SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Hinweise • Untersuchen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät nicht wenn es beschädigt ist. • Benutzen Sie das Gerät in Anwesenheit von Kindern nur unter Aufsicht. • Lassen Sie das Gerät während dem Betrieb nicht unbeaufsichtigt. •...
Hinweise zum elektrischen Anschluss • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Ihre Anschlüsse den Anforderungen genügen ziehen Sie einen Elektriker oder Ihren Stromanbieter zu Rate.
BEDIENFELD Betriebsanzeige Kaffee aus frisch gemahlenen Bohnen zubereiten Becher-Symbol Display Timer einstellen Timer-Symbol Messlöffel-Symbol Kaffeestärke einstellen Normaler Kaffee mit Kaffeepulver zubereiten Anzahl der Tassen (Hinweis: Der Tank läuft komplett durch. Für weniger Tassen, füllen Sie nur die benötigte Menge ein) Extra starker Kaffee Ein- und Ausschalten der Warmhaltefunktion Stunden einstellen...
SCHNELLSTART-ANLEITUNG Aktivieren Sie das Display, indem Sie eine beliebige Taste drücken. Wischen Sie das Gerät und das Zubehör mit einem feuchten Lappen ab. Spülen Sie die Kaffeekanne mit warmem Wasser aus. Aktivieren Sie die Erinnungsfunktion für den Filterwechsel. Dazu muss das Gerät zuerst eingeschaltet werden.
BEDIENUNG VORSICHT Verbrennungsgefahr! Während dem Betrieb kann heißer Dampf entweichen. Halten Sie Ihren Körper von Dampf fern und öffnen Sie das Filterfach nicht während dem Betrieb. Wichtige Hinweise zum Betrieb • Befüllen Sie das Mahlwerk nur mit ganzen Bohnen. Füllen Sie kein Wasser oder Kaffeepulver ein.
Kaffeebohnen einfüllen Öffnen Sie die Mahlwerk-Abdeckung (1). Versichern Sie sich, dass der Wassertank-Deckel (4) geschlossen ist, um zu verhindern, dass Bohnen in den Tank fallen. Füllen Sie die Kaffeebohnen in das Mahlwerk und achten Sie darauf, es nicht zu überfüllen. Setzen Sie den Mahlwerkdeckel wieder auf.
Seite 11
Feinheitsgrad einstellen Der Feinheitsgrad des gemahlenen Kaffees lässt sich durch drehen des Mahlwerks (2) nach Links oder rechts einstellen. Drehen Sie das Mahlwerk so, dass der Pfeil der Skala auf dem gewünschten Feinheitsgrad zeigt. Es lassen 5 Feinheitsgrade einstellen: • Ganz links = sehr fein •...
KAFFEE AUFBRÜHEN Voraussetzungen für einen aromatischen Kaffee • Wenn möglich verwenden Sie die Mahlfunktion, nur so entfaltet der Kaffee sein volles Aroma. • Experimentieren Sie mit der Menge an Kaffeepulver, bis der Kaffee so schmeckt, wie Sie ihn am Liebsten mögen. •...
Seite 13
Kaffee mit Bohnen aufbrühen Aktivieren Sie das Display indem Sie eine beliebige Taste drücken. 60 Sekunden nachdem die letzte Taste gedrückt wurde erlischt das Display-Licht. Füllen Sie frisches Wasser in den Tank. (Details siehe Wasser einfüllen) Füllen Sie Kaffeebohnen in das Mahlwerk. (Details siehe Kaffeebohnen einfüllen) Setzen Sie einen neuen, unbenutzten Filter in den Filterhalter ein.
Seite 14
Kaffee mit Timer aufbrühen Aktivieren Sie das Display indem Sie eine beliebige Taste drücken. 60 Sekunden nachdem die letzte Taste gedrückt wurde erlischt das Display-Licht. Halten Sie die Timer-Taste (22) für 3 Sekunden gedrückt. Die Kontrollleuchte (23) geht an und blinkt. Benutzen Sie die Tasten für die Zeiteinstellung (30 und 31), um die gewünschte zeit einzustellen.
Nach dem Aufbrühen Führen Sie nach jedem Gebrauch des Gerätes die folgenden Vorgänge aus, um die ordnungsgemäße Funktion des Gerätes zu gewährleisten. VORSICHT Verbrennungsgefahr! Lassen Sie das Gerät vor der reinigung vollständig abkühlen, damit Sie sich nicht verbrennen. Filter entleeren und reinigen •...
Falls das Mahlwerk während dem Mahlen blockiert Drücken Sie den Entriegelungsknopf mit einem Kugelschreiber oder spitzen Gegenstand und nehmen Sie den Deckel ab. Reinigen Sie den Mahlschacht mit der Reinigungsbürste. Aktivkohlefilter wechseln Nehmen Sie den Filterhalter (15) aus dem Wassertank (13) und öffnen Sie den Filtercontainer.
Entkalken Um die Lebensdauer des Gerätes und die Qualität des Kaffees nicht zu beeinträchtigen, muss das Gerät in regelmäßigen Abständen entkalkt werden. Das Entkalkungsintervall hängt von der Wasserhärte ab (mindestens alle 6 Wochen). • Füllen Sie den Wassertank mit Wasser bis zur 10-Tassen-Markierung. Fügen Sie Zitronensäure oder Essig Essenz (ca.
Operation 24 Instructions for Brewing Coffee 27 Care and Cleaning 30 Troubleshooting 32 TECHNICAL DATA Item number 10032097, 10032098 Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz DECLARATION OF CONFORMITY Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany. This product is conform to the following European...
SAFETY INSTRUCTIONS General instructions • Inspect the appliance for visible signs of damage before use. Do not use a damaged appliance. • Do not allow children to use the appliance without supervision. • Do not leave the appliance unattended during operation. •...
Electrical connection • Before connecting the appliance, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your mains power supply. The data must correspond in order to avoid damage to the appliance. If in doubt, ask your electrical appliance retailer.
PRODUCT DESCRIPTION 1 Grinder lid 10 Filter compartment 2 Grinder 1 1 Golden permanent fi lter 3 Grinder fi neness scale 12 Level indicator 4 Water tank lid 13 Water tank 5 Release button 14 Grinder shaft 6 Control panel with control elements 15 Filter holder with 7 Coffee jug with lid 16 fi lter compartment fl ap...
CONTROL PANEL "On/Off" indicator lamp Brewing coffee with coffee beans Cup symbol Time display Timer button (setting the timer) Timer indicator lamp Coffee Powder Indicator lamp Coffee strength adjustment Brewing coffee with coffee powder Setting the number of cups For extra-strong coffee Switching hotplate function on/off Set hour Set minutes...
QUICK START GUIDE Wipe the appliance and the accessories with a slightly damp cloth. Wash the coffee jug (7) with warm water and washing-up liquid. Activate the filter change reminder as described in the section Activating the filter change reminder. Fill the water tank (13) with fresh water up to mark 10 as described in the section Filling with water.
OPERATION CAUTION Danger of burning! Hot steam may escape during operation. Observe the following safety precautions to avoid burning yourself. Keep your body away from escaping steam. Do not open the fi lter compartment during operation. Important Hints • Only fi ll the grinder storage container with and never with water or coffee power. •...
Seite 25
Filling with coffee beans Remove the grinder cover (1). Make sure that the water tank lid (4) is closed to prevent coffee beans from falling into the water tank. Pour the coffee beans into the grinder (2). Do not overfill! Replace the cover (1) on the grinder (2).
Seite 26
Setting the grinding fineness The grinding fineness is set by turning the grinder to the right or left (2). Turn the grinder (2) so that the scale arrow of the grinder is pointing to the position with the desired degree of fineness on the scale (3). •...
INSTRUCTIONS FOR BREWING COFFEE Requirements for aromatic coffee • If possible, use freshly ground coffee powder for the optimum • flavour. • Experiment with the amount of coffee powder until you find the flavour you prefer. • Try various different levels of grinding fineness for the coffee powder. The grinding fineness for the coffee powder influences the aroma of the coffee.
Seite 28
Brewing coffee with coffee beans Activate the display lighting by pressing any key. The lighting goes out 60 seconds after the last button was pressed. Fill the water tank with water as described in the section Filling with water. Fill the appliance with coffee as described in the section Filling with coffee beans.
Seite 29
Brewing coffee using the preset timer Activate the display lighting by pressing any key. The lighting goes out 60 seconds after the last button was pressed. Press the Timer button (22) and keep the button pressed for about 3 seconds. The indicator lamp (23) starts flashing.
After brewing Carry out the following operations after each use of the appliance in order to retain proper function of the appliance and prevent mould from forming: CAUTION Danger of burning! Observe the following safety precautions to avoid burning yourself. Always allow the appliance to cool down before cleaning. Emptying / cleaning the fi lter •...
Seite 31
If the grinder shaft becomes blocked during the grinding process Push the locking button (on the symbol) with a pointed object and remove the lid. Clean the grinder shaft (14) with the cleaning brush supplied. Changing the activated carbon filter Take the filter holder (15) from the water tank (13) and open the filter container flap and remove the used activated carbon filter.
Descaling In order not to impair the service life of the appliance and the quality of the coffee, the appliance must be descaled at regular intervals. The descaling interval depends on the water hardness (at least every 6 weeks). • Fill the water tank with water to the 10 mark and add citric acid or vinegar essence (approximately 5 % acidic solution).
Utilización 39 Preparar café 42 Limpieza y cuidado 45 Detección y resolución de problemas 47 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10032097, 10032098 Suministro eléctrico 220-240 V - 50-60 Hz DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
INDICACIONES DE SEGURIDAD Indicaciones generales • Examine el aparato completamente antes del primer uso. No utilice el aparato si está averiado. • En presencia de niños, utilice el aparato solamente si estos están bajo supervisión. • No deje el aparato en marcha si no se encuentra bajo supervisión. •...
Indicaciones sobre la conexión eléctrica • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. Si no está seguro de que sus conexiones cumplan con estos requisitos, contacte con un electricista o con su proveedor eléctrico.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1 Tapa del molinillo 10 Cámara del fi ltro 2 Molinillo 1 1 Filtro goldton permanente 3 Indicador para grado de molienda 12 Indicador capacidad máxima 4 Tapa del depósito de agua 13 Depósito de agua 5 Botón de desbloqueo para el fi ltro 14 Bandeja de molienda 6 Panel de control y botones 15 Soporte con fi ltro...
PANEL DE CONTROL Indicador de funcionamiento Preparar café a partir de granos de café recién molidos Símbolo de taza Display Ajustar el temporizador Símbolo del temporizador Símbolo de la cuchara medidora Regular intensidad del café Preparar café normal con café en polvo Número de tazas (aviso: El depósito se vacía por completo.
MANUAL DE INICIO RÁPIDO Active el display pulsando cualquier botón. Limpie el aparato y sus piezas con un paño húmedo. Enjuague el recipiente para el café con agua tibia. Active la función recordatorio para el cambio de filtro. Para ello, el aparato debe estar encendido.
UTILIZACIÓN AVISO Riesgo de quemaduras Durante el funcionamiento, puede generarse vapor caliente. Mantenga el cuerpo alejado del vapor y no abra el fi ltro durante el funcionamiento. Indicaciones de uso importantes • Rellene el molinillo solo con granos enteros. No introduzca agua ni café en polvo. •...
Seite 40
Añadir granos de café Abra la cubierta del molinillo (1). Asegúrese de que la tapa del depósito de agua (4) esté cerrada para evitar que los granos caigan al depósito. Añada los granos de café al molinillo y asegúrese de no llenarlo en exceso. Coloque de nuevo la tapa del molinillo.
Seite 41
Ajustar grado de molienda El grado de molienda del café molido puede ajustarse girando el molinillo (2) a la izquierda o a la derecha. Gire el molinillo hasta que la flecha apunte a la escala con el grado de molienda deseado. Puede seleccionar 5 grados de molienda: •...
PREPARAR CAFÉ Requisitos para un café aromático • Cuando sea posible, utilice la función de molienda para que el café adquiera un aroma intenso. • Pruebe con la cantidad de café en polvo hasta conseguir el sabor que más le guste para su café.
Seite 43
Preparar café con granos Active el display pulsando cualquier botón. 60 segundos después de haber pulsado un botón, la luz del display se apaga. Llene de agua el depósito. (Véanse detalles en Rellenar agua) Introduzca los granos de café en el molinillo. (Véanse detalles en Rellenar granos de café).
Seite 44
Preparar café con temporizador Active el display pulsando cualquier botón. 60 segundos después de haber pulsado un botón, la luz del display se apaga. Mantenga pulsado el botón del temporizador (22) durante 3 segundos. El indicador de control (23) se enciende y parpadea. Utilice los botones del temporizador (30 y 31) para regular el tiempo deseado.
Tras la preparación Después de cada uso, realice el siguiente proceso para garantizar un buen funcionamiento del aparato. AVISO Riesgo de quemaduras Deje que el aparato se enfríe por completo para evitar quemarse. Vaciar y limpiar el fi ltro • Pulse el botón de desbloqueo (5) para abrir el compartimento del fi ltro (10). •...
Seite 46
Si se bloquea el molinillo durante la molienda Presione el botón de desbloqueo con un bolígrafo o un objeto puntiagudo y extraiga la tapa. Limpie el eje del molinillo con el cepillo de limpieza. Sustituir filtro de carbón activo Extraiga el soporte del filtro (15) del depósito de agua (13) y abra el contenedor del filtro.
Descalcificar Para no influir negativamente en la vida útil del aparato y en la calidad del café, la cafetera debe descalcificarse regularmente. El intervalo de descalcificación depende de la dureza del agua (mínimo cada 6 semanas). • Llene el depósito de agua hasta la marca de 10 tazas. Añada el ácido cítrico o esencia de vinagre (disolución aprox.
Utilisation 54 Préparation du café 57 Nettoyage et entretien 60 Identification et résolution des problèmes 62 FICHE TECHNIQUE Numéro d’article 10032097, 10032098 Alimentation 220-240 V ~ 50-60 Hz DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne. Ce produit est conforme aux directives européennes...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes générales • Avant d’utiliser l’appareil, examinez-le pour rechercher d’éventuels défauts. N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé. • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance en présence d’enfants. • Ne laissez pas l’appareil en fonctionnement sans surveillance. • Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites peuvent utiliser l’appareil à...
Conseils concernant le branchement électrique • Avant l’utilisation, vérifiez la tension sur la plaque signalétique de l’appareil. Ne branchez l’appareil que sur des prises de la tension correspondante. Si vous avez un doute sur la compatibilité de votre tension de secteur avec l’appareil, demandez conseil à...
APERÇU DE L’ APPAREIL 1 Couvercle du broyeur 10 Chambre de fi ltrage 2 Broyeur 1 1 Filtre permanent doré 3 Affi chage du degré de fi nesse 12 Indicateur du niveau de remplissage 4 Couvercle du réservoir d’eau 13 Réservoir d’eau 5 Touche de déverrouillage pour 14 Arbre broyeur le fi ltre...
PANNEAU DE COMMANDE Témoin de fonctionnement Préparation du café avec du café en grains fraîchement moulu Icône tasse Écran Réglage de la minuterie Icône de la minuterie Icône de la cuillère à doser Réglage de la force du café Préparation d’un café normal avec du café en poudre Nombre de tasses (remarque : le réservoir est utilisé...
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Activez l’écran en appuyant sur une touche au choix. Essuyez l’appareil et les accessoires avec un chiffon humide. Rincez la verseuse de café à l’eau chaude. Activez le rappel de changement de filtre. Pour ce faire, l’appareil doit être allumé. Appuyez ensuite sur la touche Smiley (12) pour aviver la fonction rappel.
UTILISATION ATTENTION Risque de brûlure ! pendant le fonctionnement, de la vapeur très chaude peut s’échapper. Tenez-vous à distance de la vapeur et n’ouvrez jamais le compartiment à fi ltre pendant le fonctionnement. Conseils d’utilisation importants • Remplissez le broyeur avec des grains entiers seulement. Ne versez pas d’eau ni de café...
Seite 55
Remplir avec du café en grains Ouvrez le couvercle du broyeur (1). Assurez-vous que le couvercle du réservoir d’eau (4) est bien fermé, pour éviter que les grains ne tombent dedans. Remplissez le broyeur avec du café en grains et veillez à en pas trop le remplir. Remettez le couvercle du broyeur.
Seite 56
Réglage du degré de finesse Le degré de finesse du café moulu se règle en tournant le broyeur (2) vers la gauche ou vers la droite. Tournez le broyeur pour que la flèche de l’échelle indique de degré de finesse souhaité. Vous pouvez choisir parmi 5 degrés de finesse : •...
PRÉPARATION DU CAFÉ Conditions pour obtenir un café plein d’arôme • Si possible, utilisez la fonction broyeur, c’est ainsi seulement que le café développe pleinement ses arômes. • Faites des expériences en variant la quantité de café en poudre, jusqu’à ce que le café...
Seite 58
Préparer du café en grains Activez l’écran en appuyant sur une touche de votre choix. 60 secondes après le dernier appui sur une touche, l’éclairage e l’écran s’éteint. Remplissez le réservoir d’eau fraîche. (Pour plus de détails consultez Remplir le réservoir d‘eau) Remplissez le broyeur avec du café...
Seite 59
Préparation du café en utilisant la minuterie Activez l‘écran en appuyant sur une touche de votre choix. 60 secondes après le dernier appui sur une touche, l‘éclairage de l‘écran s‘éteint. Maintenez la touche Timer (22) pendant 3 secondes. Le témoin (23) s‘allume et clignote.
Après la préparation Après chaque utilisation de l’appareil, procédez comme suit pour garantir le parfait maintien de ses fonctions. ATTENTION Risque de brûlure ! avant de nettoyer l’appareil, laissez-le refroidir complètement afi n de ne pas vous brûler. Vider le fi ltre et le nettoyer •...
Seite 61
Cas où le broyeur se bloque pendant le broyage Appuyez sur le bouton de déverrouillage avec la ointe d’un stylo à bille ou un objet pointu et retirez le couvercle. Nettoyez l’arbre broyeur avec la brosse de nettoyage. Remplacement du filtre à charbon actif Retirez le porte-filtre (15) du réservoir d’eau (13) et ouvrez le support de filtre.
Détartrage Pour prolonger la durée de vie de l’appareil et ne pas perdre la qualité de votre café, l’appareil doit être détartré à intervalles réguliers. L’intervalle de détartrage dépend de la dureté de l’eau (toutes les 6 semaines au minimum). •...
Utilizzo 69 Preparazione del caffè 72 Pulizia e manutenzione 75 Ricerca e soluzione dei problemi 77 DATI TECNICI Numero articolo 10032097 10032098 Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania. Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive...
AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze generali • Prima di procedere all’utilizzo, assicurarsi che il dispositivo non sia danneggiato in alcun modo. Non utilizzare il dispositivo se è danneggiato. Utilizzare il dispositivo in presenza di bambini solo con il dovuto controllo. • Tenere sempre sotto controllo il dispositivo durante il funzionamento. •...
Avvertenze sul collegamento elettrico • Prima dell’utilizzo, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo solo a prese di corrente che corrispondono alla tensione del dispositivo. Se non si è sicuri che le connessioni soddisfino i requisiti, chiedere consulenza a un elettricista o al vostro fornitore di energia elettrica.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1 Coperchio del macinacaffè 10 Camera del fi ltro 2 Macinacaffè 1 1 Filtro permanente dorato 3 Indicazione del grado di fi nezza 12 Indicazione del livello di riempimento della macinatura 4 Coperchio del serbatoio 13 Serbatoio 5 Tasto di sblocco per il fi ltro 14 Pozzo di macinatura 6 Pannello di controllo e tasti funzione...
PANNELLO DI CONTROLLO Indicazione di funzionamento Preparare caffè con chicchi appena macinati Simbolo del bicchiere Display Impostare il timer Simbolo del timer Simbolo del misurino Regolare intensità del caffè Preparare un normale caffè con caffè in polvere Numero di tazze (Avvertenza: il serbatoio si svuota completamente.
ISTRUZIONI PER L‘AVVIO RAPIDO Attivare il display premendo un tasto a piacere Lavare il dispositivo e gli accessori con un panno umido. Sciacquare la caraffa con acqua calda. Attivare la funzione di avviso per la sostituzione del filtro. Per prima cosa è necessario accendere il dispositivo.
UTILIZZO ATTENZIONE: Pericolo di ustione! Dal dispositivo può fuoriuscire vapore. Tenere il corpo lontano dal vapore e non aprire il vano del fi ltro durante il funzionamento. Importanti avvertenze sul funzionamento • Riempire il macinacaffè esclusivamente con chicchi interi. Non inserire acqua o caffè...
Seite 70
Aggiungere i chicchi di caffè Aprire la copertura del macinacaffè (1). Assicurarsi che il coperchio del serbatoio sia chiuso (4) per evitare che vi cadano dei chicchi. Mettere i chicchi nel macinacaffè e assicurarsi di non riempirlo eccessivamente. Rimettere il coperchio sul macinacaffè. Inserire il filtro Per prima cosa, togliere la caraffa dal dispositivo.
Seite 71
Impostare il grado di finezza della macinatura Il grado di finezza del caffè macinato si regola girando il macinacaffè (2) verso destra o sinistra. Ruotare il macinacaffè in modo che la freccia della scala di misurazione indichi sul grado di finezza desiderato.
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ Premesse necessarie per la preparazione di un caffè ricco di aroma • Se possibile utilizzare la funzione di macinatura. Solo in questo modo il caffè sprigiona tutto il suo aroma. • Sperimentare con la quantità di caffè in polvere fino ad aver trovato il gusto che si preferisce.
Seite 73
Preparazione del caffè con chicchi Premere un tasto a piacere per accendere il display. 60 secondi dopo aver premuto l’ultimo tasto, la luce del display si spegne. Mettere l’acqua nel serbatoio (per dettagli v. Aggiungere l’acqua). Mettere i chicchi nel macinacaffè (per dettagli v.
Seite 74
Preparazione del caffè con il timer Premere un tasto a piacere per accendere il display. 60 secondi dopo aver premuto l’ultimo tasto, la luce del display si spegne. Tenere premuto il tasto Timer (22) per 3 secondi. La spia di controllo (23) si accende e lampeggia.
Dopo la preparazione Dopo ogni utilizzo realizzare le seguenti procedure per garantire il corretto funzionamento del dispositivo. ATTENZIONE: Pericolo di ustione! Per evitare ustioni, lasciare raffreddare completamente il dispositivo prima di procedere alla pulizia. Svuotare e pulire il fi ltro •...
Seite 76
Se il macinacaffè si blocca durante la macinatura Premere il tasto di sblocco con una penna a sfera o un oggetto appuntito e togliere il coperchio. Pulire il pozzo di macinatura con una spazzola. Sostituire il filtro ai carboni attivi Togliere il supporto del filtro (15) dal serbatoio (13) e aprire il contenitore del filtro.
Decalcificare Per non condizionare la vita utile del dispositivo e la qualità del caffè, il dispositivo deve essere decalcificato a intervalli regolari. Gli intervalli dipendono dalla durezza dell’acqua (almeno ogni 6 settimane). • Riempire il serbatoio d’acqua fino al segno delle 10 tazze. Aggiungere acido citrico o essenza d’aceto (soluzione con circa 5% di acidità).