Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga SBC 627 KD Gebrauchsanweisung
Stiga SBC 627 KD Gebrauchsanweisung

Stiga SBC 627 KD Gebrauchsanweisung

Motorbetriebener freischneider
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SBC 627 KD:

Werbung

171501231/6
06/2017
SBC 627 K
SBC 627 KD
SBC 635 K
SBC 635 KD
SBC 645 K
SBC 643 KD
SBC 645 KD
SBC 645 KF
SBC 653 K
SBC 653 KD
SBC 653 KF
IT
Decespugliatore a motore portatile manualmente
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Преносим ръчен моторен храсторез
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna motorna trimer kosilica
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Ručně přenosný motorový křovinořez
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar, håndholdt motordreven buskrydder
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Motorbetriebener Freischneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό χειροκατευθυνόμενο θαμνοκοπτικό βενζίνης
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Portable hand-held powered brush-cutter
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Desbrozadora de motor portátil manualmente
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Käeskantav mootoriga võsalõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava moottorikäyttöinen raivaussaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Débroussailleur portatif à moteur
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni motorni ručno upravljani čistač šikare
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható motoros kézi bozótirtó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Nešiojama rankinė motorinė krūmapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar piedziņu aprīkotais rokturamais portatīvs krūmgriezis
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Поткаструвач за грмушки
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Met de hand draagbare bosmaaier met motor
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar, håndholdt motordrevet ryddesag
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Ręczna, przenośna kosa spalinowa do zarośli
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga SBC 627 KD

  • Seite 1 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Преносим ръчен моторен храсторез SBC 627 K УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА SBC 627 KD SBC 635 K ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Ručna motorna trimer kosilica...
  • Seite 2 Roçadora manual motorizada MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat arboret cu motor portabil manual MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативный...
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 4 Brushcutters Grass Trimmer...
  • Seite 10 VIII...
  • Seite 11: Dati Tecnici

    [ 1 ] DATI TECNICI SBC 627 K SBC 627 KD [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 26,3 26,3 [ 5 ] Potenza 0,77 0,77 [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹...
  • Seite 12 [ 1 ] DATI TECNICI SBC 635 K SBC 635 KD [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 34,4 34,4 [ 5 ] Potenza 1,03 1,03 [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹...
  • Seite 13 [ 1 ] DATI TECNICI SBC 645 K SBC 643 KD SBC 645 KD SBC 645 KF [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 45,4 45,4 45,4 45,4 [ 5 ] Potenza 1,42 1,42 1,42 1,42...
  • Seite 14 [ 1 ] DATI TECNICI SBC 653 K SBC 653 KD SBC 653 KF [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 53,2 53,2 53,2 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹...
  • Seite 15 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Motor [2] Motor [2] Двигател [3] двутактов с въздушно охлаждане [3] 2-taktni motor hlađenje vazduhom [3] Dvoutaktní, vzduchem chlazený [4] Обем на цилиндъра [4] Kubikaža [4] Zdvihový...
  • Seite 16 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Engine [2] Motor [2] Mootor [3] 2-stroke air-cooled [3] 2 tiempos enfriamiento de aire [3] 2 taktiline õhkjahutusega [4] Displacement [4] Cilindrada [4] Töömaht [5] Power [5] Potencia [5] Võimsus...
  • Seite 17 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Motor [2] Variklis [2] Dzinējs [3] 2 ütemű, léghűtéses [3] 2 taktų aušinimas oru [3] 2 taktu ar gaisdzesi [4] Hengerűrtartalom [4] Variklio tūris [4] Cilindru tilpums [5] Teljesítmény [5] Galia...
  • Seite 18 [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [1] PL - DANE TECHNICZNE [2] Motor [2] Silnik [ 2] Motor [3] 2-suwowy chłodzony powietrzem [3] 2 timpi cu răcire cu aer 2 tempos arrefecimento a ar [4] Pojemność skokowa [4] Cilindree Cilindrada [5] Moc...
  • Seite 19 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Motor [2] Motor [2] Motor [3] 2-taktni s vazdušnim hlađenjem [3] 2-takt luftavkyld [3] 2 zamanlı havalı soğutma [4] Kubikaža [4] Cylindervolym [4] Silindir [5] Snaga [5] Effekt [5] Güç...
  • Seite 20: Inhaltsverzeichnis

    WICHTIG – VOR GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM DURCHLESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. Der Bediener ist in der Lage, die Maschine mit Hilfe ei- INHALT nes Traggurts zu halten und die Hauptbedienelemente Die Maschine kennenlernen ........1 immer in Sicherheitsabstand zur Schneidvorrichtung Sicherheitsvorschriften ..........
  • Seite 21: Ausbildung

    17. Holm (A) oder mehr ausgesetzt ist. Gehörschutz, 18. Hinterer Handgriff Schutzbrille und Schutzhelm verwenden. 19. Anschlusspunkt (der Traggurte) 54. Arbeitsschuhe und Schutzhandschuhe tragen! 20. Traggurte 55. Gefahr umherfliegender Teile! Während der a. Mit Einzelgurt Maschinenverwendung müssen Personen und b. Mit Doppelgurt Haustiere einen Abstand von mindestens 15 m c.
  • Seite 22: Die Maschine Im Einsatz

    – die Elektrokabel und vor allem das Zündkerzenkabel B) ORBEREITENDE MASSNAHMEN müssen einwandfrei sein, um eine Funkenbildung 1) Bei der Arbeit, muss der Benutzer eine geeignete auszuschließen und der Stecker muss vorschrifts- Kleidung tragen, die ihn in seinen Bewegungen nicht mäßig an der Zündkerze angebracht sein;...
  • Seite 23: Transport Und Handhabung

    fernt befinden; Benzindämpfe mit offenem Feuer, einer heißen Quelle – Schalldämpfer und demnach auch die Abgase nie oder Funken in Berührung kommen könnten. gegen entflammbare Stoffe richten. 3) Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die 5) Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors Maschine in einem Raum abstellen.
  • Seite 24: Fertigmontage Der Maschine

    – Das Ende mit der Nut (12b) in die aus dem vorderen Handgriff vorstehende Nabe (14) einfügen und mit 1.1b Modelle SBC 627 KD – 635 KD – 643 KD der Schraube (15) befestigen, sicherstellen, dass (Abb. 2) es blockiert bleibt.
  • Seite 25: Auswahl Der Schneidvorrichtung

    wendet werden. – Den mitgelieferten Schlüssel (5) in die entsprechen- de Bohrung einsetzen, das Messer (3) von Hand 1.3.1 Auswahl der Schneidvorrichtung drehen und den Schlüssel (5) so weit drücken, bis er in der Bohrung der Winkelumlenkung (2) greift Die am besten geeignete Schneidvorrichtung für und die Drehung blockiert.
  • Seite 26: Eigenschaften Des Benzins

    tieren. – Den mitgelieferten Schlüssel (5) in die entsprechen- WICHTIG Die Verwendung von Benzin allein beschä- de Bohrung einsetzen, das Messer (3) von Hand digt den Motor und hat den Verfall der Garantie zur drehen und den Schlüssel (5) so weit drücken, bis Folge.
  • Seite 27: Nachfüllen Von Kraftstoff

    getrennt und identifizierbar aufbewahren, um eine Anlassen mindestens 5 Min. nach dem Ausschalten Verwechslungsgefahr bei der Benutzung auszuschlie- des Motors oder nach der Kraftstoffnachfüllung ßen. Um die Maschine anzulassen (Abb. 9): WICHTIG Reinigen Sie regelmäßig die Benzin- und Gemischbehälter, um eventuelle Ablagerungen zu ent- 1.
  • Seite 28: Betriebsweisen Und Arbeitstechniken

    Drosselvorrichtung (1a) zu deaktivieren und den Motor in den Leerlauf zu bringen ACHTUNG! Wenn der Gashebel in den 8. Lassen Sie den Motor mindestens 1 Minute im Leerlauf gebracht wird, dauert es einige Sekunden Leerlauf laufen bevor Sie die Maschine verwen- bis die Schneidvorrichtung vollständig stillsteht.
  • Seite 29: Anwendungsarten Der Maschine

    mer eingehängt werden. Die Wirksamkeit der nete Schneidvorrichtung wählen und die Maschine Schnellauslösung zum schnellen Trennen der mit den Schutzeinrichtungen entsprechend vorberei- Maschine von den Gurten im Gefahrenfall muss ten, wie im Kapitel 2) angegeben. regelmäßig geprüft werden. Der Traggurt muss angelegt werden, bevor die 4.3 ARBEITSTECHNIKEN Maschine am entsprechenden Haken eingehängt wird und die Gurte müssen entsprechend der Größe...
  • Seite 30: Ordentliche Wartung

    verursachen können. ner Bäume muss der Schnitt mit einer schnellen Bewegung in Richtung des zu durchschneidenden b) Präzisionsschnitt (Trimmen) Asts oder Stamms mit Höchstdrehzahl durchgeführt werden. Die Maschine geneigt halten, so dass der untere Teil Es muss vermieden werden, die rechte Seite des Fadenkopfes nicht das Gelände berührt und die des Sägeblatts zu verwenden, da hier die Gefahr Schnittlinie sich im gewünschten Punkt befindet, wo-...
  • Seite 31: Winkelumlenkung (Abb. 21A)

    5.3 STARTERGRUPPE es sich, alle 15 Arbeitsstunden das Winkelgetriebe und die biegsame Welle zu schmieren. Um ein Überhitzen und die Beschädigung des Motors zu verhindern, müssen die Ansauggitter der Kühlluft WINKELUMLENKUNG (Abb. 21a) immer sauber und frei von Sägespänen und Schmutz gehalten werden.
  • Seite 32: Längerer Stillstand

    5.8.2 Auswechseln des 3- oder 4-schneidigen – Das Messer wieder am Schutz montieren. Messers Auf dieser Maschine ist die Verwendung von Messern 5.11 LÄNGERER STILLSTAND mit der in der Tabelle auf Seite 3 angegebenen Nummer vorgesehen. WICHTIG Falls Maschine voraussichtlich über 2-3 Monate nicht eingesetzt wird, muss fol- Aufgrund der Weiterentwicklung des Produkts könn- gendes gemacht werden, um Schwierigkeiten...
  • Seite 33: Diagnose

    und dieses unsicher während der Verwendung zu machen. ACHTUNG! Das Sägeblatt ist nicht umkehr- bar und darf daher nur auf einer Seite verwendet werden. Das Sägeblatt darf nie repariert werden, sondern ist zu ersetzen, sobald Beschädigungen festgestellt wer- den oder die Verschleißgrenze überschritten wird. 7.
  • Seite 34 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore a motore portatile manualmente / taglio erba...
  • Seite 35 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore a motore portatile manualmente / taglio erba...
  • Seite 36 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prev Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse...
  • Seite 37 © by STIGA SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Seite 38 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Inhaltsverzeichnis