Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes elektrischen Schlag verursachen. gestatten. Das Gerät nur mit Schutzhaube 4 und Bügel- Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- griff 1 betreiben. tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- Beim Bearbeiten von Stein eine Staubabsau- ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver-...
1 609 929 355.book Seite 3 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 Die Abmessungen der Schleifscheiben beach- Schutzvorrichtungen ten. Der Lochdurchmesser muss ohne Spiel zum montieren Aufnahmeflansch 7 passen. Keine Reduzierstü- cke oder Adapter verwenden. Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker Bei Verwendung einer Diamant-Trennscheibe ziehen.
230 mm verwendet werden. zeuge nicht verwenden. Die Sicherheits- und Arbeitshinweise in der ent- sprechenden Bedienungsanleitung des Trenn- schleifständers sind strikt zu beachten. Nur Origi- nal Bosch Trennschleifständer verwenden. Deutsch - 4 9 • 1 609 929 355 • TMS • 15.03.04...
Staubsauger muss zum Absaugen Wartung und Reinigung Gesteinsstaub zugelassen sein. Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker Bosch bietet geeig- ziehen. nete Staubsauger an. Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber Das Gerät einschalten halten, um gut und sicher zu arbeiten. und mit dem vorderen Bei extremen Einsatzbedingungen kann Teil des Führungs-...
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- Service und Kundenberater und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- ratur von einer autorisierten Kundendienststelle Explosionszeichnungen und Informationen für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- zu Ersatzteilen finden Sie unter: sen. www.bosch-pt.com Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen www.powertool-portal.de, das Internetportal...
Never allow children to use the machine. Use appropriate detectors to determine if Bosch is only able to ensure perfect operation utility lines are hidden in the work area or of the machine if the original accessories in- call the local utility company for assist- tended for it are used.
1 609 929 355.book Seite 3 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 Guide plate When screwing on, take care that the side with printing does not point to the grinding The guide plate 13 prevents the machine and disc. The arrow must point to the index work piece from tilting.
Seite 15
Use only As a result of soft starting, a 13 A fuse is original Bosch cut off grinder stands. adequate. A machine without reduced starting current requires higher fuse protection (use at least a 13 A time-delay fuse).
This is clearly indicated by circular should be carried out by an authorised after-sales sparking, rotating with the diamond cutting disc. service centre for Bosch power tools. In this case, interrupt the cutting process and al- In all correspondence and spare parts orders,...
1 609 929 355.book Seite 1 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 10 Ecrou à serrage rapide Caractéristiques techniques 11 Ecrou de serrage Tronçonneuse GWS 24-300 12 Clé mâle pour vis à six pans creux PROFESSIONAL 13 Chariot de guidage Référence 0 601 364 0..
Seite 19
Ne jamais travailler de matériau contenant de Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- peccable que si les accessoires Bosch d’ori- l’amiante. gine prévus pour cet appareil sont utilisés.
Seite 20
1 609 929 355.book Seite 3 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 Chariot de guidage Restrictions d’utilisation Le chariot de guidage 13 évite que l’outil et la L’appareil, équipé d’un support stable et muni pièce à travailler se coincent. d’un chariot de guidage, est conçu pour découper Si nécessaire, desserrer les écrous papillon, ne à...
1 609 929 355.book Seite 4 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 Ecrou de serrage rapide Mise en service Tenir compte de la tension du secteur : La ten- sion de la source de courant doit correspondre Au lieu d’utiliser l’écrou de serrage 11, il est pos- aux indications figurant sur la plaque signalétique sible d’utiliser l’écrou de serrage rapide 10 (ac- de l’appareil.
N’utiliser que le support de tron- Travaux de tronçonnage çonnage d’origine Bosch. Lors de travaux de tronçonnage, ne pas exercer de pression, ne pas in- cliner ni faire osciller. Travailler en appliquant une vitesse d’avance...
Dans ce cas-là, interrompre le processus de tron- altérer l’isolation de protection. Si tel est le çonnage et laisser tourner pendant quelque cas, Bosch recommande l’emploi d’un dis- temps le disque à tronçonnage diamanté sans positif d’aspiration stationnaire, de souffler sollicitation et en marche à...
89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Sous réserve de modifications Français - 7 24 • 1 609 929 355 • TMS • 15.03.04...
1 609 929 355.book Seite 1 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 11 Tuerca de fijación Características técnicas 12 Llave macho hexagonal Tronzadora GWS 24-300 13 Soporte guía PROFESSIONAL 14 Casquillo roscado para empuñadura de Número de pedido 0 601 364 0.. estribo Con limitación de la GWS 24-300 J...
Seite 26
Jamás permita que los niños utilicen el apa- tronzar piedra debe utilizarse un soporte guía. rato. No deben trabajarse materiales que conten- Bosch solamente puede garantizar el funcio- gan amianto. namiento correcto del aparato si se utilizan los accesorios originales previstos.
Seite 27
1 609 929 355.book Seite 3 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 Soporte guía Utilización reglamentaria El soporte guía 13 evita que se ladee el útil y la El aparato ha sido proyectado para tronzar meta- pieza de trabajo. les y piedra con el soporte guía sobre una base Si procede, aflojar las tuercas de mariposa, sin firme y sin la aportación de agua.
1 609 929 355.book Seite 4 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 Tuerca de fijación rápida Puesta en servicio Cerciorarse de que la tensión de la red sea correcta: La tensión de la fuente de energía En lugar de la tuerca de fijación 11 puede em- debe coincidir con las indicaciones en la placa de plearse la tuerca de fijación rápida 10 (accesorio características del aparato.
Solamente emplear mesas de tronzar originales Tronzado Bosch. Al tronzar, el disco no debe presio- narse excesivamente ni ladearse, ni guiarse con un movimiento osci- lante. Trabajar con un avance mo- derado y adecuado al tipo de mate- rial a trabajar.
13/mesa de tronzar 19 (accesorios piedra. especiales), o en caso de que el usuario sea zurdo. Bosch le ofrece el as- pirador adecuado. Desenroscar completamente los cuatro tornillos. Conectar el aparato y Girar el cabezal del aparato con cuidado, y sin...
1 609 929 355.book Seite 7 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 México Protección del medio ambiente Robert Bosch S.A. de C.V. Interior: +52 (0)1 / 800 627 1286 ......D.F.: +52 (0)1 / 52 84 30 62 ........E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Recuperación de materias primas en lugar de...
1 609 929 355.book Seite 1 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 11 Porca de aperto Dados técnicos do aparelho 12 Chave de interior sextavado Rectificadora GWS 24-300 13 Carril de guia PROFESSIONAL 14 Bucha roscada para punho em arco Nº...
Seite 33
Materiais que contém amianto não devem ser Jamais deverá permitir que crianças utilizem este aparelho. trabalhados. A Bosch só pode assegurar um funciona- Apenas utilize ferramentas abrasivas, com um mento perfeito do aparelho, se para este apa- número de rotações admissível que seja no relho foram utilizados acessórios originais pre-...
Seite 34
1 609 929 355.book Seite 3 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 Utilização de acordo com as Montar as ferramentas disposições abrasivas O aparelho é determinado para cortar metais e Tirar a ficha da tomada antes do todos os materiais de pedra, sobre uma base firme e com trabalhos no aparelho.
1 609 929 355.book Seite 4 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 Ao aparafusar, deverá observar que o lado Para desligar o aparelho, deverá soltar o inter- com a descrição não mostre no sentido do ruptor de ligar/desligar 15. disco abrasivo; a seta deve indicar no sentido Marcha de ensaio! da marca de índice 20.
Seite 36
ção de pós de pe- a 45°, de modo que tenham o mesmo tamanho. dras. A coluna da rectificadora só deve ser utilizada A Bosch oferece as- para discos de corte com um diâmetro máximo piradores apropria- de 230 mm.
Certification vibrações Valores de medida de acordo com EN 50 144. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipica- mente: Nível de pressão acústica 93 dB (A). Ní- vel de potência acústica 106 dB (A).
1 609 929 355.book Seite 1 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 9 Disco di serraggio Dati tecnici 10 Dado di serraggio rapido Troncatrice GWS 24-300 11 Dado di serraggio PROFESSIONAL 12 Chiave a brugola Codice di ordinazione 0 601 364 0.. 13 Slitta di guida Con limitatore di spunto GWS 24-300 J...
Seite 39
1 609 929 355.book Seite 2 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 Collegare le macchine che vengono utilizzate In caso di lavorazione di materiale pietroso uti- all’esterno attraverso un interruttore di sicu- lizzare l’aspirazione polvere. L’aspirapolvere rezza per correnti di guasto (FI) con una cor- deve essere adatto all’aspirazione di polvere rente di disinnesto di massimo 30 mA.
Seite 40
4. Rego- La Bosch può garantire un perfetto funziona- lare la profondità di taglio a seconda delle esi- mento della macchina soltanto se vengono uti- genze e stringere saldamente i dadi ad alette.
1 609 929 355.book Seite 4 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 Dado a serraggio rapido Messa in servizio Osservare la tensione di rete: La tensione della rete deve corrispondere a quella riportata sulla In sostituzione del dado di serraggio 11 può es- targhetta della macchina.
Utilizzare esclusivamente montanti di troncatura originali Bosch. Troncare Durante l’operazione di troncatura, non premere, non dare angolature e non oscillare. Operare avan- zando moderatamente adattandosi al tipo di materiale in lavorazione.
Svitare completamente le quattro viti. omologazione. Ruotare la testa della macchina con attenzione e Il programma Bosch regolarla sulla nuova posizione senza toglierla comprende aspiratori dalla carcassa. adatti. Avvitare nuovamente le viti e stringere forte.
CEE 89/336, CE 98/37. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche Italiano - 7 44 • 1 609 929 355 • TMS • 15.03.04...
Gebruik de machine alleen met bescherm- Laat kinderen de machine nooit gebruiken. kap 4 en beugelgreep 1. Bosch kan een juiste werking van de machine Gebruik een stofafzuiging bij het bewerken uitsluitend waarborgen wanneer voor deze van steen. De stofzuiger moet zijn goedge- machine bedoeld origineel toebehoren wordt keurd voor het zuigen van steenstof.
Seite 47
1 609 929 355.book Seite 3 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 Neem de afmetingen van de slijpschijven in acht. Beschermingsvoor- De gatdiameter moet zonder speling op de opna- zieningen monteren meflens 7 passen. Gebruik geen reduceerstuk- ken of adapters. Trek altijd voor werkzaamheden aan de ma- Let er bij gebruik van een diamantdoorslijpschijf chine de stekker uit het stopcontact.
Seite 48
1 609 929 355.book Seite 4 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 Een op de juiste ma- Aanloopstroombegrenzing nier bevestigde en (GWS 24-300 J) onbeschadigde snel- Dankzij het zacht aanlopen van de ma- spanmoer kan wor- chine is een zekering van 16 A vol- den losgedraaid door doende.
Seite 49
Bij het doorslijpen van bijzonder harde materia- de gebruiksaanwijzing van de doorslijpstandaard len, bijvoorbeeld beton met veel kiezel, kan de strikt in acht. Gebruik alleen een originele Bosch- diamantdoorslijpschijf oververhit raken en daar- doorslijpstandaard. door beschadigd worden. Een krans van vonken rond de diamantdoorslijpschijf geeft dit duidelijk aan.
Seite 50
Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fa- bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een erkende reparatieser- vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- den uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het bestelnummer van 10 cijfers van de machine.
Lad aldrig børn anvende denne maskine. Brug en specialstøvsuger til opsugning af støv, når der slibes i sten. Støvsugeren skal være Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis godkendt til opsugning af stenstøv. Der skal der benyttes originalt tilbehør.
Seite 53
1 609 929 355.book Seite 3 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 Slibeskivernes mål skal overholdes. Hullets dia- Montering af meter skal uden slør passe til holdeflangen 7. beskyttelsesskærme Der må ikke benyttes reduktionsstykker eller adaptere. Træk stikket ud, før der arbejdes på maski- Hvis der benyttes en diamantskæreskive, skal nen.
Seite 54
Skærestanderen må kun anvendes til skæreski- ver med en max. diameter på 230 mm. Sikkerheds- og arbejdsforskrifterne i den pågæl- dende betjeningsvejledning til skærestanderen skal overholdes nøje. Brug kun originale Bosch skærestandere. Dansk - 4 54 • 1 609 929 355 • TMS • 15.03.04...
Træk stikket ud, før der arbejdes på maski- sugning af stenstøv. nen. Bosch tilbyder eg- Maskine og ventilationshuller skal altid nede støvsugere. holdes rene for at sikre et godt og sikkert Tænd for maskinen arbejde.
Reservedelstegninger og informationer om sted for Bosch elektroværktøj. reservedele findes under: Det 10-cifrede bestill.nr. på maskinen skal altid www.bosch-pt.com angives ved forespørgsler og bestilling af reser- Bosch Service Center for el-værktøj vedele! Telegrafvej 3 2750 Ballerup Miljøbeskyttelse Service: +45 44 89 88 55 ..........
1 609 929 355.book Seite 1 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 17 Sprängskydd med styrsläde* Tekniska data 18 Krök* Kapslipar GWS 24-300 19 Kapbord* PROFESSIONAL * I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör Artikelnummer 0 601 364 0.. ingår inte alltid i leveransen! Med startströms- GWS 24-300 J begränsning...
Låt aldrig barn hantera maskinen. som sedan kan leda till elektriskt slag. Använd lämpliga detektorer för lokalise- Bosch kan endast garantera att maskinen ring av dolda försörjningsledningar eller fungerar felfritt om för maskinen avsedda konsultera lokalt distributionsföretag.
Seite 59
1 609 929 355.book Seite 3 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 Styrsläde Kontrollera vid påskruvning att sidan med text inte är riktad mot slipskivan; pilen måste Styrsläden 13 hindrar verktyget och arbets- peka mot indexmärket 20. stycket från att snedställas. Blockera slipspindeln Lossa vid behov vingmuttrarna, men skruva inta spindellås-...
Seite 60
Kontrollera slipverktygen innan de tas i som lämnas i bruksanvisningen för kapstativet. bruk. Slipverktyget måste vara ordentligt Använd endast original Bosch kapstativ. monterat och kunna rotera fritt. Provkör nya verktyg minst 30 sekunder utan belast- ning. Skadade, orunda eller vibrerande slipverktyg får inte längre användas.
Seite 61
Engineering Certification kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels- beställningar produktens artikelnummer som består av 10 siffror. Ändringar förbehålles Svenska - 5...
1 609 929 355.book Seite 1 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 16 Kodeplugg Tekniske data 17 Beskyttelseshette med føringsslede * Kuttesliper GWS 24-300 18 Rørbøy* PROFESSIONAL 19 Kappestativ* Bestillingsnummer 0 601 364 0.. * Tilbehør som er beskrevet og illustrert i Med startstrøm- GWS 24-300 J bruksanvisningen inngår ikke alltid i leveransen!
La aldri barn bruke denne maskinen. Bruk egnede søkeapparater til å finne skjulte strøm-/gass-/vannledninger, eller Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av maskinen når det brukes original-tilbehør. spør hos det lokale el-/ gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektriske støt.
Seite 64
1 609 929 355.book Seite 3 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 Føringsslede Lås slipespindelen spindellåse- Føringssleden 13 forhindrer at verktøyet og ar- tast 2. Trekk til hur- beidsstykket kiles fast. tigspennmutteren Løsne eventuelt vingemutrene; ikke skru dem ut. ved å dreie slipeski- Trykk på...
Seite 65
Følg sikkerhets- og arbeidsinformasjonene i betong med høy kiselandel kan diamant-kutteski- bruksanvisningen for kappestativet svært nøye. ven overopphetes og ta skade. En gnistkrans Bruk kun original Bosch kappestativ. rundt diamant-kutteskiven er et tydelig tegn på dette. I dette tilfellet må kappingen avbrytes og dia- mant-kutteskiven avkjøles et øyeblikk ubelastet i...
Seite 66
Head of Product Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger Engineering Certification må du absolutt oppgi maskinens 10-sifrede be- stillingsnummer! Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Rett til endringer forbeholdes Norsk - 5 66 • 1 609 929 355 • TMS • 15.03.04...
Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää ko- taminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijoh- netta. toon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista va- Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan hinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun. ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- Käytä laitetta vain laikkasuojuksen 4 ja sanka- tettuja alkuperäisiä...
Seite 69
1 609 929 355.book Seite 3 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 Tarkista hiomalaikkojen mitat. Reiän halkaisijan Asenna täytyy sopia kiinnityslaippaan 7 välyksettä. Älä suojavarustukset käytä supistuskappaleita tai sovitteita. Käytettäessä timanttikatkaisulaikkaa on tarkistet- Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- tava, että timanttikatkaisulaikassa oleva kierto- kia laitteeseen kohdistuvia töitä.
Seite 70
Katkaisuhiontatelinettä saa käyttää vain katkai- sulaikoilla, joiden halkaisija on korkeintaan 230 mm. Kyseisen katkaisuhiontatelineen käyttöohjeen turva- ja työohjeita tulee noudattaa tarkasti. Käytä ainoastaan alkuperäistä Bosch-katkaisu- hiontatelinettä. Suomi - 4 70 • 1 609 929 355 • TMS • 15.03.04...
1 609 929 355.book Seite 5 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 Tällöin on leikkaus keskeytettävä ja annettava ti- manttikatkaisulaikan jäähtyä vähän aikaa käyttä- mällä sitä kuormittamattomana tyhjäkäyntikier- rosluvulla. Tuntuvasti alentunut työteho ja kiertävä kipinä- kehä ovat tylstyneen timanttikatkaisulaikan tun- nusmerkkejä.
1 609 929 355.book Seite 6 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu Huolto ja asiakasneuvonta erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löy- suorittaa tarvittavat korjaukset. dät osoitteesta: Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen www.bosch-pt.com...
1 609 929 355.book Seite 1 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 Τεχνικά χαρακτηριστικά µηχανήµατος Γωνιακ ς λειαντήρας GWS 24-300 PROFESSIONAL Με περιορισµ ρεύµατος GWS 24-300 J εκκίνησης PROFESSIONAL Ø Εξαρτήµατα που απεικονίζονται και περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης δεν συνοδεύουν πάντοτε το µηχάνηµα! Για...
Seite 74
1 609 929 355.book Seite 2 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 Χρησιµοποιήστε κατάλληλες συσκευές ανίχνευσης για τον εντοπισµ τυχ ν αφανών αγωγών/γραµµών παροχής ενέργειας ή συµβουλευτείτε σχετικά την αντίστοιχη τοπική επιχείρηση παροχής ενέργειας. Ασφάλιζετε το υπ κατεργασία τεµάχιο. ταν υπάρχει κίνδυνος να «χτυπήσετε» µια...
Seite 75
1 609 929 355.book Seite 3 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 Συναρµολ γηση των προστατευτικών διατάξεων Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάζετε το φις απ την πρίζα. Χρησιµοποιείτε το µηχάνηµα πάντα µε τον προφυλακτήρα 4 και τη χειρολαβή 1. Προφυλακτήρας...
Seite 76
1 609 929 355.book Seite 4 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 Συναρµολ γηση των λειαντικών Περικ χλιο ταχυσύσφιξης εργαλείων Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάζετε το φις απ την πρίζα. Χρησιµοποιείτε αποκλειστικά εργαλεία των οποίων ο ανώτατος επιτρεπτ ς αριθµ...
Seite 77
1 609 929 355.book Seite 5 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 Θέση σε λειτουργία Υποδείξεις για την εκτέλεση εργασιών ∆ώστε προσοχή στην τάση του δικτύου: Συσφίγγετε το υπ κατεργασία τεµάχιο αν αυτ δε σταθεροποιείται απ το ίδιο του το βάρος. Μην...
Seite 78
1 609 929 355.book Seite 6 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 Κοπή πετρωµάτων (βλέπε εικ να Περιστροφή της κεφαλής του µηχανήµατος Το µηχάνηµα επιτρέπεται να χρησιµοποιείται για ξηρή κοπή /ξηρή Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το λείανση. µηχάνηµα βγάζετε το φις απ την πρίζα. ειδικ...
1 609 929 355.book Seite 1 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 14 Üst tutamak için diµli yuva Teknik veriler 15 Açma/kapama µalteri Kesici taµlama GWS 24-300 16 Kod ucu PROFESSIONAL 17 K∂lavuz k∂zakl∂ koruyucu kapak* Sipariµ no. 0 601 364 0.. 18 Manifold* ∑lk hareket ak∂m∂...
Seite 81
Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin Taµlar∂ iµlerken toz emme tertibat∂ kullan∂n. vermeyin. Kullanacaπ∂n∂z elektrik süpürgesi taµ tozunun Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal emilmesine müsaadeli olmal∂d∂r. Taµlar∂ aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz keserken k∂lavuz k∂zak kullan∂n. iµlev göreceπini garanti eder.
Seite 82
1 609 929 355.book Seite 3 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 Taµlama disklerinin ölçülerine dikkat edin. Ucun Koruyucu donan∂mlar∂n delik çap∂ hiç boµluk b∂rakmayacak biçimde tak∂lmas∂ baπlama flanµ∂na 7 uymal∂d∂r. Redüksiyon parçalar∂ veya adaptör kullanmay∂n. Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan Elmasl∂...
Seite 83
230 mm’lik kesme diskleri için kullan∂labilir. çal∂µan taµlama uçlar∂n∂ kullanmay∂n. Kesici taµlaman∂n güvenlik ve çal∂µma talimat∂ içindeki hükümlere kesin olarak uyun. Sadece orijinal Bosch kesici taµlama tezgâh∂ kullan∂n. Türkçe - 4 83 • 1 609 929 355 • TMS • 15.03.04...
önlem olarak toz maskesi tak∂n. Elektrik süpürgesi taµ Bak∂m ve temizlik tozunun emilmesine müsaadeli olmal∂d∂r. Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan Bosch uygun elektrik önce µebeke fiµini prizden çekin. süpürgesi sunar. ∑yi ve güvenli çal∂µabilmek için aleti ve Aleti çal∂µt∂r∂n ve havaland∂rma aral∂klar∂n∂ daima temiz k∂lavuz k∂zaπ∂n ön...
1 609 929 355.book Seite 6 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet Tamir Servisi ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Daπ∂n∂k görünüµ ve yedek parçalara iliµkin Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde...
Seite 86
1 609 929 355.book Seite 1 Dienstag, 23. März 2004 12:51 12 * Des idées en action. Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Chlor 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 355 (04.03) O / 88 Printed in Germany - Imprimé en Allemagne...