Seite 1
ICECUBEMAKER9903CH U9903CH GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use U9903CH_BED_DFIE_Rev01_2017-01-20...
D / F / I / E SCHEMATISCHE DARSTELLUNG Représentation schématique Diagramma della struttura Schematic representation Deutsch Français Italiano English Eisschaufel Pelle à glaçons Paletta spingi Ice scoop ghiaccio Sensor für vollen Capteur du niveau Sensore di Ice full sensor Eisbehälter de remplissage...
BEDIENFELD Panneau de commande Pannello di controllo Control panel Deutsch Français Italiano English A. Anzeige der A. Affichage de la taille A. Dimensione cubetti: A. Ice size indicator Eiswürfelgrösse des glaçons (petit S / piccoli (S) o grandi (L) Small or Large (klein S / gross L) gros L)
Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................6 Sicherheitshinweise ......................... 6 Warnungen ............................9 Aufstellung der Eiswürfelmaschine ....................10 Vor dem ersten Gebrauch ......................10 Bedienung der Eiswürfelmaschine ....................10 ...
Seite 5
Prima del primo utilizzo ......................... 28 Istruzioni per l’uso ......................... 28 Riempimento del serbatoio dell’acqua ..................29 Svuotamento del cestello raccogli ghiaccio .................. 29 Istruzioni per lo scolo ........................29 Pulizia e manutenzione ......................... 30 ...
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann Personen eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Seite 7
Neueinstellung nächste autorisierte Servicestelle gesendet werden. o Der Netzstecker soll in eine ordnungsgemäss installierte und geerdete Steckdose eingesteckt werden. Kein anderes Gerät sollte an dieselbe Steckdose angeschlossen werden. o Das Netzkabel darf nicht über Teppichstoff oder andere Wärmeisolierungen verlegt, oder abdeckt werden.
Seite 8
führen und jegliche Garantieansprüche würden erlöschen. o Der Eiswürfelbereiter darf nicht im Freien verwendet werden. o Das Gerät muss vor dem Gebrauch einige Stunden auf Raumtemperatur aufwärmen, falls es im Winter von draussen mitgebracht wurde. o Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise: ...
Warnungen o Es darf keine andere Flüssigkeit als Trinkwasser zur Herstellung von Eiswürfeln verwendet werden, um Gesundheitsrisiken vermeiden (Gefahr mikrobieller Verunreinigung). o Brandgefahr/brennbare Materialien. Das Gerät soll nach den örtlichen Vorschriften für die Entsorgung von Geräten mit brennbarem Treibgas entsorgt werden. o Die Belüftungsöffnungen in der Geräteverkleidung oder in der integrierten Struktur sind stets frei von Hindernissen zu halten.
AUFSTELLUNG DER EISWÜRFELMASCHINE Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Zubehörteile vorhanden sind. Falls die Eisschaufel oder der Eisbehälter fehlen, wenden Sie sich an den Kundendienst. Reinigen Sie den Innenraum mit einem feuchten Tuch und lauwarmem Wasser. Entfernen Sie den Eisbehälter und reinigen Sie ihn.
NACHFÜLLUNG DES WASSERTANKS Wenn die ADD WATER-Anzeige rot aufleuchtet, stoppt der Eiswürfelbereiter automatisch, weil der Wasserstand zu niedrig ist und die Wasserpumpe kein Wasser mehr einspritzen kann. o Drücken Sie die ON/OFF-Taste. o Füllen Sie Wasser bis zur Markierung in den Tank. o Warten Sie bitte drei Minuten, bis sich das Kältemittel im Kompressor gesetzt hat.
REINIGUNG UND WARTUNG o Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. o Legen Sie einen kleinen Behälter unter den Wasserauslass und reinigen Sie den Innenraum mit verdünntem Reinigungsmittel, warmem Wasser und einem weichen Tuch.
STÖRUNGBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Schalten Sie das Gerät aus, füllen Sie ADD WATER Es ist nicht genug Wasser im den Wassertank mit Wasser auf und drücken Sie erneut den Ein-/Aus- leuchtet auf Tank Schalter, um das Gerät neu zu starten Nehmen Sie das Eis aus dem Behälter.
(GWP) beträgt 3. ENTSORGUNG Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle oder der Firma Rotel AG zurückzugeben. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en service de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connaissance si elles sont sous surveillance ou ont été...
Seite 16
o L’appareil doit être branché sur une prise murale reliée à la terre correctement installée. D’autres appareils électriques ne devraient pas être branchés sur la même prise. o Il faut éviter de poser le cordon sur un tapis ou toute autre matière thermo-isolante, et de le couvrir.
Seite 17
o En hiver, l’appareil doit être conservé quelques heures à température ambiante avant utilisation, s’il est amené dans la maison depuis l’extérieur. o Cette machine à glaçons a été conçue pour un usage domestique ou des applications similaires dans: les coins-cuisine réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;...
Avertissements o Afin de prévenir tout danger sanitaire, aucun autre liquide que de l’eau potable ne doit être utilisé pour la fabrication des glaçons (risque de contamination microbienne). o Risque d’incendie. Matériaux inflammables. Il est impératif de se conformer aux réglementations locales en vigueur sur la mise au rebut de l’appareil et de son gaz réfrigérant.
DÉBALLAGE DE LA MACHINE À GLAÇONS Retirez l’emballage extérieur et intérieur. Vérifiez que la pelle à glaçons et le bac de récupération sont bien inclus dans l’emballage. Si un accessoire est manquant, contactez votre service après-vente. Nettoyez les surfaces internes de l’appareil avec de l’eau tiède et un chiffon propre. Sortez le bac à...
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR Si le réservoir est vide et que la pompe ne peut plus injecter d’eau dans le système, l’appareil s’arrête automatiquement et l’affichage indique ADD WATER. o Appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt). o Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au trait maximum. o Attendez ensuite trois minutes jusqu’à...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteindre et débrancher l’appareil avant tout nettoyage ou entretien. o Placez un récipient sous l’orifice de vidange de l’appareil. Nettoyez les surfaces intérieures avec de l’eau tiède additionnée d’une solution nettoyante neutre et un chiffon doux. o Remplissez d’abord le réservoir interne d’eau et de cette solution nettoyante puis versez-en sous le couvercle.
DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Éteignez l’appareil puis remplissez le Le voyant Il ne reste plus assez d’eau dans réservoir. Appuyer à nouveau sur la ADD WATER le réservoir touche ON/OFF afin de rallumer la s’allume machine Retirez la glace du bac. Maintenir la touche SELECT enfoncée pendant 5 Le voyant ICE FULL Il y a trop de glace dans le bac à...
ÉLIMINATION Veuillez rapporter l’appareil au détaillant, dans un point de service après-vente ou directement à Rotel AG, pour un recyclage approprié. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
Italiano AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell’uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e conoscenza, a condizione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ricevuto istruzioni...
Seite 25
danneggiamento dell'elettrodomestico. Rivolgersi al centro di assistenza autorizzato più vicino per l'esame, la riparazione o la messa a punto dell'apparecchio. o Inserire saldamente la spina elettrica in una presa di corrente correttamente installata e messa a terra. Non collegare altri apparecchi alla stessa presa di corrente.
Seite 26
o Se l'apparecchio è stato tenuto a lungo all'aria aperta in inverno, prima di utilizzarlo in uno spazio chiuso attendere qualche ora e lasciare che raggiunga la temperatura ambiente. o Il prodotto è concepito per uso domestico e nel contesto di ambienti simili, quali: ...
Avvertenze o Onde evitare rischi per la salute, per produrre ghiaccio con l'apparecchio non utilizzare liquidi diversi dall'acqua potabile (rischio contaminazione microbica). o Rischio di incendio / Materiali infiammabili. L'apparecchio utilizza un gas refrigerante infiammabile. Osservare le normative locali per lo smaltimento del prodotto. o Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione nel corpo dell'apparecchio e nella struttura interna.
DISIMBALLAGGIO DELLA MACCHINA PER IL GHIACCIO Eliminare ogni elemento dell'imballaggio. Verificare che il cestello raccogli ghiaccio e la paletta siano presenti. Qualora il prodotto non sia completo, contattare il servizio di assistenza post-vendita. Pulire l'interno dell'apparecchio con acqua tiepida e un panno morbido. Estrarre il cestello e pulirlo.
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DELL’ACQUA Se il serbatoio dell'acqua è vuoto o la pompa interna al serbatoio non riesce a iniettare acqua nel meccanismo di produzione del ghiaccio, la macchina si arresta automaticamente e la spia ADD WATER si accende a indicare la necessità di aggiungere acqua. o Premere il pulsante ON/OFF.
PULIZIA E MANUTENZIONE o Staccare la spina dalla presa di corrente. o Collocare una vaschetta o un recipiente sotto al foro di scolo e pulire l'interno con un poco di detergente diluito in acqua calda e un panno morbido. o Versare il detergente diluito in acqua calda dapprima nel serbatoio, poi nel vano sotto al coperchio.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE La spia ADD Spegnere la macchina, riempire il serbatoio d'acqua Non c'è abbastanza WATER è e premere di nuovo il pulsante ON/OFF per riattivare acqua nel serbatoio. accesa. l'apparecchio. Togliere i cubetti di ghiaccio dal cestello. Tenere La spia ICE FULL Il cestello raccogli premuto per 5 secondi il pulsante SELECT.
SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specializzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. La direttiva europea 2012/19/UE in materia di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) detta il divieto di smaltire gli elettrodomestici attraverso il normale sistema di gestione dei rifiuti solidi urbani.
English SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions before using the device. o This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or mental abilities or lack of experience and/or knowledge, they supervised by persons responsible for their security or if they have been instructed about the safe use of the appliance and therefore fully understand the hazards involved.
Seite 34
earthed. No other appliance should be plugged into the same outlet. o The power cord must not run over carpeting or other heat insulators, neither be covered o The cord shall be kept away from high traffic areas and never be submerged in water. o The use of an extension cord is not recommended, as it may cause the device to overheat, creating a fire hazard.
Seite 35
o The appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; ...
Warnings o No liquid other than drinking water shall be used to produce ice in the appliance, to prevent health hazards (danger of microbial contamination. o Risk of fire/flammable materials used. Please according to local regulations regarding disposal of the appliance for its flammable blowing gas and refrigerant.
UNPACKING THE ICE MAKER Remove all packaging material. Check that the ice basket and ice scoop are included. If any parts are missing, please contact the after-sales service. Clean the interior with lukewarm water and a soft cloth. Take out the ice basket and clean it.
REFILLING THE WATER TANK The ADD WATER indicator light will turn on and the ice maker will automatically stop when the water tank is empty or the water pump within the tank cannot inject water through the ice making mechanism. o Press the ON/OFF button.
CLEANING AND MAINTENANCE o Unplug the unit from the power supply. o Place a small container or receptacle under the drainage port and clean the interior with diluted detergent, warm water and a soft cloth. o First pour the warm water with diluted detergent into the internal water tank and then into the space below the top cover.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Turn off the ice maker, fill it with The ADD WATER There is not enough water in water, and press the ON/OFF switch indicator light is on the tank again to restart the unit Remove ice from the ice basket.
Kyoto Protocol, with a Global Warming Potential (GWP) of 3. DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle.
Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short declaration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...