmesser 22 mm | 25 mm Höhe (inkl. Mundstück) 55 mm | 54 mm Material Glas und Edelstahl Gewindetyp...
Seite 101
Top-Airflow Control Geeignete Verdampferköpfe InnoCigs BFL Head 0,5 Ohm | InnoCigs BFLQ Head 0,5 Ohm | InnoCigs BFL-1 Head 0,25 Ohm Für den UNIMAX 22/25 Clearomizer ist ein Head-Adapter erhältlich, der Ihnen auch die Nutzung von Verdampferköpfen aus der InnoCigs BF-Serie ermöglicht.
Seite 102
Gewährleistungspflicht eine 6-monatige Garantie auf alle InnoCigs-Produkte. Die Garantiezeit von 6 Monaten gilt ab Kaufdatum beim Fachhändler. Das Datum auf Ihrem Kaufbeleg ist ausschlaggebend. Während der Garantiezeit werden Geräte, die Defekte aufweisen, von der Firma InnoCigs repariert oder ersetzt. Verschleißteile wie Mundstücke und Verdampferköpfe sind von der Garantie ausgenommen.
Seite 103
- Nichtbeachtung der für das Gerät geltenden Sicherheitshinweise - Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung - Gewaltanwendung (z. B. Schlag, Stoß, Fall) - Eingriffe, die nicht durch die von InnoCigs autorisierten Serviceadressen vorgenommen wurden - eigenmächtige Reparaturversuche - Einsendung in nicht transportsicherer Verpackung...
Seite 104
INNOCIGS – GARANTIELEISTUNGEN & REPARATUREN InnoCigs behält sich bei allen Garantiefällen das Recht einer genauen Prüfung bis zur endgültigen Entscheidung vor. InnoCigs behält sich das Recht vor, die Gewährleistungsbedingungen zu überarbeiten.
Fachhändler, von dem Sie das Produkt erworben haben. Sollte die Geltendmachung einer Garantie erforderlich sein, gehen Sie bitte wie folgt vor: Bitte setzen Sie sich mit dem InnoCigs Kundenservice per E-Mail, Fax oder Telefon in Verbindung. Alternativ können Sie den Austausch-Service auf unserer Webseite www.innocigs.com nutzen.
The manufacturer shall not provide any service or warranty when non-recommended products are used together with this product. Should you have questions or need more information about your InnoCigs UNIMAX 22/25 please contact your dealer or visit our website at www.innocigs.com.
Seite 108
InnoCigs UNIMAX 22/25 – Sub-Ohm Clearomizer with TFTA System ....... .
Seite 109
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – NOTES & PRECAUTIONS Persons under 18 years, pregnant women, nursing mothers and people with cardiovascular disease should not use this product. Not recommended for non-smokers. Please keep out of reach of children and minors. This product must not be This product complies with EU requirements on technical used by minors.
Seite 110
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – NOTES & PRECAUTIONS Electronic goods and batteries should not be disposed with This product is in parts made of reusable normal household waste! Please dispose of used electronic goods and batteries – as required by law – at a municipal collection materials that can be recycled.
Seite 111
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – NOTES & PRECAUTIONS User Instructions 1. If the device is dropped, you should check that there are no loose components, that there is no leakage of e-liquid, and that the mouthpiece is not damaged. If there are no signs of damage upon visual inspection of the product, you can continue using the device.
Seite 112
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – NOTES & PRECAUTIONS 4. Never store the Innocigs Unimax 22/25 clearomizer in rooms with extremely high temperatures or in rooms with extremely high humidity. Avoid long periods of direct sunlight. 5. The recommended temperature range for charging the battery is 0°C to 45°C, and -10°C to 60°C for the use of the product.
Seite 113
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – NOTES & PRECAUTIONS 9. Please comply with all local laws when using this e-cigarette. 10. Keep product out of reach of children and minors. Warning The InnoCigs UNIMAX 22/25 clearomizer can be used with nicotine-containing e-liquid. Nicotine is a highly addictive substance.
The InnoCigs UNIMAX 22/25 Clearomizer Set The UNIMAX Clearomizer by InnoCigs is available in two versions with a diameter of 22 mm and a tank volume of 2 ml or with a diameter of 25 mm and an e-liquid capacity of 5 ml. The devices do not differ in the matter of design and functionality.
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – DESIGN OF THE DEVICE Air Pipe-Component BFL Head Mouthpiece Top Cap Glass Tank Bottom Component with Airflow Control with 510 Thread...
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – USING THE DEVICE Notes for Commissioning Prior to first use, drip a few drops of your e-liquid on the atomizer coil and let it sit before vaping. Please take several puffs without activating the atomizer and leave the atomizer head sit for 15 minutes in the e-liquid filled tank before use.
Vaping While holding the fire button of your e-cigarette, inhale the vapor slowly and continuously through the mouthpiece of your InnoCigs UNIMAX 22/25 clearomizer. Adjusting the Air Supply There is a airflow control ring located on the top cap of the device. It can be adjusted by slightly turning and is adaptable to your vapor preferences.
Seite 119
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – USING THE DEVICE Attaching / Changing the Mouthpiece When you attach the UNIMAX mouthpiece, make sure it is the right position so that you can put it in. Fix it by turning slightly. The UNIMAX 22/25 clearomizer can be used normal 510 mouthpiece as well. Insert the mouth- piece into the top cap of the clearomizer.
Seite 120
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – USING THE DEVICE Filling of E-Liquid 1. Screw the top cap counterclockwise from the UNIMAX 22/25 clearomizer. 2. Add your e-liquid through one of the two filling holes on the side. Please pay attention not to drip e-liquid into the air pipe in the middle of the device and not to overfill it.
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – USING THE DEVICE Changing the Atomizer Head 1. Remove the UNIMAX 22/25 clearomizer from the battery of your e-cigarette. 2. Loosen the air pipe-component by turning the top cap counterclockwise from the glass tank. Next, remove the glass tank.
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – KEY FEATURES & PERFORMANCE InnoCigs UNIMAX 22/25 Clearomizer Key Data Tank Volume 2.0 ml | 5.0 ml Diameter 22.0 mm | 25.0 mm Height (incl. Mouthpiece) 55.0 mm | 54.0 mm Material Glass and Stainless Steel...
Seite 123
Top Airflow Control Suitable Atomizer Heads InnoCigs BFL Head 0.5 Ohm | InnoCigs BFLQ Head 0.5 Ohm | InnoCigs BFL-1 Head 0.25 Ohm A head adapter is available for the UNIMAX 22/25 clearomizer, which also allows you to use the device with InnoCigs BF series heads.
Seite 124
INNOCIGS – WARRANTY & REPAIR Warranty Terms All products of InnoCigs are subject to strict quality control. You will receive, along with the legally required warranty, a 6-month warranty on all InnoCigs products. The warranty period of 6 months applies from the date of purchase from your dealer.
Seite 125
- Failure to comply with the safety notes of the device - Not following the instructions - Use of force (Ex: shock, impact, case) - Submission of claims that have not been authorized through InnoCigs service addresses - Unauthorized repair attempts - Sending warranty repair in unsafe packaging...
Seite 126
INNOCIGS – WARRANTY & REPAIR InnoCigs reserves in all warranty cases, the right to scrutinize the claim until the final decision. InnoCigs reserves the right to revise these warranty conditions.
Seite 127
If the product ceases functioning or is defective in any way, please contact the specialist retailer where you purchased the product. If a warranty claim is necessary, please proceed as follows: Contact the InnoCigs customer service by e-mail, fax or phone. Alternatively, you can use the exchange service on our website www.innocigs.com.
Seite 129
Le fabricant ne garantit aucun service après-vente ni aucune garantie en cas d‘utilisation de produits non recommandés. Si vous avez des questions concernant votre box pour cigarette électronique ou si vous avez besoin d‘autres informations, merci de contacter votre revendeur spécialisé ou de vous rendre sur notre site internet www.innocigs.com.
Seite 130
InnoCigs UNIMAX 22/25 – Clearomiseur subohm avec système TFTA ....... .
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – INDICATIONS & MESURES DE PRÉCAUTION Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et les personnes souffrant de maladies cardiovasculaires ne doivent pas utiliser ce produit. Déconseillé aux non-fumeurs. Tenir cet accessoire pour cigarette électronique hors de portée des enfants et des adolescents.
Seite 132
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – INDICATIONS & MESURES DE PRÉCAUTION Les vieux appareils électriques ou accus usagés ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Veuillez jeter les accus et Ce produit se compose en par- appareils usés auprès d‘un point de collecte - conformément aux tie de matériaux recyclables.
Seite 133
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – INDICATIONS & MESURES DE PRÉCAUTION Recommandations d‘utilisation 1. Si vous avez fait tomber votre appareil, veuillez vérifier qu‘aucun composant ne se soit desserré, qu‘aucun liquide ne s‘écoule et que votre embout ne présente aucun défaut. Dans la mesure où, après un contrôle visuel, le produit ne présente aucun dommage, vous pouvez continuer de l‘utiliser.
Seite 134
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – NOTES & PRECAUTIONS continuer à utiliser votre cigarette électronique. 4. Ne rangez jamais l‘appareil dans une pièce à une température élevée ou présentant une humidité de l‘air particulièrement forte. Évitez de l‘exposer aux rayons du soleil de manière prolongée.
Seite 135
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – NOTES & PRECAUTIONS 8. Inhaler des produits contenant de la nicotine peut augmenter la fréquence cardiaque et/ou la pression sanguine. La nicotine peut entraîner des nausées, des vertiges et/ou des maux d‘estomac. Si vous constatez des effets indésirables sur vous-même ou sur des personnes de votre entourage, veuillez ne plus utiliser ce produit et consulter un médecin.
Le set de clearomiseur InnoCigs UNIMAX 22/25 Le clearomiseur UNIMAX d‘InnoCigs existe dans deux variantes avec un diamètre de 22 mm pour un volume de réservoir de 2 ml et un diamètre de 25 mm avec une capacité liquide de 5 ml. Les appareils sont similaires en termes de design et de fonctionnement.
Seite 137
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – CONTENU DE LA LIVRAISON UNIMAX 22/25 clearomiseur set UNIMAX 22/25 e-cigarette set eVic Primo set 1x Clearomiseur Unimax 22/25 1x Clearomiseur Unimax 22/25 1x Clearomiseur Unimax 25 1x Résistance BFXL Kth 0.5 ohm 2x Résistance BFL Kth 0.5 ohm 2x Résistance BFXL Kth 0.5 ohm...
Seite 138
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – STRUCTURE DE L’APPAREIL Cheminée de ventilation Resistance serie BFL Embout Top Cap Reservoir en verre Base d’atomiseur...
Seite 139
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – UTILISATION DE L‘APPAREIL Remarques sur la mise en service Avant la première utilisation, déposez impérativement quelques gouttes de votre liquide sur la tête du vapoteur (head) et, après l‘installation, laissez-la reposer environ 15 minutes dans le réservoir rempli de liquide avant de vapoter. Ne nettoyez pas la tête du vapoteur à...
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – UTILISATION DE L‘APPAREIL Consignes de nettoyage Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec ou un coton-tige. Vapotage Pendant que vous maintenez enfoncée la touche d‘allumage de votre batterie, inhalez la vapeur lentement et en...
Seite 141
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – UTILISATION DE L‘APPAREIL Régler l‘alimentation d‘air En tournant légèrement l‘airflow control ring sur le capuchon, vous augmentez ou réduisez l‘alimentation d‘air en fonction de vos préférences. Plus l‘alimentation d‘air est grande, plus la résistance au tirage est fiable. Notamment pour...
Seite 142
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – UTILISATION DE L‘APPAREIL Application/remplacement de l‘embout Lors de la mise en place de l‘embout UNIMAX, veillez à ce qu‘il se trouve dans la bonne position et fixez-le par un petit mouvement rotatif. Vous pouvez également utiliser un embout normal qui est enfiché sur le capuchon du clearomiseur.
Seite 143
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – UTILISATION DE L‘APPAREIL Remplir le liquide 1. Dévissez le capuchon du clearomiseur UNIMAX 22/25 dans le sens antihoraire. 2. Remplissez le clearomiseur de liquide par l‘une des deux fentes de remplissage latérales prévues pour cela. Veillez impérativement à ce que le liquide ne pénètre pas dans le canal d‘air médian.
Seite 144
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – UTILISATION DE L‘APPAREIL Remplacer la tête du vapoteur 1. Retirez le clearomiseur UNIMAX 22/25 de la batterie de votre cigarette électronique. 2. Détachez les composants du canal d‘air du réservoir en verre en tournant dans le sens antihoraire.
INNOCIGS UNIMAX 22/25 – DONNÉES CLÉS & CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE Informations principales Clearomiseur InnoCigs UNIMAX 22/25 Volume du réservoir 2,0 ml | 5,0 ml Diamètre 22 mm | 25 mm Hauteur (avec embout) 55 mm | 54 mm Matière Verre et inox...
Seite 146
Top-Airflow Control Têtes de vapoteur adaptées InnoCigs Résistance BFL 0,5 Ohm | InnoCigs Résistance BFLQ 0,5 Ohm | InnoCigs Résistance BFL-1 0,25 Ohm Pour le clearomiseur UNIMAX 22/25, un adaptateur est disponible qui vous permet d‘utiliser également les têtes de vapoteur de la série BF d‘InnoCigs.
Tous les produits d‘InnoCigs sont soumis à un strict contrôle de qualité. Outre la garantie légale obligatoire, vous bénéficiez de 6 mois de garantie commerciale sur tous les produits InnoCigs. La période de garantie de 6 mois est valable à compter de la date d‘achat chez le revendeur spécialisé. La date indiquée sur le ticket de caisse est déterminante.
Seite 148
- Non-respect du mode d‘emploi - Usage de la force (p. ex. coup, choc, chute) - Interventions n‘ayant pas été effectuées par des professionnels du service après-vente agréés par InnoCigs - Tentatives de réparation de votre propre initiative - Expédition dans un emballage ne garantissant pas la sécurité pendant le transport...
Seite 149
INNOCIGS – SERVICES DE GARANTIE & RÉPARATIONS Dans tous les cas de garantie, InnoCigs se réserve le droit de procéder à un examen précis avant de prendre la décision finale. InnoCigs se réserve le droit de réviser les conditions de garantie.
S‘il est nécessaire de faire valoir une garantie, veuillez procéder comme suit : contactez le service client d‘InnoCigs par e-mail, par fax ou par téléphone. Vous pouvez sinon également recourir au service d‘échange sur notre site internet www.innocigs.com.
Seite 152
InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY E-mail: service@innocigs.com Phone: +49 (0) 40 - 22 86 729 0 Web: www.innocigs.com Produced for InnoCigs by | Made in China...