Seite 5
User manual 3M Speedglas 9002 0196 Notified body 0196 DIN CERTCO Prüf- und Zertifizierungszentrum Aalen Augenschutz und Persönliche Schutzausrüstung Gartenstraße 133, 73430 Aalen, Germany 1 ï User Instruction ..... . . page 5-14 Bedienungsanleitung .
Seite 6
Two lithium batteries (3V CR2032) are used as the power source. Speedglas 9002X has an additional solar panel for extended bat- tery lifetime. The welding filter is automatically switched off appro-...
Seite 7
ï Note! The Speedglas 9000 welding shield should always be used together with original Speedglas spare parts such as inner and outer protection plates, part numbers according to parts list. The use of non Speedglas components might impair protection and will void warranty claims and approvals.
Seite 8
Shade Number, press the Shade button again while the LED is flashing, and then keep pressing the button to increment the flashing LED to the correct Shade Number. Speedglas 9002V, 9002X Five different Shade Number settings are available in the dark state, 9, 10, 11, 12 and 13.
Seite 9
Sensitivity button again while the LED is flas- hing, and continue to press until the LED shows the desired setting. Speedglas 9002V, 9002X Position 1 Least sensitive setting. Used if there is disturbing light from other welders in the vicinity.
Seite 10
Position 1. Speedglas 9002D In order to find a suitable sensitivity setting for the detector, start with the setting, before welding, in – position. This is a normal position that functions in the majority of situations.
ï Low battery indicator The “low battery” indicator flashes repeatedly when the battery should be replaced. Note! The welding filter will not go to dark position in applications where there is no welding light at all visible for the photo detector system.
These should be replaced immediately to avoid damage to the eyes. Inspect the complete Speedglas system frequently and replace worn or dama- ged parts. The sensors on the welding filter must be kept clean and uncovered at all times to provide correct functioning.
Seite 13
Keep the helmet clean to minimise this risk. The manufacturer is not responsible for any modifications to the welding filter or fittings into other welding shields than Speedglas 9000 welding shields. Protection can be seriously impaired if unapproved modifications are made.
Seite 15
Verdunkelung führen, sobald der Lichtbogen gezündet ist. Zwei auswechselbare Lithi- umbatterien (3V-CR 2032) dienen als Energiequelle. Speedglas 9002X hat zusätzlich Solarzellen, welche die Batterie- lebensdauer deutlich erhöhen. Ca. 60 Minuten, nachdem der letzte Lichtbogen gezündet wurde,...
Die Speedglas 9000 Schweißschutzmasken müssen immer mit Original-Speedglas-Ersatzteilen, wie inneren und äußeren Vor- satzscheiben benutzt werden. Die Artikelnummern finden Sie in unserer Artikelliste. Der Einsatz von Nicht-Speedglas Originalteilen kann die Schutz- wirkung beeinträchtigen und führt zum Verlust von Gewähr- leistungsansprüchen! Achtung ! Speedglas 9000 Schweißermasken sind für alle Schweißpositio-...
Achtung ! Bei den Ausführungen handelt es sich um ein Beispiel. Die gültige Kennzeichnung befindet sich auf dem Produkt. Das Schweißerkopfteil und die äußere Vorsatzscheibe sind mit Kennbuchstaben gekennzeichnet, welche die Schutzklasse gegen Stoßenergie (umherfliegende Teile) angeben. F steht für niedrige Stoßenergie und B steht für mittlere Stoß- energie.
Speedglas 9002V, 9002X Fünf verschiedene Schutzstufen sind verfügbar: 9, 10, 11, 12 und 13. Speedglas 9002D Zwei verschiedene Schutzstufen sind einstellbar. Stufe 9 und 11. Einstellung der Empfindlichkeit Die Einstellung der Detektorempfindlichkeit (Umschalten der Filter auf Verdunkelung) erfolgt über die Taste Sensitivity. Zum Fest- stellen der aktuellen Einstellung die Taste Sensitivity drücken.
Seite 19
Die Wahl der richtigen Empfindlichkeitseinstellung Speedglas 9002V, 9002X Zur Ermittlung der adäquaten Empfindlichkeit den Detektor zunächst in die Position 2 bringen. Es handelt sich um die Nor- malstellung, die für die allermeisten Schweißeinsätze passend ist. Wird der Verdunkelungsmechanismus nicht wie gewünscht ausgelöst, die Empfindlichkeit erhöhen (Position 3 oder 4), bis...
Seite 20
der Bedienschalter solange erneut betätigt werden, bis die gewünschte Einstellung erreicht ist. Position- Diese Einstellung wählen, wenn der Schweißfilter in der Normalstellung nach Erlöschen des Licht- bogens zu lange verdunkelt (z.B. beim Punkt- schweißen oder bei anderen Schweißarbeiten, bei denen eine rasche Aufhellung erforderlich ist). Position I Normalstellung Position + Diese Stellung wählen, wenn der Schweißfilter in...
Hitzeschildes bündig am Kopfteil ansetzen und gleichzeitig durch Druck mit der Hand die andere obere Ecke einrasten lassen. (Siehe Abbildung C:4-C:6). Achtung ! Das Schweißerkopfteil darf nur mit eingesetztem Hitzeschutzschild benutzt werden ! Auswechseln der inneren Vorsatzscheibe (Abbildung D:1-D:2) Entfernen Sie die gebrauchte Vorsatzscheibe (siehe Abbildung D:1).
Überprüfung Überprüfen Sie regelmäßig und sorgfältig den automatisch abdun- kelnden Speedglas Schweißfilter. Gerissenes, unebenes oder zer- kratztes Filterglas oder Vorsatzscheibe vermindert die Sicht und gefährdet ernsthaft die Schutzwirkung. Es sollte sofort ersetzt wer- den, um Verletzungen der Augen zu vermeiden. Überprüfen Sie das komplette Produkt regelmäßig und ersetzen sie alle ver-...
Seite 23
Halten Sie die Schweißmaske immer sauber um diese Gefahr herabzusetzen. Das vorliegende Schweißerkopfteil schützt nicht vor schweren Schlaggefahren, wie splitternden Mahlrädern, Schleifscheiben, explosiven Stoffen oder ätzenden Flüssigkeiten. Maschinen- schutzvorrichtungen oder zusätzlicher Augenschutz müssen ein- gesetzt werden, wenn diese Gefahren vorhanden sind. Modifizieren oder verändern Sie die vorliegende Schutzausrü- stung niemals (z.B.
Seite 25
Instructions Speedglas 9002 AVANT DE SOUDER Pour votre sécurité, nous vous conseillons de lire attentivement ces instructions avant d’utiliser les masques Speedglas 9002. Monter l'appareil conformément aux illustrations de cette notice. L'appareil complet est illustré par la figure A:1. Ajuster la cagou- le selon vos besoins.
Seite 26
Important ! Le masque de soudage Speedglas 9002 doit toujours être utilisé avec les protections intérieures et externes de marque Speedglas dont les références apparaissent dans la liste des références. L’utilisation de pièces non Speedglas peut nuire à la protection offerte et rendra nulles toute garantie ou homologation.
Seite 27
Shade alors que le témoin lumineux clignote et appuyez ensuite à plusieurs reprises jusqu’à ce que le témoin lumineux correspondant à la teinte souhaitée clignote. Speedglas 9002V, 9002X Il existe cinq teintes différentes pour l’assombrissement, les tein- tes 9, 10, 11, 12 et 13.
Seite 28
Sensitivity alors que le témoin lumineux clignote et appuyez ensuite à plusieurs reprises jusqu’à ce que le témoin lumineux correspondant au réglage souhaité clignote. Speedglas 9002V, 9002X Position 1 Moins sensible que la position normale, à utiliser lorsqu’il y a une lumière gênante provenant par exemple d’un soudeur à...
Seite 29
Pour trouver le bon réglage des détecteurs Speedglas 9002V, 9002X Pour trouver la position qui convient pour les détecteurs, placez celui- ci sur la position 2 avant de commencer le soudage. C’est une posi- tion normale qui fonctionne dans la plupart des situations. Si le filtre ne s’assombrit pas pendant le soudage comme vous le souhaitez,...
Seite 30
Position I Position normale Position + Utilisez cette position si le filtre de soudage en position normale s’éclaircit trop rapidement pour éviter par exemple l’aveuglement provoqué par le bain de fusion lors du soudage avec des courants forts. Voyant de pile déchargée (Low battery) Le voyant de “pile déchargée”...
Ces éléments doivent être remplacés immédiatement afin d’éviter tout dommage de la vue. Contrôler régulièrement le système Speedglas complet et rem- placer toute pièce usée ou endommagée. Les détecteurs (cellu- les photo-électriques) du filtre de soudage doivent être propres et non masqués pour garantir un bon fonctionnement.
Nettoyage Nettoyer le masque à l’eau tiède avec un savon doux. Ne pas uti- liser de solvant. Nettoyer l’élément filtrant avec un tissu propre, non pelucheux. Ne pas tremper dans l’eau. Ne pas utiliser de sol- vant pour nettoyer l’élément filtrant. Précautions d’emploi ! Utiliser ce masque uniquement pour la protection du visage et des yeux, contre les rayons nocifs, les étincelles et les projections...
Seite 52
Il filtro è dotato di 2 fotocellule, che reagiscono indipendente- mente allo scoccare dell’arco, facendo oscurare il filtro. L’alimen- tazione è fornita da 2 pile al Litio (3V CR2032). Speedglas 9002X è dotata di un pannello solare addizionale per estendere ulterior- mente la vita delle pile.
Seite 53
Nota Bene ! Lo schermo per saldatura Speedglas 9000 trova il suo utilizzo in molti sistemi di saldatura ad esclusione di saldatura/taglio pro- fessionali sopratesta. Lo schermo Speedglas 9000 non è adatto per operazioni di saldatura Laser e taglio Laser.
Seite 54
Shade mentre la spia lampeggia, quindi premere il pulsante ripetutamente finché non lampeggia la spia posta accanto alla gradazione desiderata. Speedglas 9002V, 9002X Sono disponibili 5 gradazioni di oscuramento: 9, 10, 11, 12 e 13. Speedglas 9002D Sono disponibili due livelli di oscuramento, 9 e 11.
Seite 55
Speedglas 9002V, 9002X Posizione 1 Come la posizione standard ma meno sensibile. Si utilizza se si è disturbati da una luce forte (ad es.
Seite 56
Se il filtro non si oscura nel modo desiderato durante il processo di saldatura,posizionare sulla sensibilità + Impostazione del ritardo nel passaggio alla posizione chiara (Speedglas 9002V, 9002X) L’impostazione Delay controlla la velocità alla quale il filtro torna allo stadio di trasparenza, al termine della saldatura. Per vedere l’impostazione corrente, premere brevemente il tasto Delay.
Indicatore batterie scariche Quando le batterie devono essere sostituite I’indicatore “batterie scariche” lampeggia ripetutamente. Note! Il filtro può non andare in posizione di oscuramento in applicazioni dove la luce della saldatura non è visibile ai sen- sori Note! Fonti luminose con veloci flash, come ad esempio luci di pericolo,possono far reagire i sensori e far reagire il filtro in posizione scuro/chiaro come l’intermittenza della luce esterna MANUTENZIONE...
-30 °C«+70°C. Controllo Controllare regolarmente ed attentamente il filtro automatico di saldatura Speedglas. Vetro del filtro e lamine di protezione incri- nati, butterati o graffiati riducono la visione e diminuiscono seria- mente la protezione. Tali componenti devono essere sostituiti immediatamente per evitare danni agli occhi. Controllare l’intero sistema Speedglas regolarmente e sostituire le parti usurate e danneggiate.
Seite 59
abrasivo, esplosivi o liquidi corrosivi. Adeguate protezioni vanno usate in questi casi, o come specificato da normative locali. Lo schermo è resistente al calore e approvato secondo i requisi- ti di infiammabilità ma può infiammarsi se a contatto con fiamme libere o può...
Seite 60
16 90 01 Protezione per la gola in 42 80 20 - Speedglas 9002V/9002D, TecaWeld 5 pezzi 42 80 30 - Speedglas 9002X, 5 pezzi 16 91 00 Cappuccio gola/testa in TecaWeld Lamine interne di protezione, +2 Numero di Gradazione...
Seite 61
10° – 12° aangeraden (Fig.A:2). Alle Speedglas automatische lasfilters zijn bedoeld voor lasboog – als ook voor snijbrand toepassingen. De lasfilter is geschikt voor alle lasprocessen zoals Electrode, MIG/ MAG, TIG, PLASMA en GUT- SEN.
Seite 62
N.B. ! Speedglas 9000 serie laskappen zijn niet geschikt voor laserlas en- lasersnijprocessen. De Speedglas 9000 serie laskappen zijn zeer geschikt voor alle lasposities behalve voor zware industriële “overhead” snij- en lasprocessen wegens het risico van gesmol- ten metaal.
Seite 63
Shade-knop om een andere kleurinstelling te kiezen en druk vervolgens enige malen totdat het LED knippert bij de gewenste kleurinstelling. Speedglas 9002V, 9002X Er zijn in de donkere stand vijf verschillende kleurinstellingen beschikbaar, nl. 9, 10, 11, 12 en 13.
Seite 64
LED knip- pert, en druk vervolgens enige malen totdat het lampje knippert bij de gewenste instelling. Speedglas 9002V, 9002X Stand 1 Dezelfde als de normale stand, maar minder gevoelig. Wordt gebruikt als er storend licht is, bijv. van lassers in de buurt.
Seite 65
+ stand als het filter tijdens het lassen niet in de gewen- ste donkere stand komt. De overgang naar lichte stand instellen Speedglas 9002V, 9002X De Delay stand bepaalt de snelheid waarmee de lasfilter na het lassen van donker naar licht schakelt. Om te kijken op welke stand deze functie staat drukt u even op de Delay knop.
Seite 66
Opmerking! Het lasfilter zal niet donkerkleuren bij toepassingen waarbij de lasboog niet zichtbaar is voor de fotocellen. Opmerking! Op andere lichtbronnen, zoals knipperend licht of waarschuwingslicht, kunnen de fotocellen reageren door donker of licht te flikkeren met dezelfde frequentie als die van de knipperende lichtbron.
Seite 67
Inspecteer het complete Speedglas systeem regelmatig en verwissel beschadigde onder- delen onmiddellijk. De sensoren op het lasfilter moeten schoon gehouden worden en onbedekt blijven om zodoende een correc- te werking te garanderen.
Seite 68
gebruik geinstrueerd bent door een bekwaam instructeur en bekend bent met de werking. Gebruik de laskap uitsluitend voor bescherming van gezicht en ogen, tegen gevaarlijke straling, von- ken en spatten, bij lassen of snijden. De spatglazen van deze kap zijn sterk, maar niet onbreekbaar. Deze laskap beschermt niet tegen rondvliegende objecten, zoals fragmenten van slijp- of afbraamschijven, wegvliegende metaaldelen of bijtende vloei- stoffen.
Seite 70
El filtro se desconecta automática- mente 60 minutos aproximadamente después del último uso. ¡Advertencia! La pantalla 9000 debe utilizarse siempre con los accesorios ori- ginales de Speedglas tales como las cubiertas de protección inte-...
Seite 71
El uso de componentes que no sean de Speedglas puede impedir la protección e invalida la garantía y la certificación del equipo. ¡Advertencia! Speedglas 9002 resulta adecuada para soldadura en todas las posiciones excepto para trabajos de corte o soldadura intensa en posiciones por encima de la cabeza.
Seite 72
Speedglas 9002V, 9002X El ocular dispone de cinco tonos de oscurecimiento: 9, 10, 11, 12 y 13.
Seite 73
Sensitivity, mientras parpadea el indicador luminoso, y presione las veces que sean necesarias hasta que el indicador luminoso parpadee en la posición que desee. Speedglas 9002V, 9002X Posición 1 La posición menos sensible. Se utiliza cuando existe luz procedente de otros soldadores en los alrededores.
Seite 74
+. Ajuste de la función de Retardo (Speedglas 9002V, 9002X) La funcion de retardo fija la rapidez a la cual el filtro vuelve al estado claro después de que la soldadura haya terminado. Para ver qué...
Seite 75
Posición I Posición normal. Posición + Esta posición prolonga el tiempo de retardo casi al doble en comparación con la posición normal y se utiliza en situaciones en las que el metal fundido que estamos soldando es muy brillante. Indicador de baja batería El indicador de baja batería se enciende repetidamente cuando la batería debe sustituirse.
Deben cambiarse inmediatamente para evitar daños oculares. Examinar el sistema completo Speedglas frecuentemente y cambiar piezas desgastadas o dañadas. Los sensores del filtro de soldadura deben mantenerse limpios y destapados siempre para propor- cionar el funcionamiento correcto.
Seite 77
Limpieza Limpiar la pantalla con jabón suave y agua tibia. No usar disol- ventes. Limpiar el ocular filtrante con un pañuelo de papel o tela libre de pelusa. No sumergir en agua. ¡Precaución! Usar esta pantalla de soldadura solamente para proteger la cara y los ojos de radiación Los cubre-filtros son resistentes pero no irrompibles.
Seite 78
Marcado 42 02 10 2 unidades Cubre filtro interior, tono +1 16 90 01 Protector de cuello en 42 80 20 - Speedglas 9002V/9002D, Teca Weld paquete de 5 uds 16 91 00 Capucha de soldadura en 42 80 30 - Speedglas 9002X,...
Seite 79
A tonalidade em posição escura está marcada no produto e deve ser escolhida segundo a EN 379 (também disponível na EN 169). O Filtro de escurecimento automático Speedglas 9002 fornece protecção permanente (tonalidade13) contra radiação nociva UV- e IR-, independemente do filtro estar no estado claro ou escuro e também no caso de falha electrónica ou bateria.
Seite 80
Nota! A máscara de soldadura Speedglas 9000 deve ser sempre usada com as peças de reposição da Speedglas como as protecções interiores e exteriores, e referências de acordo com a lista de referências. A utilização de componentes que não sejam Speedglas podem prejudicar a protecção e irá...
Seite 81
Shade enquanto o sinal estiver a piscar, e depois continue a pressionar até que o sinal pisque na posição correcta. Speedglas 9002V, 9002X Estão disponíveis cinco níveis de escurecimento, 9, 10, 11, 12 e 13.
Seite 82
(ex solda- dura TIG em baixa amparagem) Ajuste correcto do Detector/Speedglas 9002V, 9002X Para ajustar correctamente o detector, ajuste o detector na posição 2 antes de começar a soldar. Esta é a posição normal...
Seite 83
Se o filtro não escurecer como pretendido, durante a soldadura, aumente a sensibilidade para a posição +. Configurar a função retardamento Speedglas 9002V, 9002X Os botões de retardamento controlam a velocidade a que o filtro volta ao estado normal depois da soldadura estar terminada. Para ver em que posição se encontra, pressione momentaneamente...
Indicador de Bateria fraca O indicador de “bateria fraca” pisca repetidamente quando a bateria tiver de ser substituída. Nota! O filtro de soldadura não mudará para a posição escuro em aplicações onde não houver qualquer luz visível para o siste- ma foto-detector.
Seite 85
-30°C e +70°C. Inspecção Inspeccione cuidadosamente o Filtro de escurecimento auto- mático Speedglas regularmente. O vidro do filtro ou placas de protecção se estiverem riscadas ou rachadas podem reduzir a visão e a protecção. Neste caso deve substituir imediatamente para evitar danos nos olhos.
Seite 86
Aviso! Utilize esta máscara de soldadura APENAS para protecção ocular e facial contra raios danosos e salpicos e faíscas de soldadura. A película de protecção é forte mas não inquebrável. Esta máscara não protege contra impactos severos, como por exemplo discos abrasivos ou fragmento, aparelhos explosivos ou líquidos corrosivos.
17 10 21 Lentes de aumento com grau 1,5 5 pcs. 17 10 22 Lentes de aumento com grau 2,0 42 80 50 - Speedglas 9002X, 5 pcs. 17 10 23 Lentes de aumento com grau 2,5 43 10 00 Protecção para pilhas.
Seite 88
Sveiseskjermens vinkel i forhold til ansiktet skal også justeres og anbefales til ca. 10° – 12° som vist på Fig A:2. Speedglas automatiske sveiseglass er konstruert for bruk i for- bindelse med lysbuesveising, f.eks. MIG/MAG, TIG, elektro- desveising, plasmasveising/-skjæring, kullbuemeisling og pulver-...
Seite 89
OBS! Speedglas 9000 sveiseskjerm kan brukes i alle posisjoner, unntatt lengre tids under-opp sveising/skjæring. Skjermen skal ikke brukes til lasersveising eller laserskjæring pga. fare for smeltet metall. Merking Sveiseglasset er merket med DIN-nivå området. Klassifiseringen til øye- og ansiktsbeskyttelsen oppfyller kravene i EN 379, EN 166 og EN 175.
Seite 90
For å velge et annet DIN nivå , trykker du igjen på knappen Shade mens lampen blinker og trykk så flere ganger til lampen blinker ved ønsket DIN nivå. Speedglas 9002V, 9002X 5 DIN nivå instillinger i det mørke området, 9, 10, 11, 12 og 13. Speedglas 9002D 2 DIN nivå...
Seite 91
(for eksempel TIG). Riktig innstilling av lysdetektor Speedglas 9002V, 9002X For å finne en hensiktsmessig innstilling for detektoren, stiller du detektoren i posisjon 2 før sveising. Dette er normalinnstillingen som fungerer i de aller fleste situasjoner. Hvis glasset ikke akti- verer under sveising slik du ønsker, stiller du opp følsomheten til...
Seite 92
Forsinkelse Speedglas 9002V, 9002X Posisjon - Bruk denne hvis sveiseglasset i normalinnstillingen forblir mørk lenge etter at lysbuen er slått av, ved for eksempel punktsveising og andre typer av sveising med behov for raskere omstilling. Posisjon I Normalinnstilling Posisjon + Bruk denne hvis sveiseglasset i normalinnstillingen lysner for tidlig, for eksempel for å...
ødelagte sveiseglass eller beskyttelsesglass redu- serer sikten og beskyttelsen. Disse skal byttes omgående for å for- hindre skader på øynene. Kontroller også regelmessig Speedglas sveiseskjermen, og bytt ut slitte eller ødelagte deler. Benytt kun ori- ginale deler som beskrevet av produsenten. Sveiseglassets senso- rer skal holdes rene og utildekket for å...
Seite 94
Rengjøring Rengjør skjermen med lunkent vann og mildt rengjøringsmiddel. Bruk ikke organiske løsemidler. Sveiseglasset rengjøres med en fuktig, godt oppvridd klut. Skal ikke skylles under vann. Advarsel! Bruk sveiseskjermen KUN som ansikts- og øyebeskyttelse mot skadelig optisk stråling, gnister og sprut fra sveising og skjæring. Beskyttelsesglassene er solide, men kan ødelegges ved ufors- varlig bruk.
Seite 95
16 75 20 Svettebånd i frotté, lilla Indre beskyttelsesglass, pk. á 5 stk. pk. á 2 stk. 42 80 00 - Speedglas 9002V/9002D 16 75 25 Svettebånd i mikrofiber, sort Glassmerking 42 02 00 pk. á 2 stk. 42 80 10 - Speedglas 9002X 16 80 00 Svettebånd i lær...
Seite 96
Täthetsgraden i det mörka läget är markerad på produkten. Täthetsgraden skall väljas enligt rekommendationer i EN 379 (finns även i EN169). Speedglas 9002 automatiska svetsglas ger konstant skydd (täthetsgrad 13) mot skadlig UV och IR-strålning oavsett om svetsglaset är i sitt ljusa eller mörka läge och även i händelse av fel på...
Seite 97
Användning av icke originaldelar kan påverka utrustningens skyddseffekt och ogiltigförklarar dessutom garantier och godkän- nanden. Observera! Speedglas 9000 svetshjälm är inte lämplig att använda vid under- upp svetsning, lasersvetsning eller laserskärning. Märkning Svetsglaset är märkt med gällande täthetsgrader. Ögon- och ansiktsskydd är märkt enligt SS-EN379, SS-EN166, SS-EN169...
Seite 98
Shade medan lampan blinkar och tryck sedan upprepade gånger tills lampan blinkar vid öns- kad täthetsgrad. Speedglas 9002V, 9002X Five different Shade Number settings are available in the dark state, 9, 10, 11, 12 and 13.
Seite 99
Sensitivity medan lampan blinkar och tryck sedan upprepade gånger tills lampan blinkar vid den önskade inställningen. Speedglas 9002V, 9002X Läge 1 Lika normalläge men okänsligare, används om man har störande ljus från t ex en svetsare bredvid.
Seite 100
Om inte glaset mörknar vid svetsning som öns- kas, justera känsligheten till läge +. Inställning av omslag till ljust läge (Speedglas 9002V, 9002X) Delay-funktionen kontrollerar hur snabbt filtret skall skifta från mörkt till ljust när man avslutar svetsen. För att se vilket läge som svetsglaset är inställt på, tryck kort på...
UNDERHÅLL Byte av yttre skyddsglas ( Fig. C: 1- C: 6 ) Tag bort den silverfärgade fronten (Fig. C:1 och C:2). Tag bort det gamla skyddsglaset. Drag av eventuell skyddsfilm från båda sidor av det yttre skyddsglaset. Placera skyddsglaset i de två öglor som finns på...
Seite 102
Spräckta, repade och skadade svetsglas eller skyddsglas reducerar seendet och försämrar skyddet. Dessa skall bytas omgående för att undvika skada på ögonen. Se även över det kompletta Speedglas systemet regelbundet och byt ut slitna eller skadade detaljer. Svetsglasets sensorer skall hållas rena och oskymda.
Seite 103
Svetshjälmen är värmetålig och godkänd enligt gällande standard för flamskydd. Produkten kan dock fatta eld eller smälta vid kon- takt med öppen flamma eller väldigt heta ytor. Håll svetshjälmen ren för att minska risken för detta. Tillverkaren är ej ansvarig för några andra applikationer eller mon- teringar av svetsglaset i andra svetshjälmar än de som är angiv- na i instruktionen.
Seite 105
FØR DU GÅR I GANG MED AT SVEJSE Læs for din egen sikkerheds skyld denne brugsanvisning omhyg- geligt, inden du går i gang med at bruge Speedglas™ 9002. Saml udstyrets dele som vist på tegningerne i denne brugsanvis- ning. Det komplette udstyr er vist i fig. A:1. Tilpas svejsehjelmen, så...
Seite 106
Brugen af andre reservedele kan nedsætte beskyttelsen, og garanti og gældende godkendelser vil bortfalde. Bemærk! Speedglas 9000 er egnede til arbejdsopgaver i mange stillinger undtagen til underopsvejsning/skæring. Speedglas 9000 svej- seskærme er ikke egnede til lasersvejsning eller laserskæring. Mærkninger Svejsekassetterne er mærket med DIN indstillingsmulighederne.
Seite 107
Shade. For at vælge en ny tæthedsgrad trykkes på knappen shade og herefter, mens lysdioden blinker, trykkes igen flere gange på Shade-knappen, indtil lysdioden blinker ved den øns- kede tæthedsgrad. Speedglas 9002V, 9002X Fem forskellige tæthedsgrader af mulige mørkeindstillinger, 9, 10, 11, 12 and 13. Speedglas 9002D To forskellige tæthedsgrader er mulige i mørk tilstand, DIN 9...
Seite 108
(f.eks. ved TIG svejsning ved lav strømstyrke). Sådan findes den rigtige indstilling af detektorernes følsomhed / Speedglas 9002V, 9002X Normalt indstilles inden svejsningen påbegyndes på område 2. Dette er den normale indstilling, der passer til de fleste opgaver.
Seite 109
Indstilling af skiftetiden fra mørkt til lyst svejseglas (Speedglas 9002V, 9002X) Der kan indstilles mellem tre skiftetider fra mørkt til lyst svej- seglas, efter en svejsning er ophørt, ved hjælp af knappen Delay. Se hvilket område, der er indstillet på ved kort at trykke på knap- pen Delay, og herefter, mens lysdioden blinker, trykkes flere gange indtil lysdioden blinker i den ønskede stilling.
Seite 110
Vigtigt! Beskyttelsesglasset og sølvfronten skal altid anvendes for at undgå, at der kommer skader på svejseglasset. Kontroller regelmæssigt beskyttelsesglasset for at sikre, at fotocellerne ikke dækkes af snavs. Udskiftning af indvendigt beskyttelsesglas fig. D:1 – D:2 Det gamle indvendige beskyttelsesglas fjernes som vist i fig. D:1. Beskyttelsesfilmen på...
Seite 111
Disse skal straks skiftes for at undgå øjenskader. Undersøg også det samlede Speedglas system med jævne mel- lemrum og udskift slidte og defekte dele. Detektorerne skal holdes rene og må aldrig være tildækkede, ellers fungerer de ikke korrekt.
Seite 112
Fabrikanten er ikke ansvarlig for ændringer, der foretages udover, hvad der er specificeret i brugsanvisningen. Beskyttelsen kan blive alvorligt forringet, hvis der foretages uautoriserede ændrin- ger af produktet. Personer, der lider af hudoverfølsomhed, skal være opmærk- somme på, at vælge hovedstropper af det rigtige materiale, før de bruger produktet.
Seite 114
5-6. Tummuusaste on merkitty tuotteeseen. Sopiva tummuusaste valitaan EN379 (myös EN 169), eurooppalaisen standardin mukaisesti. Speedglas 9002 hitsausmaski antaa jatkuvan suojan (tummuus 13) vahingollisilta UV- ja IR-säteiltä. Tämä suoja on pysyvä koko hitsaustyön ajan myös hitsauslasin vaaleassa asen- nossa, sekä...
Seite 115
Käyttämällä muita kuin hyväksyttyjä varaosia ja tarvikkeita voi suojaus heikentyä. Tällöin suojaimelle annetut takuut ja hyväk- synnät mitätöidään. Huom ! Speedglas 9000 hitsausmaski ei sovi käytettäväksi laki- hitsauksessa, laserhitsauksessa eikä laserleikkauksessa. Merkinnät Hitsauslasiin on merkitty tummuudet. Silmien- ja kasvojensuojaus standardien EN 379, EN 166, EN 169 ja EN 175 mukaisesti.
Seite 116
Jos haluat valita toisen tummuusasteen, paina uudelleen Shade-painiketta samalla, kun valo vilkkuu. Jatka painamista, kunnes halutun tummuusasteen valo vilkkuu. Speedglas 9002V, 9002X Tummassa tilassa on valittavissa viisi eri tummuusastetta. Speedglas 9002D Tummassa tilassa on valittavissa kaksi eri tummuusastetta, 9 tai 11.
Seite 117
Sensitivity -painiketta samalla, kun valo vilkkuu. Jatka painamista, kunnes halutun asetuksen valo vilkkuu. Speedglas 9002V, 9002X Tila 1 Sama kuin normaalitila, muttei niin herkkä. Tätä tilaa käytetään, jos esimerkiksi viereisen hitsaajan valo- kaari häiritsee. Tila 2 Normaali -tilaa (oletustilaa) käytetään useimmissa sisä- ja ulko hitsaustöissä.
Seite 118
Jos lasi ei tällöin tummene hitsattaessa toivotulla tavalla, nosta herkkyys asentoon +. Vaalenemisen asetuksen valinta (Speedglas 9002V, 9002X) Delay-toiminto kontrolloi kuinka nopeasti lasi muuttuu tummasta vaaleaksi hitsauksen jälkeen. Voit tarkistaa hitsauslasien asetuk- sen painamalla lyhyesti Delay-painiketta. Jos haluat valita toisen asetuksen, paina uudelleen Delay-painiketta samalla, kunnes valo vilkkuu.
Hitsausmaski on varastoitava puhtaassa ja kuivassa tilassa, lämpötila -30°C – +70°C. Tarkastus ja huolto Tarkista säännöllisesti, että automaattisesti tummuva Speedglas hitsausmaski toimii moitteettomasti. Haljennut, roiskeinen tai naarmuinen hitsauslasi tai suojalasi heikentää suojaa ja vahin- goittaa näköä. Vahingoittunut lasi on vaihdettava välittömästi sil- mävammojen välttämiseksi.
Seite 120
uusiin. Hitsauslasin tunnistimet pitää olla puhtaita ja ne eivät saa olla peitettyinä. Huom ! Tarkista paristojen ja elektroniikan toimivuus painamalla näppäi- miä, jolloin LED-valot vilkkuvat. Puhdistus Puhdista maski laimealla saippuavedellä. Älä käytä liuottimia. Puhdista hitsauslasi kostealla, ei märällä, puhdistusliinalla. Älä huuhtele hitsauslasia veden alla.
Seite 122
Peavõru tuleb reguleerida nii ümbermõõdus kui ka kõrguses. Nurka näo ja maski vahel tuleb ka reguleerida ja soovitatav on, et see nurk oleks 10 –12° vastavalt joonisele A-2. Kõik Speedglas 9002 automaatselt tumenevad valgusfiltrid on mõeldud kasutamiseks elekterkaarkeevituse või gaasilõikuse juures. Mask sobib kõkidele kaarkeevitusprotsessidele, sellised...
Seite 123
Muude varuosade kasutamine võib vähendada kaitset ja muuta kehtetuks garantiid ja heakskiidud. Märkus! Speedglas 9002 valgusfiltrit tuleb kasutada alati koos originaal- sete Speedglas 9002 sisemiste ja väliste kaitseklaasidega. Koostedetailide numbrid on toodud detailide loetelus. Speedglas 9002 keevitusfiltrit tuleb alati kasutada koos Speedglas 9000 keevitusmaskiga.
Seite 124
Shade nuppu. Tumedusastme muutmiseks vajuta veelkord Shade nuppu vastavalt nii mitu korda kuni on valitud õige tume- dusaste. Tumedusastme muutumisest antakse märku vastavate valgusdioodide vilkumisega. Speedglas 9002V, 9002X Filtri tumedas olekus on viis erinevat võimalikku tumedusastet - 9, 10, 11,12 ja 13. Speedglas 9002D Two different Shade Number settings are available in the dark state, 9 and 11.
Seite 125
Sensitivity nuppu. Valgusdioodi vilkumisega näidatakse valitud režiim. Valgustundlikkuse muutmiseks vajuta dioodi vilkumise ajal niikaua Sensitivity nuppu, kuni oled jõudnud soovitava režiimini. Speedglas 9002V, 9002X Asend 1 Väikseim tundlikkus. Kasutatakse kui maski tööd häirib läheduses keevitamisest tekkiv valgus. Asend 2 Tavaasend.
Seite 126
Kui filter ei tumene keevitades piisavalt, tõstke tundlikkus + asendisse. Tumedast olekust heledasse olekusse Viivituse sättimine. (Speedglas 9002V, 9002X) Viivituse seaded kontrollivad kiirust, mille jooksul keevitusfilter muutub peale keevituse lõppu heledaks. Selleks, et teada saada, milline viivituse asend on hetkel toimiv, vajuta korraks Delay nuppu.
Seite 127
é Patarei tühjenemise indikaator ‘Patarei tühi’ indikaator hakkab vilkuma, kui on vaja patarei välja vahetada. Märkus ! Keevitusfilter ei tumene olukorras, kus fotodetektor ei ’näe’ keevitusvalgust. Märkus ! Muud valgusallikad, millel on sama sagedus, kui kee- vitusvalgusel, nt vilkuvad ohutuled, võivad panna fotodetektori reageerima ja muuta filtri tumedaks.
Seite 128
-30°C kuni +70°C. Kontroll ja hooldus. Kontrolli perioodiliselt, et isetumeneva filtriga keevitusmask Speedglas 9002 töötaks laitmatult. Lõhkine, pritsmetega või kri- imustatud filter vähendab kaitsevõimet ja halvendab nähtavust. Vigastatud filter tuleb koheselt asendada, vältimaks silmakahju- stusi. Kontrolli Speedglas keevitusmaski korrapäraselt ja asenda vigastatud osad uutega.
Seite 129
é Hoiatus! Kasuta keevitusmaski ainult näo ja silmade kaitseks keevitamisel ja lõikamisel tekkivate kahjulike kiirte, sädemete ja pritsmete eest. Kaitseklaasid on küll tugevad aga mitte purustamatud. Antud keevitusmask ei kaitse tugevate löökide eest nagu purunenud lõike- või lihvketaste tükkide eest, plahvatuste eest ega korrodeerivate vedelike eest.
Seite 131
Speedglas 9002 instrukcija PRIEŠ SUVIRINIM¥ Prieš naudodamiesi Speedglas 9002, dėl savo paèių saugumo atidžiai perskaitykite instrukcijas. Surinkite gaminį, vadovauda- miesi šio vadovo iliustracijomis. Visas gaminys pavaizduota A:1 iliustracijoje. Sureguliuokite suvirinimo šalm¹ pagal individualius poreikius. Nustatykite galvos juostos skersmenį ir aukštį. Sure- guliuokite kamp¹...
Seite 132
Naudojant ne Speedglas dalis gali sumažėti apsauga, o garanti- nis aptarnavimas nebegalioja. Dėmesio! Speedglas 9000 suvirinimo šalmai puikiai tinka visoms pozici- joms, išskyrus ilgai trunkantį pjovim¹/suvirinim¹ „viršuje“. Speed- glas 9000 suvirinimo šalmai netinka atliekant lazerinį suvirinim¹ ar lazerinį pjovim¹. Žymėjimai Ant suvirinimo filtro yra pažymėti užtamsinimo numeriai.
Seite 133
Shade mygtuk¹ ir, mirksint šviesos diodui, spauski- te jį tol, kol mirksintis šviesos diodas atsiduria ant jums reikalingo užtamsinimo numerio. Speedglas 9002V, 9002X Tamsos būsenoje galimi penki skirtingi užtamsinimo numerio nustatymai – 9, 10, 11, 12 ir 13. Speedglas 9002D Tamsos būsenoje galimi du skirtingi užtamsinimo numerio nusta-...
Seite 134
Speedglas 9002V, 9002X Pozicija 1 Mažiausio jautrumo nustatymas. Naudojamas šviesai sklindant nuo kitų netoliese esanèių suvirintojų. Pozicija 2 Normalaus jautrumo nustatymas. Naudojama suvirinant patalpose ir lauke. Pozicija 3 Naudojama virinant žema srove ar kai suvirinimo lankas stabilus. (pvz.: TIG suvirinimas žema srove) Pozicija 4 Didžiausias fotodetektoriaus jautrumas.
Seite 135
Delsimo nustatymas (Speedglas 9002V, 9002X) Delsimo nustatymas reguliuoja greitį, kuriuo filtras grįžta į šviesos būsen¹ baigus suvirinim¹. Norėdami pamatyti, kokia delsimo būsena nustatyta, spauskite Delay mygtuk¹. Norėdami pakeisti nustatym¹, paspauskite Delay mygtuk¹ ir, mirksint šviesos diodui, spauskite jį tol, kol mirksintis šviesos diodas atsidurs ant norimo nustatymo.
Seite 136
-5°C iki +55°C. Suvirinimo filtras turi būti laikomas švarioje ir sausoje vietoje, leistina temperatūra – nuo -30°C iki +70°C. Patikrinimas Reguliariai tikrinkite Speedglas automatiškai tamsėjantį suvirini- mo filtr¹. Įskilês ar įbrėžtas filtro stiklas ar apsauginės plokštelės sumažina matomum¹ ir apsaug¹. Juos nedelsdami pakeiskite,...
Seite 137
Dažnai tikrinkite vis¹ Speedglas sistem¹ ir pakeiskite susidėvėjusias ar pažeistas detales. Kad davikliai, esantys ant suvirinimo filtro, veiktų tiksliai, jie turi būti švarūs ir neuždengti. Pastaba! Norėdami apžiūrėti baterijos ar elektronikos funkcionavim¹ ir mygtukus, paspauskite mygtuk¹ ir įsijungs LED.
Seite 139
Speedglas 9002 aizsargmaskas lietošanas instrukcija PIRMS METINĀŠANAS Pirms uzsākt darbu ar Speedglas 9002, uzmanīgi izlasiet un izprotiet šo lietošanas instrukciju. Salieciet ierīci kā norādīts šīs lietošanas instrukcijas ilustrācijās. Pilnībā nokomplektēta iekārta ir redzama A:1 zīmējumā. Pielāgo- jiet metināšanas aizsargmasku atbilstoši jūsu individuālajām prasībām un īpatnībām.
Seite 140
Uzmanību! Speedglas 9000 metināšanas maska vienmēr ir jālieto kopā ar oriģinālajām Speedglas rezerves daļām, piemēram, iekšējās un ārējās aizsardzības plāksnēm, detaļu kodi ir atbilstoši sarakstam. Rezerves daļu lietošana, kas nav Speedglas var vājināt aizsardzību un anulēs garantijas tiesības un novērtējumus. Neat- bilstošu detaĮu lietošana var samazināt aizsardzību un atcelt...
Seite 141
“Shade”, indikatora diodes mirgošanas laikā. Tad spiediet atkārtoti taustiņu “Shade”, kamēr iedegas īstā toņa indikatora diode. Speedglas 9002V, 9002X Ierīcei ir pieci dažādi aptumšošanās līmeņi: 9, 10, 11, 12 un 13. Speedglas 9002D Ir pieejami divi dažādi aptumšošanās līmeņi: 9 un 11.
Seite 142
Lai izvēlētos citu jutības līmeni, kamēr mirgo indikatora diode, spiediet atkārtoti taustiņu “Sensitivity” līdz iedegas nepie- ciešamā jutības līmeņa indikatora diode. Speedglas 9002V, 9002X 1.pozīcija Viszemākā jutība. Jāizvēlas gadījumos, ja ir dažādi traucējoši gaismas avoti, piemēram, tuvumā strādā citi metinātāji.
Seite 143
Ja filtrs neaptumšojas vēlamajā pakāpē, izmainiet fotosensora jutību uz pozīciju “+”. Aptumšošanās toņa aiztures (DELAY) funkcija (Speedglas 9002V, 9002X) Aptumšošanās toņa aiztures funkcija kontrolē laiku, cik ātri filtrs atgūst savu normālo tonējumu pēc metināšanas procesa beigām.
Seite 144
Piezīme! Metināšanas filtrs nemainīsies uz tumšo toni gadījumos, kad nekāda metināšana gaisma nav redzama fotodetektora sistēmai. Piezīme! Citi gaismas avoti - ātri mirgojoši, piemēram, brīdināju- ma gaismas, var izraisīt foto detektora reakciju un filtrs var palikt tumšāks / gaišāks ar tādu pašu frekvenci kā mirgojošais gaismas avots.
Seite 145
Bojāts filtrs vai aizsargstikls ir nekavējoties jānomaina, lai izvairītos no redzes bojājuma. Regulāri veiciet pilnīgu Speedglas sistēmas pārbaudi un nomai- niet nolietotās vai bojātās detaļas. Metināšanas filtra sensoriem vienmēr ir jābūt tīriem un neaiz- klātiem, lai nodrošinātu pareizu filtra darbību.
Seite 146
Brīdinājums! Šo aizsargmasku drīkst lietot TIKAI sejas un redzes aizsardzībai pret bīstamu starojumu, dzirkstelēm un šļakatām, kas rodas metināšanas un griešanas procesa laikā. Aizsargstikli ir izturīgi, tomēr nav neplīstoši. Šī ķivere neaizsargā pret stipriem triecieniem, piemēram, slīpēšanas vai abrazīvu disku lauskām, eksplodējošiem mehānismiem vai kodīgiem šķidrumiem.
Seite 148
³uku spawalniczego i steruj¹ zaciemnieniem siê filtra. Dwie litowe baterie (3V CR2032) zasilaj¹ filtr. Filtr Speedglas 9002X posiada dodatkowo panel bate- rii s³onecznych, które wyd³u¿aj¹ ¿ywotnoœæ baterii litowych. Filtr samoczynnie wy³¹cza siê po oko³o 60 minutach od zakoñczenia...
Seite 149
UWAGA! Przy³bica spawalnicza Speedglas 9002 jest doskona³a do spawania we wszystkich pozycjach z wyj¹tkiem spawania i ciêcia w pozycji pu³apowej du¿ym natê¿eniem pr¹du. Przy³bica nie jest przeznaczona do spawania i ciêcia laserem.
Seite 150
Na skorupie przybicy i zewnêtrznych szybkach ochronnych znaj- duj¹ siê symbole oznaczaj¹ce klasê bezpieczeñstwa przeciwko uderzeniom. F oznacza odpornoœæ na uderzenia o ma³ej energii, B oznacza odpornoœæ na uderzenia o œredniej energii. Jeœli ochro- na spe³nia wymagania w ekstremalnych temperaturach (-5°C do +55°C) oznaczenie uzupe³nione jest liter¹...
Seite 151
Speedglas 9002V, 9002X Dostêpnych jest piêæ ró¿nych stopni zaciemniena automatyczne- go filtra spawalniczego: 9, 10, 11, 12 i 13. Speedglas 9002D Dostêpne s¹ dwa ró¿ne stopnie zaciemnienia 9 i 11. Wybór poziomu czu³oœci sensorów Wybór poziomu czu³oœci sensorów (reaguj¹cych na œwiat³o ³uku spawalniczego) przeprowadza siê...
Seite 152
Zalecana przy spawaniu metod¹ TIG niskim natê¿eniem pr¹du. Wybór w³aœciwego poziomu czu³oœci sensorów Speedglas 9002V, 9002X W celu znalezienia w³aœciwego ustawiena czu³oœci sensorów nale¿y prze³¹cznik czu³oœci ustawiæ w pozycji 2. Jest to po³o¿enie normalne, przy którym sensor zadzia³a w wiêkszoœci sytuacji. Jeœli podczas spawania automatyczny filtr nie zaciemnia siê, nale¿y...
Seite 153
migocze naciskaj ten przycisk a¿ bêdzie migotaæ dioda umieszczona nad zadanym ustawieniem Pozycja - W tej pozycji filtr rozjaœnia siê bardzo szybko, szybkie rozjaœnienie siê filtra potrzebne jest np. przy spawaniu punktowym lub szczepianiu gdy spawacz szybko musi zobaczyæ wykonany spaw. Pozycja I Pozycja normalna.
Seite 154
Uszkodzone czêœci nale¿y natych- miast wymieniæ na nowe aby zapobiec uszkodzeniu oczu. Sprawdzaj przy³bicê Speedglas regularnie i wymieniaj zu¿yte lub uszkodzone elementy. Sensory automatycznego filtra spawal- niczego musza byæ zawsze czyste i niczym nie przes³oniête aby...
¿r¹cymi. Razem z przy³bic¹ Speedglas musz¹ byæ stosowane odpowiednie okulary ochronne w przypadku wyst¹pienia tego typu zagro¿eñ. Produ- cent nie odpowiada za szkody powsta³e w wyniku niew³aœciwego zastosowania przy³bicy lub gdy dokonano jakichkolwiek przeró-...
Seite 156
Osoby u których wystêpuje alergiczne uczulenie skóry powinny wybraæ w³aœciwy rodzaj opaski przeciwpotnej. Osoby nosz¹ce okulary korekcyjne powinny byæ œwiadome, ¿e w przypadku silnego uderzenia w przy³bicê mo¿e nast¹piæ jej defor- macja i przy³bica mo¿e uszkodziæ okulary powoduj¹c zagro¿enie dla oczu. Przy wszystkich rodzajach spawania nale¿y u¿ywaæ...
Seite 157
+ 1 din 17 10 21 Szk³o powiêkszaj¹ce 1,5 x (opak 5 szt.) 17 10 22 Szk³o powiêkszaj¹ce 2,0 x 42 80 20 - Speedglas 9002V/9002D 17 10 23 Szk³o powiêkszaj¹ce 2,5 x 42 80 30 - Speedglas 9002X Speedglas 9000 Wewnêtrzna szybka...
Seite 158
Pokyny pro Speedglas 9002 PØED SVAØOVÁNÍM Pro vaši vlastní ochranu si pøed použitím Speedglas 9002 pøeètì- te tyto pokyny. Sestavte zaøízení podle obrázkù v této pøíruèce. Úplné zaøízení je znázornìno na obr. A:1. Pøizpùsobte svaøovací kuklu indivi- duálním požadavkùm. U náhlavní pásky je tøeba nastavit jak prùmìr, tak výšku.
Seite 159
Poznámka! Sváøeèská kukla Speedglas 9000 by mìla být vždy používána s ori- ginálními náhradními díly Speedglas jako jsou vnitøní a vnìjší ochranné zorníky, produktové kódy jsou uvedeny v seznamu náhraních dílù. Použití jiných dílù a komponentù než Speedglas mùže narušit ochra- nu, kterou má...
Seite 160
LED, a potom ho držte stisknuté, dokud se údaj uvádìný indikátorem LED nezvýší na požadovaný stupeò zatemnìní. Speedglas 9002V, 9002X V tmavém stavu je k dispozici pìt rùzných stupòù zatemnìní: 9, 10, 11, 12 a 13. Speedglas 9002D...
Seite 161
Chcete-li zvolit jinou citlivost, znovu stisknìte tlaèítko Sensitivi- ty, dokud bliká indikátor LED, a držte ho, dokud se údaj uvádìný indikátorem LED nezvýší na požadovanou hodnotu. Speedglas 9002V, 9002X Pozice 1 Nejmenší citlivost. Používá se v pøípadì rušivého svìtla od dalších sváøeèù v blízkém okolí.
Seite 162
+. Nastavení prodlevy pro návrat do nezatemnìlého stavu (Speedglas 9002V, 9002X) Nastavení prodlevy øídí rychlost, kterou se kazeta po skonèení svaøování vrací do pùvodního nezatemnìlého stavu. Chcete-li zji- stit aktuální nastavení, na okamžik stisknìte tlaèítko Delay (Prod- leva).
Seite 163
Poznámka! Ostatní svìtelné zdroje s rychle blikajícím svìtlem, napø. varovná svìtla, mohou zpùsobit, že na nì budou fotodetek- tory reagovat, což mùže vést k ztmavení/zesvìtlení kazety v té samé frekvenci jako je blikající svìtelný zdroj. ÚDRŽBA Výmìna vnìjší ochranné desky obr.
Seite 164
Okamžitì se musí vymìnit, aby se zabránilo poškození zraku. Pravidelnì prohlížejte celý systém Speedglas a vymìnte opotøebované nebo poškozené souèásti. Svìtelné senzory na svaøovací kazetì musí být po celou dobu udržovány v èistém stavu, aby byla zaruèena správná...
Seite 165
Sváøeèská kukla je odolná teplu a schválená podle standardních požadavkù na hoølavost, ale mùže se zapálit nebo roztékat v pøípadì kontaktu s otevøeným ohnìm nebo velmi teplými povrchy. Udržujte kuklu èistou, aby jste minimalizovali toto riziko. Výrobce neodpovídá za jakékoliv úpravy samozatmívací kazety nebo pøipevòování...
Seite 167
A megfelelõ sötétségi fokozatot válassza ki a 4 táblázat szerint, az EN379 európai szabványnak megfelelõen, (az EN 169 szabványban is tatál útmutatást.) A Speedglas 9000 hegesztõpajzs folyamatos védelmet nyújt (13- as fokozat) a veszélyes ultraviola és infravörös sugárzások ellen, függetlenül attól, hogy akár kivilágosodik, vagy elsötétül a kazetta.
Seite 168
Nem megfelelõ alkatrészek használata csökkentheti a védelmet és érvényteleníti a garanciális jogokat és a minõsítést. Figyelem! A Speedglas 9000 hegesztõpajzs nem alkalmas lézer hegesz- téshez, lézervágáshoz. A Speedglas 9000 hegesztõpajzs a fej feletti nagy áramerõsségû hegesztési pozíció kivételével minden hegesztési pozícióhoz alkalmas. Fej feletti hegesztésnél a fejre hulló...
újra a Shade gombot, amíg a jelzõfény villog, majd nyomja meg újra és újra addig, amíg a jelzõfény a kívánt sötétedési fokozat mellett nem villog. Speedglas 9002V, 9002X Öt különbözõ sötétedési fokozat állítható be, 9, 10, 11, 12 vagy 13. Speedglas 9002D...
Seite 170
újra és újra addig, amíg a jelzõfény a kívánt beállítás mellett villog. Speedglas 9002V, 9002X 1. pozíció Alacsonyabb érzékenység. Akkor használatos, ha a környezetben zavaró fény van jelen, amely például más hegesztõktõl származik.
Seite 171
érzékeny- séget + helyzetbe. A védõüveg kivilágosodásának beállítása (Speedglas 9002V, 9002X) A késleltetés funkció beállítása szabályozza azt az idõt, míg a hegesztõkazetta a sötét állapotból visszatér világosba, miután a hegesztést befejeztük. Ahhoz, hogy megtudja a pajzs aktuális késleltetési beállítását, nyomja meg a Delay gombot egy pillanat-...
Seite 172
Figyelem! A hegesztõ kazetta nem sötétedik el, ha az érzékelõket eltakarja vagy a hegesztõ ív takarásban van. Figyelem! Villogó fényforrások, mint a biztonsági stroboszkópok, bekap- csolhatják a kazettát hegesztés nélkül is. Ez a jelenség bekövet- kezhet nagy távolságról vagy visszavert fény hatására is. A hegesztõ...
Seite 173
és rontja a védõhatást. Az ilyen üvegeket azonnal ki kell cserélni, hogy elkerüljük a szem károso- dását. Ellenõrizze rendszeresen a teljes Speedglas felszerelést is, és cserélje ki annak elhasználódott vagy sérült részeit. A hegesztõ- kazetta érzékelõit tartsa tisztán, és ne fedje be a megfelelõ...
Seite 174
TISZTÍTÁS. A pajzsot langyos vízzel és enyhe tisztítószerrel tisztítsa. Ne használjon oldószereket! A hegesztõkazettát nedves, jól kicsavart kendõvel törölje le. Ne öblítse vízzel! Ne használjon oldószereket! Figyelem! A hegesztõpajzsot csak arc- és szemvédõként használja a hegesztés és vágás során keletkezõ káros fénysugárzás, szikrák és olvadt fémcseppek ellen.
Pajzstest Speedglas 9000, oldalablak nélkül, fejpánt nélkül 40 18 90 Pajzstest Speedglas 9000 oldalablakkal, fejpánt nélkül 40 11 95 Belsõ pajzs Speedglas 9000, oldalablak nélkül * 40 18 95 rendelhetõ az új 40 18 95 Belsõ pajzs Speedglas 9000 oldalablakkal* oldalablakokkal.
Seite 176
ÎNAINTE DE A SUDA Citiţi aceste intrucţiuni cu atenţie înainte de a utiliza Speedglas 9002. Asamblaţi echipamentul conform ilustraţiilor din acest manual. Echipamentul complet este ilustrat în Fig. A:1. Reglaţi casca de suduræ conform cerinţelor personale. Banda pentru cap trebuie ajustatæ...
Seite 177
Notæ! Filtrele de suduræ Speedglas 9002 sunt excelente pentru toate poziţiile de suduræ, mai puţin operaţiile de suduræ/tæiere peste cap. Filtrele de suduræ Speedglas 9000 nu sunt indicate pentru operaţii de suduræ sau tæiere cu laser. Marcæri Filtru de suduræ este marcat cu intervalul de nuanţe de protecţie.
Seite 178
Nuanţæ, apæsaţi din nou butonul Shade in timp ce LED- ul se aprinde øi apoi ţineţi apæsat pentru a seta LED-ul pe Indi- cativul de Nuanţæ corect. Speedglas 9002V, 9002X Sunt valabile cinci setæri diferite pentru Indicativul de Nuanţæ în poziţia întunecat: 9, 10, 11, 12 øi 13.
Seite 179
Speedglas 9002V, 9002X Poziţia 1 Setare pentru sensibilitate micæ. Se utilizeazæ dacæ existæ luminæ deranjantæ de la alţi sudori din vecinætate. Poziţia 2 Poziţie normalæ. Se utilizeazæ pentru majoritatea tipurilor de suduræ în interior sau exterior. Poziţia 3 Poziţie pentru suduræ cu curent de joasæ tensiune sau când sudarea în arc devine stabilæ...
Seite 180
Dacæ filtrul nu se întunecæ în timpul sudurii aøa cum se doreøte, schimbaţi sensibilitatea la poziţia +. Setæri de Întârziere ale statutului de luminos (Speedglas 9002V, 9002X) Setærile de întârziere controleazæ timpul în care filtrul revine la sta- tutul de luminos dupæ terminarea sudærii. Pentru a vedea care poziţie este setatæ, apæsaţi butonul Delay.
Seite 181
ÎNTREŢINERE Înlocuirea plæcii de protecţie exterioare, Fig C:1- FIG. C:6 Îndepærtaţi componenta argintie frontalæ (Fig C:1-Fig C:2). Îndepærtaţi placa exterioaræ de protecţie uzatæ. Asiguraţi-væ cæ s-a îndepærtat orice film de protecţie de pe placa exterioaræ øi potriviţi placa nouæ în locaøul frontal al filtrului de suduræ aøa cum este indicat în Fig.
Seite 182
øi nu au pro- tecţie adecvatæ. Acestea trebuie înlocuite imediat pentru a evita afectarea ochilor. Verificaţi frecvent sistemul Speedglas øi înlocuiţi pærţile uzate sau stricate. Senzorii de pe filtru trebuie ţinuţi cura ţ i øi neacoperiţi tot timpul pentru a conferi o funcţionare corectæ.
Seite 183
Persoanele care suferæ de reacţii alergice ale pielii trebuie sæ facæ o selectare atentæ a materialului cæøtii înainte de folosi produsul. Purtætorii de ochelari de vedere trebuiesc avertizaţi cæ la impac- te puternice deformarea cæøtii poate determina ca interiorul sæ intre în contact cu ochelarii, fiind astfel un pericol pentru purtætor.
42 80 20 - Speedglas 9002V/9002D, 16 91 00 cascæ de suduræ în 5 bucæţi procesele Teca 42 80 30 - Speedglas 9002X, 5 bucæţi 17 10 20 lentile pentru mærire 1,0 Placæ de protecţie interioaræ 17 10 21 lentile pentru mærire 1,5 cu numær de nuanţa +2...
Seite 185
Varilni filter ima dva foto senzorja, ki reagirata neodvisno, ko se vžge varilni lok in povzroèita, da se filter zatemni. Dve litijevi bate- riji (3V CR2032) sta uporabljeni kot vir energije. Speedglas 9002X ima dodatni panel sonènih celic za podaljšano življensko dobo baterij.
Seite 186
Uporaba ne Speedglasovih delov lahko poslabša zašèito in iznièi vsa jamstva in odobritve. Opomba! Speedglas 9002 varilni šèiti so odlièni za vse položaje, razen težkega rezanja/varjenja nad glavo. Speedglas 9000 varilni šèiti niso primerni za lasersko varjenje ali lasersko rezanje.
števila, pritisnite tipko Shade ponovno, medtem ko svetlobna dioda utripa in pritiskajte tipko dokler svetleèa dioda ne utripa pri pravilni zatemnitveni številki. Speedglas 9002V, 9002X Na voljo je pet razliènih zatemnitvenih števil in sicer 9, 10, 11, 12 in 13.
Seite 188
Speedglas 9002V, 9002X Položaj 1 Najmanj obèutljiva nastavitev. Uporabljena, èe je prisotna moteèa svetloba od drugih varilcev v bližini. Položaj 2 Normalen položaj. Uporabljen pri veèini tipov varjenja znotraj in zunaj. Položaj 3 Položaj za varjenje z nizkim tokom ali kjer varilni lok postane stalen.
Seite 189
Nastavitev zakasnitve v svetlo stanje Speedglas 9002V, 9002X Nastavitev zakasnitve (Delay) nadzira hitrost s katero se filter vrne v svetlo stanje po konèanem varjenju. Da preverite, kateri položaj je trenutno izbran, kratko pritisnite tipko Delay. Za izbor druge nasta- vitve, ponovno pritisnite tipko Delay, medtem ko svetleèa dioda utri- pa in nadaljujte s pritiskanjem, dokler ne sveti željena nastavitev.
Seite 190
Poèeno, naluknjano ali opraskano steklo filtra ali zašèitne plošèe zmanjšujejo pogled in resno poslabšajo zašèito. Vse omenjeno mora biti takoj zamenjano, da bi se izognili poškodbam oèi. Èesto preglejte celoten Speedglas sistem in zamenjajte obra- bljene ali poškodovane dekle. Senzorje na varilnem filtru morate...
Seite 191
vzdrževati èiste in odkrite ves èas, da zagotovite pravilno delo- vanje. Opomba! Za preverjanje delovanja baterije, elektronike in tipk, pritisnite tipke in svetleèe diode bodo utripale. Èišèenje Èelado oèistite z nežno milnico in mlaèno vodo. Ne uporabljajte topil. Varilni filter oèistite s èisto, brezvlakensko tkanino ali krpo. Ne potapljajte v vodo.
Seite 193
Speedglas 9002 - Užívate¾ská príruèka PRED ZVÁRANÍM Pre vašu vlastnú bezpeènost’ si pred použitím modelu Speedglas 9002 pozorne preèítajte túto užívatel’skú príruèku. Vybal’te si všetky súèasti zariadenia znázornené na obrázku A:1 v tejto príruèke. Nastavte si zváraèskú prilbu podl’a vašich individuálnych požiadaviek.
Seite 194
Poznámka! Zváraèská kukla Speedglas 9000 by mala byť vždy používaná s originálnymi náhradnými dielmi Speedglas, ako sú napríklad vnútorné a vonkajšie ochranné priezory. Produktové kódy sú uvedené v zozname náhradných dielov. Použitie iných dielov a komponentov ako Speedglas môže narušiť ochranu, ktorú má...
Seite 195
Ak si želáte zistit’ momentálne nastavenie zatemnenia, stlaète tlaèidlo Shade. Pre výber odlišného nastavenia, opätovne stlaè- te tlaèidlo Shade, nápis LED zaène blikat’ a stláèaním tlaèidla vyberte želaný stupeò zatemnenia. Speedglas 9002V, 9002X Tmavé zatemnenie ponúka pät’ možností nastavenia: 9, 10, 11, 12 a 13. Speedglas 9002D K dispozícii sú...
Seite 196
Pre výber odlišného nastavenia, opätovne stlaète tlaèidlo Sensitivity, nápis LED zaène blikat’ a stláèaním tlaèidla vyberte želané nastavenie. Speedglas 9002V, 9002X Poloha 1 Najnižšia citlivost’. Používaná v prípade rušenia svetlom z iného zvárania v blízkom okolí. Poloha 2 Normálna citlivost’. Používaná pre väèšinu zvárania v interiéroch aj exteriéroch.
Seite 197
+. Nastavenie oneskorenia zosvetlenia. (Speedglas 9002V, 9002X) Toto nastavenie reguluje rýchlost’ návratu filtra do pôvodného svet- lého režimu po ukonèení zváracieho procesu. Ak si želáte zistit’ momentálne nastavenie filtra, krátkodobo stlaète tlaèidlo Delay. Pre výber odlišného nastavenia, opätovne stlaète tlaèidlo Delay, nápis...
Seite 198
Údržba Výmena vonkajšieho ochranného sklíèka. Obr. C:1 – Obr. C:6 Odstráòte použité vonkajšie ochranné sklíèko. Uistite sa, èi je odstránená ochranná fólia z vonkajšieho ochranného sklíèka a vložte nové ochranné sklíèko do predného zárezu zváraèského filtra. Obr. C:3 Umiestnite predný striebristý kryt spät’ do pôvodnej polohy zat- laèením spodných háèikov do príslušných otvorov.
Seite 199
V takomto prípade ich ihneï vymeòte, aby ste predišli poškode- niam zraku. Pravidelne kontrolujte celý systém Speedglas a opot- rebované a poškodené èasti vymeòte. Senzory na zváraèskom fil- tri udržiavajte vždy èisté a odkryté na zabezpeèenie bezchybnej prevádzky.
Seite 200
za žiadne zmeny vykonané na zváraèskom filtri, alebo iné prispô- sobovanie prilby, než je uvedené v tejto užívatel’skej príruèke. Takéto zmeny môžu vážne narušit’ ochranu užívatel’a. Zváracia kukla je odolná voèi teplu a schválená pod¾a štan- dardných požiadaviek na hor¾avosť. Môže sa však zapáliť alebo zdeformovať...
Seite 202
Upute Speedglas 9002 PRIJE ZAVARIVANJA Prije korištenja Speedglas 9002 pažljivo proèitajte ove upute radi vlastite zaštite. Sastavite opremu po ilustracijama u ovom priruèniku. Potpuna oprema prikazana je na sl. A:1. Prilagodite kacigu za zavarivanje vlastitim potrebama. Treba prilagoditi promjer i visinu naglavne trake.
Seite 203
Filtri ostalih proizvoðaèa ne smiju se koristiti ni pod kakvim uvjetima. Napomena! Speedglas 9000 kacige za zavarivanje su izvrsne za sve položaje osim za teška rezanja ili zavarivanja “iznad glave”. Speedglass 9000 kacige za zavarivanje nisu prikladne za laser- sko zavarivanje ili lasersko rezanje.
Seite 204
Shade dok LED svijetli, a zatim nastavite pritiskati tipku dok ne dovedete svijetleæi LED na pra- vilan broj sjene. Speedglas 9002V, 9002X U tamnom položaju dostupno je pet razlièitih postavki broja sjene: 9, 10, 11, 12 i 13.
Seite 205
Sensitivity dok LED svijetli, a zatim nastavite pritiskati tipku dok ne dovedete svijetleæi LED na željeni broj sjene. Speedglas 9002V, 9002X Položaj 1 Postavka najmanje osjetljivosti. Koristi se ukoliko vam smeta svjetlo drugih zavarivaèa u blizini.
Seite 206
željeno zatamnjenje kod zavarivanja, poveæajte osjetljivost na položaj +. Postavljanje «povratka» (Delay) u svijetlo stanje (Speedglas 9002V, 9002X) Postavka Delay kontrolira brzinu kojom se filtar vraæa u “svijetlo” stanje nakon dovršetka zavarivanja. Da biste vidjeli na koji je položaj trenutno postavljen filtar za zavarivanje, na trenutak pritisnite tipku Delay.
Seite 207
Pokazivaè istrošenosti baterije Pokazivaè istrošenosti baterije treperi kada se baterija treba promijeniti. Napomena! Filtar za zavarivanje se neæe prebaciti u tamno stanje pri aplikacijama u kojima foto detektorskom sustavu uopæe nije vidljivo zavarivaèko svjetlo. Napomena! Ostali brzo trepereæi izvori svjetla, poput onih upozoravajuæih, mogu uzrokovati reakciju foto detektora te prou- zroèiti zatamnjenje/posvijetljenje filtra u frekvenciji jednakoj onoj trepereæeg izvora.
Seite 208
Takva stakla trebaju se odmah zamijeniti kako bi se izbjegla ošteæenja oèiju. Èesto pre- gledavajte cijeli Speedglas sustav i zamijenite istrošene ili ošteæe- ne dijelove. Senzori filtra za zavarivanje stalno moraju biti èisti i nepokriveni kako bi se osiguralo njihovo pravilno funkcioniranje.
Seite 209
Upozorenje! Ovu kacigu za zavarivanje koristite SAMO za zaštitu lica i oèiju od štetnih zraèenja, iskri i prskanja kod zavarivanja i rezanja. Zaštitne ploèe su snažne, ali ne i neslomljive. Ova vas kaciga neæe zaštiti od nekih opasnosti, kao što su udari komada kotaèa za brušenje ili diskova za brušenje, eksplozivnih naprava ili djelovanje nagrizajuæih tekuæina.
Seite 220
çapý hem de yüksekliði ayarlanmalýdýr. Yüz ve baþlýk arasýndaki açý da ayarlanmalýdýr, Þekil A:2’ye göre bu açýnýn 10–12° olmasý tavsiye edilir. Tüm Speedglas otomatik kararan kaynak maskeleri ark kaynak ve gazlý kesim uygulamalarýnda kullanýlmak üzere tasarlanmýþtýr. Ürün MIG, MAG, TIG, MMA, Plazma Ark, ve Hava Karbonu gibi ark kaynak için uygundur.
Seite 221
Dikkat! Speedglas 9000 kaynak baþlýklarý “baþüstü” aðýr iþ kesme/kaynak iþlemi haricinde tüm pozisyonlar için mükemmeldir. Speedglas 9000 kaynak koruyucu plakalarý Lazerli kaynak yada Lazerli kesme uygulamalarý için uygun deðildir. Ýþaretler Kaynak filtresinde karartý aralýðý belirtilmiþtir. Göz ve yüz koruma sýnýflandýrmasý EN 379, EN 166, EN 169 ve EN 175 doðrultusun- da yapýlmýþtýr.
Seite 222
Shade düðmesine basýn. Baþka bir Renk Numarasý seçmek için, LED yanarken Shade düðmesine tekrar basýn, LED’in doðru Renk Numarasýna ulaþmasý için düðmeye basýlý tutun. Speedglas 9002V 9002X Karanlýk konumda beþ farklý Renk Numarasý mevcuttur: 9, 10, 11, 12 ve 13.
Seite 223
(örneðin düþük amp’- de TIG kaynaðý). Uygun algilama ayarý Speedglas 9002V 9002X Foto detektör için uygun hassasiyet ayarýnýn saðlanmasý için ayar- lamalarý kaynak öncesi, 2.Konumda yapýn. Bu konum çoðu durumda fonksiyonel, normal konumdur. Filtrenin istenildiði gibi kaynakla kararmamasý...
Seite 224
Gecikmenin aydýnlýk konuma getirilmesi (Speedglas 9002V 9002X) Gecikme ayarý kaynak bittikten sonra kaynak baþlýðýnýn aydýnlýk konuma geri dönme hýzýný kontrol eder. Hangi konumun ayar- landýðýný anlamak için Gecikme butonuna basýn, LED yanarken Gecikme butonuna tekrar basýn, istenilen seviyeye ulaþýlmasý için butona basmaya devam edin.
Seite 225
Bu durumda hasara uðramýþ parçalar göze zarar gelmesinin önlenmesi amacýyla derhal deðiþtirilmelidir. Speedglas sisteminin tümünü sýk sýk kontrol edin ve yýpranmýþ yada zarar görmüþ parçalarý deðiþtirin. Kaynak mas- kesindeki sensörlerin doðru þekilde çalýþmasý için daima temiz...
Seite 226
Uyarý! Pil fonksiyonunu yada elektronik fonksiyonlarý test etmek için düðmelere basýnýz. LED yanacaktýr. Temizleme Baþlýðý sabun ve ýlýk suyla temizleyin. Solvent kullanmayýn. Kaynak maskesini temiz, keten lifi içermeyen kumaþ yada bezle temizleyin. Suya daldýrmayýn. Solvent kullanmayýn. Dikkat! Bu baþlýðý YALNIZ yüz ve gözlerin kaynak yada kesimden kaynak- lanan zararlý...
Seite 227
42 80 20 - Speedglas 9002V/9002D, koruyucu 5 adet 16 91 00 Teca kaynakta kaynak baþlýðý 42 80 30 - Speedglas 9002X, 5 adet 17 10 20 Büyütücü lensler 1.0 Ýç koruyucu levhasý 17 10 21 Büyütücü lensler 1.5 + 2 Renk numarasý...