Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! 3 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Maschine für Schraubverbindungen gelesen und verstanden werden. Andernfalls kann dies zu schwe- ren körperlichen Verletzungen führen. • Die Maschine für Schraubverbindungen sollte aus- schließlich von qualifizierten und geschulten Be- 4 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 5
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsam- Werkstück festzuhalten. Wenn Sie das Werkstück keit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaf- mit der Hand festhalten oder an den Körper drü- 5 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 6
Sie darauf, dass Ihre Hände nicht dung der Maschine entstehende Staub und der da- zwischen Maschine und Werkstück gequetscht wer- bei möglicherweise aufwirbelnde vorhandene Staub den, insbesondere beim Abschrauben. einbezogen werden. 6 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 7
Innendurchmesser von mindestens 9 mm. Spanner oder eine Ausgleichseinrichtung. • Wickeln Sie zuerst etwas Teflonband (nicht im Lie- • Halten Sie die Maschine mit nicht allzu festem, aber 7 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(6) können Sie die Drehrichtung des • Lösen Sie dazu die Verschlussschraube der Öl-Ein- Schlagschraubers ändern. füllöffnung (5) . • Ziehen Sie den Bolzen nach vorne in Richtung der 8 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Luftdruck zu gering zogen maximal zulässigen Betriebsdruck des Druck- luftgerätes! Drehmomentregler (3) in höhere Stellung Drehmoment zu niedrig drehen Schraube wird nicht gelöst Schraube verrostet Schraube mit Rostlöser behandeln 9 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Explanation of the symbols on the equipment Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! 10 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 11
• Do not lose the safety instructions – hand them to the operator. • Never use a damaged machine on screw connec- tions. • Regularly maintain machines to verify all required 11 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 12
• DANGER! Avoid contact with live lines. This device • Hold the machine correct: be prepared to counter- 12 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 13
(e.g. cancer, birth defects, asthma and / or - Always close the air supply, release pressure from dermatitis); it is imperative to perform a risk assess- the hose, and disconnect the machine from the com- 13 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
A loose hose whipping about out of control in hazards. presents a major hazard. Also ensure the two screw connections between lubricator (11) , coupling and machine are securely seated. 14 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Torque is too low Turn torque control (3) to a higher setting Not loosening screw Rusted screw Apply rust remover to screw 15 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Légende des symboles figurant sur l’appareil AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! 16 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• En ce qui concerne les risques multiples, les consig- nes de sécurité doivent être lues et comprises avant l‘installation, le service, la réparation, la mainte- nance et l‘échange d‘accessoires ainsi qu‘avant le 17 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 18
étau pour maintenir la pièce à usi- • N‘utilisez pas l‘appareil si vous êtes fatigué ou sous ner. Si vous tenez la pièce à usiner à la main ou que 18 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 19
à usiner, notamment lors du • L‘air sortant doit être orienté de sorte que le nuage dévissage. de poussière dans un environnement chargé de poussière soit réduit au minimum. 19 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
élevé avec une force de prise accrue. seur (11) (voir illustration C). • Serrez ce raccord avec une force modérée en utili- Consignes de sécurité supplémentaires pour les sant impérativement une clé plate. machines pneumatiques 20 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(2) et dans libellé « R » (pour « Reverse / Release »), afin qu‘il l‘orifice de remplissage de l‘huile (5) . dépasse à l‘arrière de l‘appareil. Vous réglez ainsi le 21 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
à air comprimé ! Tournez le régulateur de couple 3 en position Couple de serrage trop faible haute La vis n‘est pas desserrée Vis rouillée Traitez la vis avec un produit antirouille 22 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! 23 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 24
è necessario leggere e comprendere le indicazioni di sicurezza al fine di evitare danni di diversa porta- 24 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 25
• Non respirare direttamente l‘aria di scarico. Evitare l‘esposizione diretta degli occhi all‘aria di scarico. Pericoli causati dall‘espulsione di pezzi L‘aria di scarico dell‘apparecchio pneumatico può • La rottura dell‘utensile o di un accessorio o perfino 25 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 26
• Bisogna utilizzare ed eseguire la manutenzione le mantenere l‘equilibrio. In caso di lavori prolungati, dell‘avvitatore per evitare un fastidioso incremento l‘utilizzatore dovrebbe cambiare la propria posizione del rumore. 26 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
5 bar o di portata d‘aria insufficiente, diametro del tubo. non è possibile raggiungere la coppia massima. • Non portare mai le macchine che funzionano con 27 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• A tale scopo, utilizzare soltanto olio per apparec- chi ad elevata viscosità (fluido). Utilizzare oli per 28 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Ruotare il regolatore di coppia (3) in una Coppia torcente troppo bassa posizione più alta Non è possibile svitare la vite Vite arrugginita Trattare la vite con antiruggine 29 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Vysvětlení symbolů na přístroji Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! 30 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Přístroj má být připravován, seřizován a používán jen kvalifikovanou a vyškolenou obsluhou. • Provedení a konstrukce přístroje se nesmí měnit. Změny mohou snížit účinnost bezpečnostních 31 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 32
• Používejte pouze filtrovaný a regulovaný stlačený odstřiženými nebo prodřenými prsty. vzduch. Prach, žíravé páry a vlhkost mohou • Nildy nepřidržujte náhon, objímku nebo prodloužení poškodit motor výrobku. náhonu. 32 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 33
• Ujistěte se, zda nejsou v blízkosti elektrická ve- obecně zvyšuje riziko negativního působení vibrací. dení nebo plynové rozvody, které by mohly být při 33 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• POZOR! Dbejte na pevné držení tlakové hadice. k následujícímu nebezpečí. Uvolněná a nekontrolovatelně tlukoucí hadice je velkým nebezpečím. Dbejte rovněž na dobrý dosed obou šroubových spojů mezi maznicí (11) , spojkou a přístrojem. 34 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Nastavit regulátor točivého momentu (3) na Točivý moment příliš nízký vyšší stupeň Šroub se nedá povolit Šroub je zrezivělý Šroub postříkat sprejem na uvolnění rzi 35 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Vysvetlenie symbolov na prístroji Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! 36 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 37
častí príslušenstva ako i pred prácou v blíz- kosti stroja pre skrutkové spoje prečítať si a chápať bezpečnostné pokyny. Inak môže dôjsť k ťažkým telesným poraneniam. • Stroj pre skrutkové spoje by mal byť zriaďovaný, 37 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 38
• Pri používaní stroja pre skrutkové spoje je potrebné vzduch pneumatického zariadenia môže obsahovať vždy nosiť nerozbitnú ochranu očí. vodu, olej, kovové čiastočky alebo nečistoty z kom- • Stupeň potrebnej ochrany by mal byť pri každom 38 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 39
• Ak obsluhujúca osoba na sebe pozoruje symptómy zvukoizolačných materiálov pre predídenie vznikajú- ako napr. neprestajná nevoľnosť, ťažkosti, búšenie cim zvonivým zvukom na obrábaných predmetoch. 39 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Dbajte pritom na to, aby pripojený pracovný tlak • Dbajte na to, aby maximálny tlak uvedený na stroji kompresora ležal medzi 5 a 6,3 bar. nebol prekročený. • Pri strojoch riadených otáčavým momentom s kon- 40 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Používajte na to iba špeciálny strojový olej s visokou viskozitou (riedky) prosím. Odporúčame oleje pre pneumatické prístroje alebo motorové oleje SAE10– • POZOR! Nepoužívajte žiadne iné (predovšetkým husté) mazacie prostriedky. V opačnom prípade 41 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Tlak vzduchu príliš nízky povolený prevádzkový tlak pneumatického prístroja! Regulátor otáčavého momentu 3 posuňte do Otáčavý moment príliš nízky vyššej polohy Skrutka sa neuvoľňuje Skrutka je hrdzavá Ošetrite skrutku odstraňovačom hrdze 42 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Forklaring af symbolerne på instrumentet Før start drifts- og sikkerhedsinstruktioner Læs og følg! Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! 43 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 44
• Du må ikke foretage ændringer på maskinen til skrueforbindelser. Ændringer kan indskrænke sik- kerhedsanvisningernes virkning og forhøje risikoer- ne for brugeren. • Sikkerhedsanvisningerne må ikke gå tabt - giv dem til brugeren. 44 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 45
• Anvend kun filtreret og reguleret trykluft. Støv, æt- • Bær ikke løstsiddende handsker eller handsker med sende dampe og/eller fugt kan beskadige motoren afskårne eller slidte handskefingre. 45 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 46
• De flerste kvæstelser på arbejdspladsen sker, når kildrer, smerter eller farver sig hvid, skal du stoppe personer skrider, snubler eller falder. Vær opmærk- arbejdet med maskinen og søg læge. 46 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 47
(ikke egnede), må verse / Release”), så den stikker ud på bagsiden af under ingen omstændigheder benyttes. apparatet, for at indstille venstredrejning. Nu kan du f.eks. løsne skruer. Tilslutninger 47 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
PAS PÅ! Det maksimalt tilladte arbejdstryk må aldrig overskrides! Skru op for regulatoren til drejningsmomentet Drejningsmomentet er for lavt Skruen skal ikke løsnes Skrue er rusten Skrue skal behandles med rustfjerner 48 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
A készüléken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! 49 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 50
és alkatrészcsere, vala- mint a csavarozógép közelében végzett munka előtt el kell olvasni és meg kell érteni a biztonsági utasí- tásokat. Ellenkező esetben súlyos fizikai sérülések keletkezhetnek. 50 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 51
Ezek egészség- • A csavarozógép üzemeltetésekor mindig kell viselni 51 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 52
• A csavarozógépet ebben a leírásban található aján- ság, lüktetés, fájdalom, zsibbadás, süketség, égő lások szerint kell üzemeltetni és karbantartani a érzés, vagy merevség tüneteit tapasztalja magán, zajszint szükségtelen növelésének elkerülése ér- 52 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 53
• Ügyeljen arra, hogy a kompresszor jelenlévő • Szabályozott forgatónyomatékú, állandó fordulatú munkanyomása 5 és 6,3 bar között legyen. gépeknél a légnyomás a biztonsággal összefüggő kihatással van a teljesítményre. Ezért rögzíteni kell 53 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Ehhez kérjük, csak speciális, nagy viszkozitású szerszámolajat használjon. Magasnyomású készülé- kolajak, vagy SAE 10–20 motorolaj alkalmas erre. • FIGYELEM! Ne használjon semmilyen egyéb (pl. nyúlósabb) zsírzószert. Különben funkciós zavarok, 54 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
üzemi nyomását! Csavarja magasabbra a fordulatszám- szabá- Túl alacsony fordulatszám lyozót (3) A csavart nem oldja ki A csavar elrozsdásodott Kezeje rozsdaoldóval a csavart 55 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 56
Objaśnienie symboli na instrumencie Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! 56 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 57
Nie używać urządzenia w środowisku zagrożonym eksplozją, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Nie należy obrabiać żadnych materiałów, które są lub mogłyby być potencjalnie łatwopalne lub wybu- 57 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 58
Włosy, odzież i rękawice ochronnego, jak maska przeciwpyłowa, bu- utrzymywać w bezpiecznej odległości od ruchomych ty antypoślizgowe, kask ochronny lub słuchawki części. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy 58 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 59
• Upewnić się, że nie ma przewodów elektrycznych, W każdym przypadku zaleca się użycie reakcyj- rurociągów, itp., które w przypadku uszkodzenia 59 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 60
(13) . • Nie należy używać zużytych lub niepasujących • Należy używać wyłącznie nasadek klucza nasado- oprawek i przedłużeń, bo z dużym 60 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 61
SAE10-20. (normalnie) • UWAGA! Nie należy stosować jakichkolwiek innych (mocno) (szczególnie gęstych) smarów. W przeciwnym ra- zie powtaje ryzyko zakłóceń w funkcjonowaniu lub (bardzo mocno, trwałych uszkodzeń. maks.) 61 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Regulator momentu obrotowego (3) przekręcić na Moment obrotowy za niski wyższą pozycję Śruba nie jest odkręcona Zardzewiała śruba Na śrubie zastosować odrdzewiacz 62 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Verklaring van de symbolen op het toestel Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! 63 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Anders kan dit tot zwaar lichamelijk letsel leiden. • De machine voor schroefverbindingen mag uitslu- 64 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 65
• Adem de verbruikte lucht niet direct in. Voorkom nen. 65 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 66
• Indien er stof of damp ontstaat, moet het ter plekke het losschroeven. controleren hiervan tot de kernopgave horen. • Alle voor het opvangen, afzuigen of onderdrukken van rondvliegende stof of damp bestemde inbouw- 66 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 67
(11) (zie afbeelding C). co wordt normaal gesproken groter bij toenemende • Draai deze verbinding met matige kracht met behulp kracht tijdens het vasthouden. van een tang vast. 67 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 68
Nu kunt u bijvoorbeeld schroeven losdraaien. Opmerking: Voor een zo lang mogelijke levensduur, dient u persluchtapparaten regelmatig te oliën. We ra- den het constante oliën door middel van de meegele- 68 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Luchtdruk te laag draaid toegestane werkdruk van het persluchtap- paraat! Draaimomentregelaar (3) in een hogere stand Draaimoment te laag draaien Schroef wordt niet losgedraaid Schroef verroest Schroef met roestoplosser behandelen 69 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 70
70 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
Seite 72
72 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 73
73 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 74
74 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 75
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy 75 І 76 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 76
Aanspraken voor wijzigingen, bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com 76 І 76...