Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi CG 40EAF LP Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CG 40EAF LP:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Backpack Brush Cutter
Rückentragbare Motorsense
Plecakowa kosa spalinowa
Háton hordozható bozótvágó
CG 40EAF (LP)
Read the manual carefully before operating this machine.
Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch.
Przed uruchomieniem maszyny należy dokładnie przeczytać podręcznik.
Mielőtt a gépet használatba venné, gondosan olvassa el a használati utasítást.
Před použitím přístroje si návod pozornν přečtνte.
Makineyi çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun.
Citiţi cu atenţie prezentele instrucţiuni înainte de utilizarea maşinii.
Pred uporabo naprave pozorno preberite navodila.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Křovinořez s uchycením na zádech
Sırt çantası çalı kesicisi
Motocoasa cu ax fl exibil
Nahrbtna motorna kosa
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
.
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi CG 40EAF LP

  • Seite 1 Křovinořez s uchycením na zádech Backpack Brush Cutter Sırt çantası çalı kesicisi Rückentragbare Motorsense Motocoasa cu ax fl exibil Plecakowa kosa spalinowa Nahrbtna motorna kosa Háton hordozható bozótvágó CG 40EAF (LP) Read the manual carefully before operating this machine. Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch. Przed uruchomieniem maszyny należy dokładnie przeczytać...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    English (Original instructions) MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe the following Shows maximum shaft speed.
  • Seite 7: What Is What

    English WHAT IS WHAT Since this manual covers several models, there may be some diff erence between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. Fuel cap 2. Throttle lever 3. Starter handle 4. Blade guard 5.
  • Seite 8: Warnings And Safety Instructions

    WARNING If situations occur which are not covered in this manual, take care and use common sense. Contact your Hitachi dealer if you need Never modify the unit/machine in any way. Do not use your unit/ assistance. Pay special attention to statements preceded by the machine for any job except that for which it is intended.
  • Seite 9: Specifications

    English SPECIFICATIONS Model CG40EAF (LP) Engine Engine Size (cm 39.8 Spark Plug NGK BPMR6A or equivalent Idling Speed (min 2750 Recommended Max. Speed (min 13000 Speed of Output Shaft (min 9900 Max. Engine Output (kw) Specifi c fuel consumption at max. engine output (g/kWh) (ISO 14865) Fuel Tank Capacity (cm...
  • Seite 10: Assembly Procedures

    ○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1, Installation of blade guard (Fig. 9) please consult the oil bottle for the ratio or Hitachi dealer. The guard bracket already mounted to the drive shaft tube.
  • Seite 11: Maintenance

    If the cutting attachment still rotates after idle speed adjustment, A dangerous reaction may occur causing the entire unit and contact your Hitachi dealer. operator to be thrust violently. This reaction is called blade thrust. As a result, the operator may lose control of the unit NOTE which may cause serious or fatal injury.
  • Seite 12 ○ Use a sharp blade. A dull blade is more likely to snag and thrust. Replace the fastening nut if it is damaged and hard to tighten. ○ When replacing blade, purchase one recommended by Hitachi, with a 25.4 mm (one inch) fi tting hole.
  • Seite 13 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen und Zeigt die maximale Drehzahl Warnungen vertraut machen und diese...
  • Seite 14: Teilebezeichnungen

    Deutsch TEILEBEZEICHNUNGEN Da dieses Handbuch für mehrere Modelle gilt, können die Abbildungen gegebenenfalls Ihrem Gerät abweichen. Verwenden Sie die für Ihr Gerät geltenden Anweisungen. 1. Benzintank 2. Gashebel 3. Startgriff 4. Messerschutz 5. Schneid-Vorsatzgerät 6. Antriebswellenrohr 7. Griff 8. Zündschalter 9.
  • Seite 15: Warn- Und Sicherheitshinweise

    ○ Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen nicht in der Nähe aufhalten. nicht in der Nähe aufhalten. ○ Nur das vom Hersteller für dieses Gerät empfohlene Zubehör ○ Nur Original-Ersatzteile von Hitachi verwenden, wie vom darf verwendet werden. Hersteller empfohlen. WARNUNG Transport und Lagerung Keinesfalls das Gerät in irgendeiner Weise abändern.
  • Seite 16: Technische Daten

    Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten Sie Kennzeichnet nützliche Informationen für Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren Hitachi-Fachhändler. vorschriftsmäßigen Gebrauch. Abschnitte, denen besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden VORSICHT sollte, werden durch folgende Wörter hervorgehoben: Den Zugstarter (Anwerfvorrichtung) nicht zerlegen. Die in der WARNUNG Vorrichtung gespannte Feder kann Verletzungen verursachen.
  • Seite 17: Zusammenbau

    Mischungsverhältnis von 25:1 bis 50:1 verwenden. Hierzu keine Risse oder Beschädigungen aufweist und die Schneidkanten die Anweisungen am Zweitaktölbehälter beachten oder den richtig ausgerichtet sind. Hitachi-Fachhändler um Rat fragen. Das Kerbloch der Messerhalterung mit dem Loch an der Abdeckung Getriebegehäuses ausrichten Imbusschlüssel...
  • Seite 18: Wartung

    Deutsch ○ Sollte Original-Zweitaktöl nicht zu beschaff en sein, ein qualitativ Messerstöße sind Arbeitsbereichen, schneidende Vegetationsmaterial nur schwer einsehbar ist, hochwertiges Öl mit Korrosionsschutz-Additiv verwenden, das wahrscheinlicher. laut Beschriftung speziell für luftgekühlte Zweitaktmotoren ○ Da sich das Messer gegen den Uhrzeigersinn dreht, wird geeignet ist (Klassifi...
  • Seite 19 Die Leerlaufdrehzahl ist richtig eingestellt, wenn der schwer anzuziehen ist. Motor in jeder Lage gut unterhalb der Drehzahl läuft, bei der das ○ Als Austauschmesser nur von Hitachi empfohlene Messer mit Schneidwerkzeug sich zu drehen beginnt. einer Befestigungsbohrung von 25,4 mm (1 Zoll) verwenden.
  • Seite 20 Deutsch ○ Kontrollieren, ob das Winkelgetriebe zu 3/4 mit Schmiermittel gefüllt ist. ○ Luftfi lter reinigen. Monatliche Wartung ○ Den Kraftstoff behälter mit Benzin reinigen. ○ Das Äußere des Vergasers und seine Umgebung reinigen. ○ Den Lüfter und seine Umgebung reinigen.
  • Seite 21 ω χ ώ ώ ) Ω Ω Έ ώ Η Ό , . ., – ώ . Ω . Η C A U T I O N Pull out flexible shaft from cover and grease every 15-20 hours of use. 15-20 Insufficient lubrication will cause flexible ώ...
  • Seite 22 ώ...
  • Seite 23 ○ ώ ○ ώ ○ ώ ώ ○ ○ ○ ○ ○ χ ○ ώ ώ ○ ○ ○ . Η ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Hitachi ώ ○ ○ ώ ώ ○ ○ ○ ○ ○ ώ...
  • Seite 24 ○ ○ ○ ○ Ό ώ , ώ Ω Hitachi ώ CG40EAF (LP) 39,8 NGK BPMR6A 2750 (min 13000 (min 9900 (min (kw) (g/kWh) (ISO 14865) 1000 10,7 (kg) . (mm) / 255 (ISO14865) LpA (dB (A)) (ISO14865) (dB (A))
  • Seite 25 . 12) Ό Ά . 1) ώ (1). ώ ώ ώ Allen ώ Ω Η Allen ώ ώ ώ . ώ . 14), . 2) ώ (4). ώ ώ ώ . 12) (22). ○ Ό Ό ώ . 3) . 12) Ύ...
  • Seite 26 . 21, 22) ○ ○ 6500 min ○ ○ Ό ώ ○ ○ ○ 25:1 50:1, Hitachi ○ . Ω (JASO FC GRADE OIL ISO EGC GRADE). . Η TCW ( ○ ○ Η W/30) ○ 15 . ώ . Έ...
  • Seite 27 ω . 30) χ 50 ώ ώ χ . Ό ϊ ώ 3/4. ώ . Η . 31) ○ Hitachi. Ω ώ ○ Ό 2500–3000 min Hitachi, 25,4 ○ Ό Ό ώ , . 27) ○ ○ Ό ○ ○...
  • Seite 28 ώ 20 ώ Hitachi. ○ ○ ○ ○ . Έ ○ ώ ○ ώ ○ ώ ○ ○ ○ ○ 3/4. ○ ○ ώ ○ ώ ○...
  • Seite 29: Znaczenie Symboli

    Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) ZNACZENIE SYMBOLI UWAGA: Niektóre urządzenia ich nie mają Symbole OSTRZEŻENIE Następujące oznaczenia to symbole używane w instrukcji obsługi maszyny. Upewnij się, że rozumiesz ich znaczenie zanim użyjesz narzędzia. Istotne jest przeczytanie, pełne Wskazuje maksymalną prędkość zrozumienie i przestrzeganie poniższych wału.
  • Seite 30: Zasadnicze Podzespoły Urzэdzenia

    Polski ZASADNICZE PODZESPOŁY URZĄDZENIA Niniejsza instrukcja dotyczy kilku modeli, mogą więc występować pewne różnice pomiędzy ilustracjami, a rzeczywistym wyglądem urządzenia posiadanego przez użytkownika. Należy stosować się do zaleceń dotyczących posiadanego urządzenia. 1. Korek paliwa 2. Dźwignia przepustnicy 3. Uchwyt startera 4.
  • Seite 31: Ostrzeżenie I Instrukcje Bezpieczeństwa

    ○ Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych fi rmy ○ Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta Hitachi, zalecanych przez producenta. do tego rodzaju maszyny / urządzenia. Transport i magazynowanie OSTRZEŻENIE ○ Urządzenie / maszynę należy przenosić ręcznie po wyłączeniu Nigdy nie przerabiać...
  • Seite 32: Specyfikacje

    W sytuacjach nieopisanych w niniejszym podręczniku zachować ostrożność i kierować się zdrowym rozsądkiem. W razie potrzeby Wskazuje na możliwość obrażeń ciała lub uszkodzenie pomocy, skontaktować się z dystrybutorem fi rmy Hitachi. Zwracać wyposażenia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji. szczególną uwagę na zapisy poprzedzone następującymi słowami: UWAGA OSTRZEŻENIE...
  • Seite 33: Procedury Montażu

    żaden sposób uszkodzone lub pęknięte, a krawędzie tnące są oktanowej 89. skierowane w odpowiednią stronę. ○ Stosować oryginalny olej do dwusuwów lub mieszankę w proporcji 25:1 do 50:1, stosunek podano na butelce z olejem lub skonsultować się z dystrybutorem fi rmy Hitachi.
  • Seite 34: Konserwacja

    Jeśli po wykonaniu regulacji prędkości ostrze nadal obraca się, co z kolei może być przyczyną poważnych obrażeń lub nawet śmierci. Odrzut ostrza może nastąpić w szczególności podczas należy skontaktować się z dystrybutorem fi rmy Hitachi. pracy w miejscach, w których przycinany materiał nie jest łatwy UWAGA do obserwacji.
  • Seite 35 ○ Upewnić się, że przekładnia kątowa jest napełniona smarem do ○ Ostrze powinno być wymieniane wyłącznie na nowe ostrze Hitachi, z otworem mocującym o średnicy 25,4 mm (jeden cal). poziomu 3/4. ○ Podczas zakładania nowego ostrza należy pamiętać, że strona ○...
  • Seite 36: A Szimbólumok Jelentése

    Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE MEGJEGYZÉS: Néhány egység nem rendelkezik velük. Szimbólumok FIGYELMEZTETÉS Az alábbiakban a géphez alkalmazott jelölések vannak felsorolva. A gép használata előtt feltétlenül ismerje meg ezeket a jelöléseket. Fontos, hogy elolvassa, teljesen A maximális tengelysebességet megértse és megfi...
  • Seite 37: Mi Micsoda

    Magyar MI MICSODA Mivel a jelen kézikönyv számos modellnek a leírását tartalmazza, ezért a kézikönyvben ábrázolt képek eltérhetnek az Ön egységétől. Csak az Ön egységére vonatkozó utasításokat vegye fi gyelembe! 1. Tanksapka 2. Gázkar 3. Indító kar 4. Pengevédő 5. Vágó szerelvény 6.
  • Seite 38: Figyelmeztetések És Biztonsági Óvintézkedések

    Ha olyan helyzet adódna, melyre ebben a kézikönyvben nem talál ○ Az üzemanyagtank-sapka eltávolítása előtt állítsa le a motort. megoldást, akkor józanész szerint járjon el. Forduljon Hitachi ○ Az egység/gép tárolása előtt ürítse ki az üzemanyagtartályt. kereskedőjéhez, amennyiben segítségre lenne szüksége. Különös Javasolt az üzemanyagot minden használat után kiüríteni.
  • Seite 39: Műszaki Adatok

    Magyar MEGJEGYZÉS VIGYÁZAT Hasznos információk a helyes működést és használatot Súlyos személyi sérülést vagy halált okozó tényezők illetően. lehetőségét jelzi, amennyiben az útmutatást nem követik. FIGYELEM FIGYELEM Ne szedje szét a behúzó indítót. A behúzó kicsapása esetleges Személyi sérülést vagy a felszerelés károsodását okozó személyi sérülést okozhat.
  • Seite 40: Összeszerelési Eljárások

    Kérem, nézze meg az olaj fl akonját az Használat közben a pengevédőnek fel kell lennie szerelve. arányhoz vagy a Hitachi kereskedőjét kérdezze. Ha a pengevédő nincs felszerelve, súlyos sérülés következhet ○ Amennyiben eredeti motorolaj nem elérhető, akkor használjon a kifejezetten léghűtéses 2 ütemű...
  • Seite 41: Karbantartás

    ○ A penge az óramutató járásával ellentétes irányba forog, Ha a vágórész még mindig forog, az üresjárat beállítása után, lépjen így a készülék hatékony használata érdekében jobbról balra kapcsolatba Hitachi forgalmazójával. mozgassa a képet. A nézelődő emberek legalább 15 méterre álljanak a munkaterülettől.
  • Seite 42 Havi karbantartás nehéz megszorítani. ○ Áztassa be az üzemanyagtartályt benzinbe. ○ A penge cseréjekor a Hitachi által javasolt pengét vásárolja ○ Tisztítsa meg a karburátor külsejét és a körülötte lévő helyeket. meg, melyen 25,4 mm (egy hüvelyk) a furat átmérője.
  • Seite 43: Význam Symbolů

    Čeština (Překlad původních pokynů) VÝZNAM SYMBOLŮ POZNÁMKA: Nνkteré jednotky jimi nejsou označeny. Symboly VAROVÁNÍ Následující text obsahuje symboly, které jsou použity na zařízení. Ujistνte se, že rozumíte jejich obsahu před tím, než začnete zařízení používat. Je důležité, abyste přečetli, plnν pochopili a dodržovali následující...
  • Seite 44: Co Je Co

    Čeština CO JE CO Protože se tento manuál vztahuje na nνkolik modelů, mohou existovat menší rozdíly mezi obrázky a vaším zařízením. Použijte pouze ty pokyny, které platí pro vaše zařízení. 1. Víčko palivové nádrže 2. Páčka plynu 3. Startovací páčka 4.
  • Seite 45: Varování A Bezpečnostní Pokyny

    ○ Při nastování karburátoru pracujte mimo blízkost dalších osob. ○ Pokud používáte jakýkoliv zdravotnický elektrický/elektronický ○ Používejte pouze originální náhradní díly Hitachi doporučené přístroj, např. kardiostimulátor, poraγte se s lékařem i výrobcem. dodavatelem zařízení, než je začnete používat.
  • Seite 46: Specifikace

    Čeština SPECIFIKACE Model CG40EAF (LP) Motor Velikost motoru (cm 39,8 Zapalovací svíčka NGK BPMR6A nebo ekvivalentní Chod na volnobνh (min 2750 Doporučená max. rychlost (min 13000 Rychlost hnací hřídele (min 9900 Max. výkon motoru (kw) Mνrná spotřeba paliva při max. výkonu motoru (g/kWh) (ISO 14865) Kapacita palivové...
  • Seite 47: Montážní Postupy

    (14). Utáhnνte držák krytu pevnν tak, aby se kryt nože nekýval ani v pomνru 25:1 až 50:1, řiγte se pomνrem uvedeným na obalu bνhem provozu nesjíždνl. oleje nebo se poraγte s prodejcem Hitachi. UPOZORNĚNÍ ○ Pokud není správný olej k dispozici, použijte kvalitní olej s Bνhem provozu musí...
  • Seite 48: Údržba

    Pokud se řezná část stále točí po seřízení otáček chodu naprázdno, ○ Trávu sekejte zprava doleva. ○ Při práci na svahu táhnνte břitem podél terénu shora dolů, kontaktujte prodejce Hitachi. obsluha musí mít dolní část svahu po své levé ruce. POZNÁMKA ○...
  • Seite 49 ○ Používejte ostrý nůž. Tupý nůž se snáze zachytí a kopne. Pokud je upínací matice poškozená a jde obtížnν utahovat, vymνňte ji. ○ Pokud nůž vymνňujete, kupujte nůž doporučený fi rmou Hitachi s montážním otvorem o průmνru 25,4 mm (jeden palec).
  • Seite 50 Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) SEMBOLLERхN ANLAMLARI NOT: Bazı ünitelerde bu semboller yoktur. Semboller UYARI Aşağıda, bu alet için kullanılan simgeler gösterilmiştir. Aleti kullanmadan önce bu simgelerin ne anlama geldiğini anladığınızdan emin olun. Aşağıdaki emniyet ikaz ve uyarılarını Maksimum şaft hızını gösterir. okumanız, iyice anlamanız ve uygulamanız Maksimum hızı...
  • Seite 51 Türkçe TANIMLAR Bu kullanım kılavuzu birkaç modeli kapsadığı için, resimler ile cihazınız arasında bazı farklar olabilir. Cihazınız için geçerli olan talimatları kullanın. 1. Yakıt kapağı 2. Gaz kolu 3. Marş düzeneği kolu 4. Bıçak mahfazası 5. Kesme donanımı 6. Tahrik mili borusu 7.
  • Seite 52: Uyarilar Ve Güvenlхk Talхmatlari

    ○ Karbüratör ayarı yaparken çevrenizdeki insanları makineden Makine güvenliği uzaklaştırın. ○ Her kullanımdan önce makinenin/ünitenin her yerini kontrol ○ Sadece üreticinin önerdiği orijinal Hitachi yedek parçalarını edin. Hasar gören parçaları yenileriyle değiştirin. Yakıt sızıntısı kullanın. olup olmadığını kontrol edin ve tüm bağlantıların doğru yerde ve güvenli şekilde sıkılmış...
  • Seite 53 Türkçe UYARI Marş düzeneğini sökmeyin. Gergi yayı, yaralanmanıza neden olabilir. TEKNхK ÖZELLхKLER Model CG40EAF (LP) Motor Motor boyutu (cm 39,8 Buji NGK BPMR6A veya eşdeğeri Rölanti hızı (dak 2750 Önerilen maks. hız (dak 13000 Çıkış mili hızı (dak 9900 Maks. motor çıkışı (kw) Maks.
  • Seite 54: Montaj Хşlemlerх

    (13) hizalayarak dişli kutusu muhafazasını (11) üç adet vidayla ○ Orijinal iki zamanlı yağ veya 25:1 ila 50:1 arasında bir karışım yerine takın. kullanın; oran için lütfen yağ şişesine bakın veya Hitachi Bıçak mahfazasının takılması (Şekil 9) satıcınıza danışın. Mahfaza desteği, tahrik mili borusuna monte edilmiştir.
  • Seite 55 Bu Eğer rölanti hızı ayarından sonra kesme parçası dönmeye devam reaksiyona bıçağın geri itilmesi denilir. Sonuç olarak operatör ediyorsa, Hitachi satıcınızla irtibata geçin. ünitenin kontrolünü kaybedebilir, bu durum ciddi veya ölümcül yaralanmaya sebep olabilir.
  • Seite 56 ○ Keskin bir bıçak kullanın. Kör bıçakların takılma ve itme ihtimali daha fazladır. Hasarlı ve sıkılması zor ise sabitleme somununu değiştirin. ○ Bıçak değiştirirken, Hitachi tarafından tavsiye edilen, 25,4 mm (bir inç) takma delikli bir bıçak satın alın. ○ Testere bıçağı takarken daima markalı tarafı yukarıya getirin. 3 dişli bıçaklar için, her iki taraf ta kullanılabilir.
  • Seite 57 RomânΣ (Traducerea instrucţiunilor originale) SENSUL SIMBOLURILOR NOTФ: Unele unitΣţi nu le prezintΣ. Simboluri AVERTISMENT În cele ce urmeazΣ sunt prezentate simbolurile folosite pentru maşinΣ. Înainte de utilizare, asiguraţi-vΣ cΣ înţelegeţi semnifi caţia acestora. Este foarte important sΣ citiţi, sΣ înţelegeţi pe deplin şi sΣ...
  • Seite 58 RomânΣ CE ŞI CE ESTE Întrucît prezentul manual acoperΣ mai multe modele, pot exista unele diferenţe între fotografi e şi aparatul dumneavoastrΣ. Utilizaţi instrucţiunile care sunt aplicabile maşinii dumneavoastrΣ. 1. Buşonul rezervorului de carburant 2. Maneta de acceleraţie 3. Demaror 4.
  • Seite 59 ○ ÎndepΣrtaţi-vΣ la cel puţin 3 m de locul de alimentare cu carburant înainte de a porni motorul. Hitachi, dacΣ aveţi nevoie de asistenţΣ. Acordaţi o atenţie deosebitΣ ○ Opriţi motorul înainte de a demonta buşonul rezervorului de pasajelor precedate de urmΣtoarele cuvinte: carburant.
  • Seite 60 RomânΣ ATENŢIE ATENŢIE Nu demontaţi demarorul cu recul. Riscaţi sΣ fi ţi rΣnit de arcul de IndicΣ posibilitatea de accidentare gravΣ sau de deteriorare a echipamentului, dacΣ instrucţiunile nu sunt respectate. recul. NOTФ Informaţii utile pentru o corectΣ funcţionare şi utilizare. SPECIFICAŢII Model CG40EAF (LP)
  • Seite 61: Mod De Asamblare

    ○ Folosiţi ulei original pentru motoare în doi timpi sau folosiţi un gravΣ. amestec între 25:1 pânΣ la 50:1. Pentru proporţie consultaţi, vΣ rugΣm, recipientul cu ulei sau distribuitorul Hitachi. Extensiile apΣrΣtorii sunt echipate cu limitator de linie de tΣiere. Manipulaţi-le cu atenţie.
  • Seite 62 în gol, contactaţi un distribuitor Se poate produce o reacţie periculoasΣ care poate provoca deteriorarea aparatului şi rΣnirea gravΣ a operatorului. AceastΣ Hitachi. reacţie este denumitΣ tΣieturΣ de sabie. Ca urmare, operatorul NOTФ poate pierde controlul aparatului care poate rΣni grav sau fatal.
  • Seite 63 Program de întreţinere înlocuiţi-l. Veţi gΣsi mai jos cîteva instrucţiuni generale de întreţinere. Pentru Bujia (Fig. 29) mai multe informaţii, vΣ rugΣm sΣ contactaţi un distribuitor Hitachi. Condiţia bujiei este infl uenţatΣ de: Întreţinere zilnicΣ ○ O setare incorectΣ a carburatorului ○...
  • Seite 64: Pomen Simbolov

    Slovenščina (Prevod originalnih navodil) POMEN SIMBOLOV POMNI: Simboli niso označeni na vseh enotah. Simboli OPOZORILO V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri stroju. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. Pomembno: uporabnik mora natančno prebrati in upoštevati varnostne ukrepe Kaže največjo hitrost grede. Ne in opozorila ter se posvetovati o vseh uporabljajte priključek za rezanje, morebitnih dvomih v zvezi z varnostjo.
  • Seite 65: Opis Delov

    Slovenščina OPIS DELOV Ker priročnik pokriva nekoliko modelov, lahko obstajajo razlike med slikami in vašo enoto. Uporabite navodila, ki se nanašajo na vašo enoto. 1. Pokrov posode za gorivo 2. Plinski pripornik 3. Ročica zaganjača 4. Varovalo rezila 5. Priključek za rezanje 6.
  • Seite 66: Opozorila In Varnostna Navodila

    ○ Preprečite ostalim dostop v bližino, kjer nastavljate uplinjač. izdelovalcem opreme. ○ Uporabljajte le originalne nadomestne dele Hitachi, kot jih priporoča izdelovalec. Varnost enote/stroja ○ Pred vsako...
  • Seite 67: Specifikacije

    Slovenščina SPECIFIKACIJE Model CG40EAF (LP) Motor 39,8 Velikost motorja (cm NGK BPMR6A ali enakovredno Svečka 2750 Število vrtljajev v prostem teku (min 13000 Priporočena maks. hitrost (min 9900 Hitrost izhodne grede (min Maks. učinek motorja (kw) Specifi čna poraba goriva pri maks. delovanju motorja (g/kWh) (ISO 14865) Prostornina posode za gorivo (cm 1000...
  • Seite 68: Postopek Montaže

    Varovalo rezila mora biti na pravem mestu med uporabo. prodajalcem Hitachi. Če varovalo rezila ni na pravem mestu, je možna resna ○ Če originalno olje ni na voljo, uporabite antioksidativno poškodba.
  • Seite 69: Vzdrževanje

    ○ Ob delu na pobočju mora rezilo iti od vrha proti dnu, upravljavec pa mora gledati dol in proti levi. prostem teku, se o tem posvetujte s prodajalcem Hitachi. ○ Rezilo se lahko prebode, če rezilo ki se obrača pride v kontakt s POMNI trdnim predmetom v kritičnem območju.
  • Seite 70 ○ Uporabite ostro rezilo. Pusto rezilo se bo prej pokvarilo in poškodovalo. Zamenjajte matico za priključitev, če je poškodovana, in jo trdno zategnite. ○ Pri zamenjavi rezila kupite tisto, ki jo priporoča Hitachi, s 25,4 mm odprtino za namestitev. ○ Pri namestitivi rezila za piljenje vedno obrnite označeno stran navzgor.
  • Seite 71 , c o . epe a a o pa o o y e ae e x ё ё 15-20 C A U T I O N Pull out flexible shaft from cover and grease every 15-20 hours of use. Insufficient lubrication will cause flexible shaft damage.
  • Seite 72 Combi...
  • Seite 73 Я ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ё ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ё ○ ○ ○ ○...
  • Seite 74 ○ Hitachi, ○ ё ○ ○ ё ○ ○ ○ ○ Hitachi.
  • Seite 75 CG40EAF (LP) 39,8 NGK BPMR6A 2750 13000 9900 . ) (ISO 14865) 1000 10,7 / 255 (ISO14865) (A)) (ISO14865) LwA ( (A)) (2000/14/EC) LwA ( (A)) (2000/14/EC) LwA ( (A)) ) (ISO7916) 1/2, 1/2.
  • Seite 76 Я . 12) . 1) (1). . 14), . 2) (4). . 12) ○ (22). . 12) . 3) ○ . 13) ○ . 4) . 5) (7), . 12) (10). . 15) (6). ( . 6) (15) (16) (17), ○...
  • Seite 77 ○ ○ ○ ○ 25:1 50:1, Hitachi. ○ JASO FC GRADE OIL ISO EGC GRADE). ○ (10 W/30) ○ ○ 15 . . 23) ○ (18). ○ ○ ○ ○ ○ 6500 ё (18) . 17) RUN. ( (19) . 18) (20) START (A).
  • Seite 78 ё . 30) Hitachi. 2500–3000 . 31) ○ . 27) ○ ○ ○ Hitachi, ○ 25,4 ○ ○ ○ ○ ○ (21). ○ ё ○ . 28) ○ . 32). . 33), . 34). . 29) . 35) ○ ○...
  • Seite 79 Hitachi. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3/4. ○ ○ ○ ○...
  • Seite 84: Ec Declaration Of Conformity

    The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je oprávnνný ke compile the technical fi le. zpracování technického souboru. This declaration is applicable to the product affi xed CE marking.

Inhaltsverzeichnis