Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .......................4 Sicherheitshinweise ............................5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......................5 Ihr THOMAS (Teileidentifikation) ................6 Twój produkt THOMAS (oznaczenie części) ..............7 Trockensaugen ...........................8 – 13 Odkurzanie na sucho .........................8 – 13 Nasssaugen – Aufsaugen von Flüssigkeiten ....................14 Odkurzanie na mokro – odsysanie cieczy ....................14 Reinigung der easyBOX ..........................
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Vielseitigkeit in vollem Umfang nutzen können. Ihr neues THOMAS Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, aby zapoznać się z funkcjami urządzenia i korzystać z wszech- es sachgerecht behandeln und pflegen.
Bestimmungsgemäße Verwendung Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem THOMAS ist ein Sauger Odkurzacz THOMAS przeznaczony jest do: a) mit montierter easyBOX ausschließlich zum Trockensaugen oder a) z zamontowanym systemem easyBOX: wyłącznie do odkurzania na sucho lub b) mit montiertem Aquafilter-System zum Trockensaugen sowie zum Nasssaugen für die Aufnahme wasser- b) z zamontowanym systemem filtra Aqua: do odkurzania na sucho oraz do odkurzania na mokro, basierender Flüssigkeiten.
Sicherheitshinweise Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit To urządzenie może być używane przez dzieci, które ukończyły 8 lat i przez • • osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych bądź reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel nieposiadające doświadczenia i/lub wiedzy w tym zakresie pod warunkiem, an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-...
Ihr THOMAS Gehäusedeckel Tragegriff Ansaugstutzen Laufräder Netzstecker und Netzanschlusskabel Starttaste Spezial-Hygiene-Filter HEPA13 mit Schaumstoffvorfilter* oder Aktivkohlefilter* easyBOX, bestehend aus: Deckel Staubbehälter für Grobschmutz und Feinstaub AQUA-Pure-Filterbox, bestehend aus: Schmutzwasserbehälter 2-teiligem Filterdeckel Ansaugfilter Nasssaug-Einsatz (Dieses Teil wird lediglich beim Nasssaugen verwendet.)
THOMAS Pokrywa odkurzacza Uchwyt nośny Nasadki ssące Kółka Wtyczka i przewód zasilający Włącznik Specjalny filtr higieniczny – HEPA 13 ze wstępnym filtrem piankowym* lub filtrem węglowym* easyBOX, w którego skład wchodzą: Pokrywa Pojemnik na większe zabrudzenia i drobny kurz Zespół filtra AQUA-Pure, składający się z następujących elementów: Pojemnik na brudną...
Trockensaugen Odkurzanie na sucho Bedienung zum Trockensaugen Instrukcje dotyczące odkurzania na sucho Benutzen Sie das Gerät niemals zum Trockensaugen, wenn kein Nie wolno używać urządzenia do odkurzania na sucho bez Filtersystem montiert ist. Das Gerät kann sonst Schaden nehmen. zamontowanego systemu filtra. Urządzenie może zostać Saugen Sie keine großen Mengen von Feinstaub, z.
Seite 9
Trockensaugen Odkurzanie na sucho Trockensaugen mit der AQUA-Pure-Filterbox Odkurzanie na sucho z zespołem filtra AQUA-Pure (Wasserfilter-Technologie) (technologia filtracji wodnej) Entnehmen Sie die AQUA-Pure-Filterbox. Wyjąć zespół filtra AQUA-Pure. Ergreifen Sie dazu die AQUA-Pure-Filterbox am Handgriff. Entnehmen W tym celu chwycić zespół filtra AQUA-Pure za uchwyt. Wyjąć zespół Sie die AQUA-Pure-Filterbox nach oben aus dem Gerät.
Seite 10
Trockensaugen Odkurzanie na sucho Schließen Sie den Saugschlauch am Gerät an. Podłączyć wąż ssący do urządzenia. W tym celu należy włożyć końcówkę węża do nasadki ssącej. Końcówkę Stecken Sie dazu das Anschlussstück des Saugschlauches in den Ansaug- węża należy przekręcać do momentu, gdy w widoczny i słyszalny sposób stutzen.
Seite 11
Trockensaugen Odkurzanie na sucho Greifen Sie das Netzanschlusskabel am Netzstecker. Chwycić za wtyczkę przewodu zasilającego. Ziehen Sie das Netzanschlusskabel auf die gewünschte Länge heraus. Następnie należy rozwinąć przewód zasilający na wymaganą Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. długość i włożyć wtyczkę do gniazda. Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Starttaste am Gerät oder Włączyć...
Seite 12
Trockensaugen Odkurzanie na sucho Zum Ausschalten des Gerätes drücken Sie die Starttaste am Gerät W celu wyłączenia urządzenia nacisnąć włącznik nieco dłużej etwas länger oder – je nach Modell – drücken Sie die -Taste am lub – w zależności od modelu – nacisnąć przycisk w uchwycie*.
Seite 13
Trockensaugen Odkurzanie na sucho Entleeren der easyBOX (bei Bedarf) Opróżnianie easyBOX (w razie potrzeby) Entnehmen Sie die easyBOX am Haltegriff nach oben aus dem Gerät. Wyciągnąć zespół easyBOX za uchwyt do góry z urządzenia. Wysypać większe zanieczyszczenia do pojemnika na odpady. Entleeren Sie den Grobschmutz in einen Abfallbehälter.
Nasssaugen – Odkurzanie na mokro – odsysanie cieczy Aufsaugen von Flüssigkeiten Bedienung zum Nasssaugen mit der AQUA-Pure- Instrukcje dotyczące odkurzania na mokro z zespo- Filterbox łem filtra AQUA-Pure Saugen Sie nur wasserbasierende Flüssigkeiten auf. Można odsysać wyłącznie ciecze na bazie wody. Beachten Sie die Vorgehensweise wie beim Trockensaugen mit den Należy postępować...
Reinigung der easyBOX Czyszczenie systemu easyBOX Reinigung Czyszczenie Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät durch längeres Przed rozpoczęciem czyszczenia zawsze wyłączyć urządzenie Drücken der Starttaste aus und ziehen Sie den Netzstecker aus poprzez dłuższe naciśnięcie włącznika. Należy także wyjąć der Steckdose.
Reinigung der Czyszczenie zespołu AQUA-Pure-Filterbox filtra AQUA-Pure A) AQUA-Pure-Filterbox reinigen bei leichter Verschmutzung A) Czyszczenie zespołu filtra AQUA-Pure przy niewielkim zabrudzeniu Wechseln Sie beim Trockensaugen das Wasser (1 Liter) in der Podczas odkurzania na sucho (z użyciem filtra wodnego) wodę AQUA-Pure-Filterbox spätestens alle 30 Minuten, da es zum Einen w zespole filtra AQUA-Pure (1 litr) należy wymieniać...
Seite 17
Reinigung der Czyszczenie zespołu AQUA-Pure-Filterbox filtra AQUA-Pure Reinigen Sie alle Bauteile des Aquafilters mit klarem, eventuell Wszystkie elementy filtra Aqua należy umyć czystą ewentualnie warmen Wasser. ciepłą wodą. Bei starker Verschmutzung kann der sogenannte Ejektor durch W przypadku dużego zabrudzenia można wyjąć system dysz, Drehen der Stutzendichtung für die Reinigung entnommen werden.
Reinigung von Czyszczenie Gehäuse und Filter obudowy i filtra Gehäuse des Gerätes reinigen Czyszczenie obudowy urządzenia Verwenden Sie ein leicht feuchtes, weiches Tuch, um das Gehäuse Wilgotną, miękką ściereczką czyścić obudowę urządzenia i usuwać des Gerätes zu reinigen und um Verunreinigungen am Ansaugstut- zanieczyszczenia z nasadki ssącej i wewnętrznej strony pokrywy zen und an der Innenseite des Gehäusedeckels zu entfernen.
Spezial-Hygiene-Filter bei geöffnetem Gehäusedeckel Po otwarciu pokrywy obudowy wyjąć z urządzenia piankowy filtr wstęp- nach oben aus dem Gerät. Setzen Sie zwei neue THOMAS Filter in die ny*, wzgl. filtr węglowy* oraz specjalny filtr higieniczny. Umieścić dwa vorgesehene Aufnahme am Gerät ein.
Seite 20
Batterie der Funkfernbedienung am Handgriff des Saug- Wymiana baterii zdalnego sterowania na uchwycie schlauches wechseln (modellabhängig) węża ssącego (zależnie od modelu) Lässt sich Ihr THOMAS nicht mehr über die Jeżeli urządzeniem THOMAS nie można Funkfernbedienung am Handgriff des Saugschlauches steuern, już...
Beachten Sie in allen Fällen die Anleitung zur Bedienung. należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi. Trockensaugen Odkurzanie na sucho Das Trockensaugen mit Ihrem THOMAS erfolgt in Urządzeniem THOMAS można odkurzać na sucho ähnlicher Weise wie mit einem herkömmlichen Staubsauger. Sie nutzen w taki sam sposób, jak przy użyciu konwencjonalnego odkurzacza.
Fehlerbehebung Aufgetretene Störungen/ Grund/Abhilfe Aufgetretene Störungen/ Grund/Abhilfe Fehlfunktionen Fehlfunktionen Allgemein (alle Funktionen) Nasssaugen Das Gerät lässt sich nicht in Betrieb • Sind Netzanschlusskabel, Stecker und Steckdose intakt? Das Gerät schaltet während des • Ist der Schmutzwasserbehälter voll (Schwimmer hat angespro- nehmen •...
Usuwanie usterek Usterki/Wadliwe działanie Przyczyna/Środki zaradcze Usterki/Wadliwe działanie Przyczyna/Środki zaradcze Ogólne informacje (wszystkie funkcje) Odkurzanie na mokro Urządzenie nie włącza się • Czy przewód zasilający, wtyczka i gniazdko są w dobrym stanie? Urządzenie wyłącza się podczas • Czy pojemnik na brudną wodę jest pełny (nastąpiła reakcja •...
Kundendienst die damit verbundenen Kosten zu Lasten des Kunden. Instandsetzungsarbeiten beim Kunden oder am Fragen Sie Ihren Händler nach dem für Sie zuständigen THOMAS Kundendienst. Aufstellungsort können nur für Großgeräte verlangt werden. Andere Geräte sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder Vertragswerkstatt zu übergeben bzw. ins Werk zu senden.
Wskazówki dotyczące utylizacji Gwarancja • Opakowanie Niezależnie od obowiązków gwarancyjnych sprzedawcy wynikających z umowy sprzedaży, firma THOMAS Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem podczas transportu. Składa się ono z materiałów (Gwarant) zapewnia gwarancję na urządzenia zgodnie z poniższymi warunkami: bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego względu nadaje się do odzysku surowców wtórnych.