9. TECHNISCHE GEGEVENS ........... 20 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken –...
NEDERLANDS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN In het belang van uw veiligheid en om • Als dit apparaat, dat voorzien is van een correct gebruik te kunnen waarbor- een magnetische deursluiting, een ou- gen is het van belang dat u, alvorens het der apparaat vervangt, dat voorzien is apparaat te installeren en in gebruik te van een veerslot (slot) op de deur of nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclu-...
– de ruimte waar het apparaat zich • Bewaar geen brandbare gassen of bevindt grondig ventileren vloeistoffen in het apparaat, deze kun- nen ontploffen. • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit pro- •...
NEDERLANDS • Verzeker u ervan dat de stekker be- digen, niet in het koelcircuit en reikbaar is nadat het apparaat geïn- evenmin in de isolatiematerialen. stalleerd is. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale • Aansluiten op de drinkwatervoorzie- huishoudelijke afval.
Kinderslotfunctie Het DYNAMICAIR-lampje knippert. Druk op de toets OK om te bevesti- Alarmlampje gen. Temperatuurweergave Het DYNAMICAIR-lampje wordt ge- Vakantiefunctie toond. COOLMATIC-functie in en uit Om de functie uit te zetten: Druk op de Mode-knop tot het DY- NAMICAIR-lampje knippert.
Seite 7
NEDERLANDS Druk op de OK-toets om te bevesti- Om de functie uit te schakelen voor de- gen. ze automatisch afloopt: Het Minute Minder -lampje gaat uit. Druk op de Mode-knop tot het Het is mogelijk om te allen tijde tijdens COOLMATIC-lampje knippert.
Als de normale omstandigheden zijn Tijdens het alarm kan de zoemer worden hersteld (deur gesloten), wordt het ge- uitgeschakeld door op een willekeurige luidsalarm uitgeschakeld. knop te drukken. 3. DAGELIJKS GEBRUIK Gebruik geen oplosmiddelen of 3.1 De binnenkant schuurmiddelen. Deze beschadi- schoonmaken gen de lak.
NEDERLANDS 3.5 Het schuifvak plaatsen Het schuifvak kan op verschillende hoogtes worden geplaatst. Om deze aanpassingen uit te voeren, gaat u als volgt te werk: til het plateau met het schuifvak naar boven gericht uit de houders in de deur verwijder de opsluitbeugel uit de geleiding onder het plateau Om het schuifvak op een andere...
10 www.aeg.com gen op willekeurig welk schap gezet lie of plastic zakjes gewikkeld worden worden. om zoveel mogelijk lucht buiten te slui- Fruit en groente: deze moeten zorgvul- ten. dig schoongemaakt worden en in de Flessen: deze moeten een afdekdop...
NEDERLANDS 5.3 Het ontdooien van de koelkast Rijp wordt elke keer als de compressor- motor tijdens normale werking stopt, au- tomatisch van de verdamper van het koelvak verwijderd. Het dooiwater loopt via een gootje in een speciale opvang- bak aan de achterkant van het apparaat, boven de compressormotor, waar het verdampt.
Seite 12
12 www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De compressor De temperatuur is niet Stel een hogere tempera- werkt continu. goed ingesteld. tuur in. De deur is niet goed ge- Zie 'De deur sluiten'. sloten. De deur is te vaak geo- Laat de deur niet langer pend.
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De zoemer klinkt. De deur is niet goed ge- Zie 'Alarm deur open'. Het display brandt sloten. rood. Stel de deur, indien nodig, af. Raad- 6.1 Het lampje vervangen pleeg "Montage". Het apparaat is uitgerust met een LED- Vervang, indien nodig, de defecte binnenlampje dat een lange levensduur deurafdichtingen.
14 www.aeg.com 7.3 Omkeerbaarheid van de links open gaat, ga dan als volgt te werk, voordat u het apparaat installeert: deur De deur van het apparaat gaat naar rechts open. Als u wilt dat de deur naar Maak de bovenste pen los en verwij- der deze.
Seite 15
NEDERLANDS Knip indien nodig de zelfklevende af- dichtstrip op maat en bevestig het op het apparaat zoals aangegeven op de afbeel- ding. Boor gaten in het apparaat met een boor van Ø 2,5 mm (max. doordringdiepte 10 13 mm mm). Bevestig het vierkante montagestuk aan het apparaat.
Seite 16
16 www.aeg.com Stel het apparaat af in de nis. Zorg ervoor dat de afstand tussen het ap- paraat en de voorste rand van de kast 44 mm is. Het afdekplaatje voor het onderste schar- nier (in de zak met accessoires) zorgt er- voor dat de afstand tussen het apparaat en het keukenmeubel correct is.
Seite 17
NEDERLANDS Bevestig de afdekplaatjes (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de scharnie- ren. Installeer het ventilatierooster (B). Bevestig de de afdekplaatjes (E) op het scharnier. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en (Hd) los. Monteer onderdeel (Ha) op de binnen- kant van de keukenkastdeur.
Seite 18
18 www.aeg.com Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha). Zet de deur van het apparaat en de keu- kenkastdeur open onder een hoek van 8 mm 90°. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de ge- leider (Ha). Zet de deur van het apparaat en de keu- kenkastdeur tegen elkaar en markeer de gaten.
NEDERLANDS Druk onderdeel (Hd) op onderdeel (Hb). Voer een eindcontrole uit en verzeker u • De afdichtingsstrip goed bevestigd is ervan dat: aan de kast. • Alle schroeven zijn aangedraaid. • De deur goed open en dicht gaat. 8. GELUIDEN Tijdens normaal gebruik hoort u gelui- den (compressor, koelmiddelcirculatie).
20 www.aeg.com HISSS! HISSS! CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 9. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uit- sparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Voltage 230-240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het ty- peplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
Seite 21
NEDERLANDS Help om het milieu en de symbool niet weg met het volksgezondheid te beschermen en huishoudelijk afval. Breng het recycle het afval van elektrische en product naar het milieustation bij u elektronische apparaten. Gooi in de buurt of neem contact op met apparaten gemarkeerd met het de gemeente.
Seite 22
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......... . . 41 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utili- rasser. Ceci afin d'éviter aux enfants sation correcte de l'appareil, lisez atten- de s'enfermer dans l'appareil et de tivement cette notice, y compris les con- mettre ainsi leur vie en danger. seils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première 1.2 Consignes générales de...
Seite 24
24 www.aeg.com Si le circuit frigorifique est endomma- 1.3 Utilisation quotidienne gé : • Ne posez pas d'éléments chauds sur – évitez les flammes vives et toute au- les parties en plastique de l'appareil tre source d'allumage • Ne stockez pas de gaz et de liquides –...
FRANÇAIS • Assurez-vous que la prise murale reste tiennent pas de C.F.C. contri- accessible après l'installation de l'ap- buant ainsi à préserver l'environ- pareil. nement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordu- • Branchez à l'alimentation en eau pota- res ménagères et les déchets ur- ble uniquement.
26 www.aeg.com 2.2 Mise en marche Le voyant DYNAMICAIR s'affiche. Pour désactiver la fonction : Pour mettre l'appareil en marche, procé- Appuyez sur la touche Mode jusqu’à dez comme suit : ce que le voyant DYNAMICAIR cli- Branchez la fiche électrique de l'ap- gnote.
FRANÇAIS Appuyez sur la touche OK pour con- Appuyez sur la touche Mode jusqu'à firmer. ce que l'indicateur COOLMATIC cli- gnote. Le voyant Minute Minder s'éteint. Il est possible de modifier l'heure à tout Appuyez sur la touche OK pour con- moment pendant et à...
28 www.aeg.com Pendant la phase d'alarme, l'alarme so- nore peut être désactivée en appuyant sur une touche quelconque. 3. UTILISATION QUOTIDIENNE Si “dEMo” s'affiche, l'appareil 3.1 Nettoyer l'intérieur est en mode démonstration : re- Avant d'utiliser l'appareil pour la premiè- portez-vous au paragraphe «...
FRANÇAIS 3.5 Positionnement du bac coulissant Le bac coulissant peut être positionné à différentes hauteurs. Pour l'ajuster, procédez comme suit : soulevez l'ensemble balconnet et bac coulissant pour l'extraire des supports de la porte retirez la patte de fixation de la glis- sière située sous le balconnet Pour glisser le bac coulissant à...
30 www.aeg.com 4.3 Conseils pour la plastique de votre réfrigérateur s'il les touche. C'est pourquoi il est recomman- réfrigération dé de conserver les agrumes dans des bacs séparés. Conseils utiles : Beurre et fromage : placez-les dans des Viande (tous les types) : enveloppez-la récipients étanches spéciaux ou enve-...
FRANÇAIS tionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de cou- rant. 5.3 Dégivrage du réfrigérateur En fonctionnement normal, le givre est automatiquement éliminé de l'évapora- teur du compartiment réfrigérateur à chaque fois que le compresseur s'arrête. L'eau de dégivrage est collectée dans un récipient spécial situé...
Seite 32
32 www.aeg.com Problème Cause possible Solution Le courant n'arrive pas à Branchez un autre appareil l'appareil. La prise de électrique à la prise de courant n'est pas alimen- courant. tée. Contactez un électricien qualifié. L'ampoule ne fonc- L'ampoule est en mode Fermez puis ouvrez la por- tionne pas.
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution La température du L'air froid ne circule pas Assurez-vous que de l'air réfrigérateur est dans l'appareil. froid circule dans l'appa- trop élevée. reil. Un carré supérieur Une erreur s'est produite Contactez le service après- ou inférieur apparaît lors de la mesure de la vente (le système de réfri- sur l'afficheur de...
34 www.aeg.com La prise de l'appareil doit être fa- L'appareil doit être relié à la terre. La fi- cilement accessible après son in- che du câble d'alimentation comporte stallation. un logement pour mise à la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mise à...
FRANÇAIS 7.4 Ventilation Veillez à garantir une circulation d'air min. 5 cm suffisante à l'arrière de l'appareil. 200 cm min. 200 cm 7.5 Installation de l'appareil Procédez comme suit : ATTENTION Assurez-vous que le cordon d'ali- mentation n'est pas coincé. Si nécessaire, coupez la bande d'étan- chéité...
Seite 36
36 www.aeg.com Percez l'appareil à l'aide d'un embout de Ø 2,5 mm (pénétration de 10 mm max.). 13 mm Fixez l'attache carrée à l'appareil. Ø 2.5 mm Insérez l'appareil dans le meuble d'encas- trement. Poussez l'appareil dans la direction indi- quée par la flèche (1) jusqu'à...
Seite 37
FRANÇAIS Fixez l'appareil au meuble d'encastre- ment à l'aide de 4 vis. Retirez la pièce correcte du cache-char- nière (E). Assurez-vous que vous retirez bien la pièce DX s'il s'agit de la charnière droite, SX s'il s'agit de l'autre charnière. Fixez les protections (C, D) sur les ergots et dans les trous des charnières.
Seite 38
38 www.aeg.com Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd). Installez la pièce (Ha) sur la face intérieure du meuble de cuisine. ~50 mm ~50 mm 21 mm Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha).
FRANÇAIS Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à un angle de 8 mm 90 °C. Insérez le petit carré (Hb) dans le guide (Ha). Joignez la porte de l'appareil et la porte du meuble et repérez les trous. Enlevez les petits carrés et percez des trous de 2 mm de diamètre à...
FRANÇAIS 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz Les données techniques figurent sur la gauche à l'intérieur de l'appareil et sur plaque signalétique située sur le côté l'étiquette d'énergie.
Seite 42
9. TECHNISCHE DATEN ............61 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine Schnappverschluss (Türlasche) an der optimale Nutzung des Geräts vor der Tür oder auf dem Deckel ersetzt, ma- Montage und dem ersten Gebrauch das chen Sie den Schnappverschluss vor vorliegende Benutzerhandbuch ein- dem Entsorgen des Altgerätes un- schließlich der Ratschläge und Warnun- brauchbar.
Seite 44
44 www.aeg.com Bei einer eventuellen Beschädigung 1.3 Täglicher Gebrauch des Kältekreislaufs: • Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die – Offene Flammen und Zündfunken Kunststoffteile des Gerätes. vermeiden • Lagern Sie keine feuergefährlichen – Den Raum, in dem das Gerät instal- Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät.
DEUTSCH • Das Gerät darf nicht in der Nähe von 1.7 Umweltschutz Heizkörpern oder Kochern installiert Das Gerät enthält im Kältekreis werden. oder in dem Isoliermaterial keine • Vergewissern Sie sich, dass der Netz- ozonschädigenden Gase. Das stecker des Gerätes nach der Installati- Gerät darf nicht wie normaler on frei zugänglich ist.
46 www.aeg.com 2.2 Einschalten des Geräts Die DYNAMICAIR Anzeige er- scheint. Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät Zum Ausschalten der Funktion: einzuschalten: Drücken Sie die Taste Mode bis die Stecken Sie den Netzstecker in die Anzeige DYNAMICAIR blinkt.
DEUTSCH Drücken Sie zur Bestätigung die Tas- Die Taste Mode drücken, bis die An- te OK. zeige COOLMATIC blinkt. Die Anzeige Minute Minder erlischt. Drücken Sie zur Bestätigung die Tas- Die Zeit kann während des Countdowns te OK. und am Ende geändert werden, indem Die Anzeige COOLMATIC erlischt.
48 www.aeg.com Sobald der Normalzustand wiederherge- In der Alarmphase kann das akustische stellt ist (Tür geschlossen), wird der Alarmsignal durch Drücken einer beliebi- Alarm deaktiviert. gen Taste ausgeschaltet werden. 3. TÄGLICHER GEBRAUCH Wenn “dEMo” auf dem Display 3.1 Reinigen des Innenraums angezeigt wird, befindet sich das Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,...
DEUTSCH 3.5 Anbringen der verschiebbaren Schublade Die verschiebbare Schublade kann in verschiedenen Höhen eingesetzt wer- den. Bitte nehmen Sie diese Einstellungen wie folgt vor: Heben Sie die Ablage mit der ver- schiebbaren Schublade an und zie- hen Sie sie aus den Türhalterungen. Nehmen Sie den Haltebügel aus der Führung unter der Ablage heraus.
50 www.aeg.com Sie diese auf die Glasablage über der Butter und Käse: diese sollten stets in Gemüseschublade. speziellen luftdichten Behältern verpackt Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheits- sein oder in Aluminiumfolie bzw. in le- gründen nur einen oder maximal zwei bensmittelechte Tüten eingepackt wer-...
DEUTSCH • trennen Sie das Gerät von der Netz- Möchten Sie bei einer längeren Abwe- versorgung senheit den Gefrierschrank weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegent- • entnehmen Sie alle Lebensmittel lich die Temperatur zu prüfen, damit das • Tauen Sie das Gerät ab (sofern vorge- Gefriergut bei einem möglichen Strom- sehen).
Seite 52
52 www.aeg.com Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktio- Das Gerät ist ausgeschal- Gerät einschalten. niert nicht. Die Lam- tet. pe funktioniert nicht. Der Netzstecker wurde Stecken Sie den Netzste- nicht richtig in die Steck- cker richtig in die Steckdo- dose gesteckt.
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die eingelagerten Le- Stellen Sie sicher, dass das bensmittel verhindern, Kühlgut nicht die Rück- dass das Wasser in den wand berührt. Wassersammler fließt. Die Temperatur im Es wurden zu viele Pro- Legen Sie weniger Produk- Gerät ist zu hoch/ dukte auf einmal einge- te auf einmal ein.
54 www.aeg.com 7. MONTAGE WARNUNG! Klima- Umgebungstemperatur Lesen Sie bitte die "Sicherheits- klasse hinweise" sorgfältig vor der Auf- stellung des Geräts durch, um +16°C bis + 32°C Gefahren für Sie selbst zu ver- +16°C bis + 38°C meiden und einen korrekten Be- trieb des Geräts zu gewährleis-...
DEUTSCH Auf der gegenüberliegenden Seite: Ziehen Sie den unteren Bolzen fest. Setzen Sie das Distanzstück ein. Installieren Sie die Tür. Ziehen Sie den oberen Bolzen fest. 7.4 Anforderungen an die Belüftung Hinter dem Gerät muss genug Platz für min. 5 cm eine ausreichende Luftzirkulation sein.
Seite 56
56 www.aeg.com Bohren Sie mit einem 2,5-mm-Bohrer Lö- cher in das Gerät (höchstens 10 mm tief). 13 mm Montieren Sie den Befestigungswinkel am Gerät. Ø 2.5 mm Setzen Sie das Gerät in die Einbaunische. Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung (1), bis die obere Spaltabdeckung am Kü-...
Seite 57
DEUTSCH Befestigen Sie das Gerät mit 4 Schrauben in der Einbaunische. Entfernen Sie das entsprechende Teil aus der Scharnierabdeckung (E). Achten Sie darauf, im Falle eines auf der rechten Sei- te befindlichen Scharniers das Teil DX bzw. bei einem auf der linken Seite be- findlichen Scharnier das Teil SX zu entfer- nen.
Seite 58
58 www.aeg.com Trennen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und (Hd) ab. Montieren Sie das Teil (Ha) an der Innen- seite der Tür des Küchenmöbels. ~50 mm ~50 mm 21 mm Drücken Sie das Teil (Hc) auf das Teil (Ha).
DEUTSCH Öffnen Sie die Gerätetür und die Möbel- tür in einem Winkel von 90°. 8 mm Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in die Führungsschiene (Ha) ein. Halten Sie die Gerätetür an die Tür des Küchenmöbels, und markieren Sie die Bohrungen. Nehmen Sie das Führungsstück ab und bohren Sie im Abstand von 8 mm vom äußeren Rand der Tür Löcher mit einem...
DEUTSCH 9. TECHNISCHE DATEN Abmessungen der Ein- baunische Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Spannung 230-240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Daten befinden sich auf auf der linken Seite sowie auf der Ener- dem Typenschild im Innern des Gerätes gieplakette.