Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ryobi P620 Bedienungsanleitung
Ryobi P620 Bedienungsanleitung

Ryobi P620 Bedienungsanleitung

18 volt hochgeschwindigkeits sprühpistole
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für P620:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
P620
EN
18 VOLT SPEED SPRAYER
FR
PISTOLET À PEINTURE 18 VOLT
DE
18 VOLT HOCHGESCHWINDIGKEITS SPRÜHPISTOLE
ES
PULVERIZADOR "SPEED SPRAYER" DE 18 VOLTIOS
IT
SPRUZZATORE DA 18 VOLT
NL
18 VOLT VERFSPUIT
PT
PULVERIZADOR DE VELOCIDADE DE 18 VOLT
DA
18 V LYNMALERPRØJTE
SV
18 VOLT SNABBFÄRGPISTOL
FI
18 VOLTIN PIKASUMUTIN
NO
18 VOLT HURTIGSPRØYTE
RU
PL
PISTOLET NATRYSKOWY 18 V
CS
18 VOLTOVÁ ROZPRAŠOVACÍ PISTOLE
HU
18 VOLTOS FESTÉKSZÓRÓ
RO
LV
LT
ET
KIIR-VÄRVIPRITS 18 VOLTI
HR
SL
18 VOLTNI HITRI RAZPRŠILNIK
SK
BG
UK
TR
EL
18 VOLT BOYA TABANCASI
EN
| FR
ORIGINAL INSTRUCTIONS
| IT
INSTRUCCIONES ORIGINALES
| DA
DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
| PL
LV
| SL
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
| UK
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
| NO
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
CS
| SK
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
| TR
O R I J I N A L
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KULLANIM KILAVUZU
| DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
| NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
| SV
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
| RU
HU
LT
| EL
TA L I M AT L A R I N
T E R C Ü M E S I
| ES
TRADUCCIÓN DE LAS
| PT
RO
TRADUCEREA
ET
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
BG
1
7
14
21
28
35
41
48
54
60
66
72
80
87
93
99
106
112
118
124
130
136
142
149
156
162
TRADUÇÃO
| FI
| HR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi P620

  • Seite 1 P620 18 VOLT SPEED SPRAYER USER’S MANUAL PISTOLET À PEINTURE 18 VOLT MANUEL D’UTILISATION 18 VOLT HOCHGESCHWINDIGKEITS SPRÜHPISTOLE BEDIENUNGSANLEITUNG PULVERIZADOR “SPEED SPRAYER” DE 18 VOLTIOS MANUAL DE UTILIZACIÓN SPRUZZATORE DA 18 VOLT MANUALE D’USO 18 VOLT VERFSPUIT GEBRUIKSHANDLEIDING PULVERIZADOR DE VELOCIDADE DE 18 VOLT MANUAL DE UTILIZAÇÃO...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir Attention! et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 5: Intended Use

    9. Summer houses 10. Stables BATTERY PROTECTION FEATURES 11. Outbuildings This product will accept RYOBI One+ 18 V lithium-ion 12. Interior walls battery packs and RYOBI One+ 18 V nickel-cadmium battery packs. Do not use the product in any way other than those stated RYOBI 18 V lithium-ion batteries are designed with for intended use.
  • Seite 6 English Make sure the latches on each side of the battery pack based upon. If a water based paint then water is added. If snap in place and that the battery pack is secured in oil based then white spirit. the tool before beginning operation.
  • Seite 7 English SELECTING THE PROPER SPRAY TIP add a line of lubricant to the piston. See Cleaning the Sprayer for Storage for instructions on disassembling the sprayer to gain access to the piston. Select the proper spray tip for desired spray pattern. Use the Round Tip for thinner diluted paints Install the battery pack in the sprayer.
  • Seite 8: Maintenance

    English store the sprayer, a thorough cleaning and lubrication is WARNING recommended. Beware of any hazards presented by the material being Remove the battery pack from the sprayer. sprayed and consult the markings on the container Remove the paint container. or the informatin supplied by the manufacturer of the If you haven’t already done so, return any unused material to be sprayed, including requirements for the...
  • Seite 9: Environmental Protection

    English REPLACING ATOMIZER VALVE ASSEMBLY Waste electrical products should not be The atomizer valve causes the paint or stain material to disposed of with household waste. Please spin as it comes out of the sprayer. After 25 to 35 liters of recycle where facilities exist.
  • Seite 10: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Problem Cause Possible solution Motor does not run. Battery is not charged. Charge battery. Motor overheats. Piston has seized up. Thoroughly clean the sprayer using Continuous spray operation. long term storage cleaning instructions in the Maintenance section of this manual.
  • Seite 11: Utilisation Prévue

    DISPOSITIFS DE PROTECTION DE LA BATTERIE Ne vous servez pas de ce produit pour d'autres utilisations Cet appareil peut utiliser les packs batterie RYOBI One+ que celles décrites au chapitre des utilisations prévues. 18 V lithium-ion et RYOBI One+ 18 V cadmium-nickel.
  • Seite 12 Français Préparation de la surface à peindre AVERTISSEMENT Assurez-vous que toutes les surfaces sont exemptes de poussières, saletés, rouille et graisses. Poncez-les au vous-y montez des accessoires, lorsque vous effectuez besoin avec du papier de verre ou une matière similaire. des réglages, lorsque vous le nettoyez ou lorsque vous Le masquage des surfaces est important pour éviter de ne l’utilisez pas.
  • Seite 13 Français Pour effectuer cette dilution, versez 1 litre de peinture Pour changer d’embout : dans un récipient. Servez-vous ensuite de l’entonnoir Retirez le pack batterie du pistolet à peinture. Retirez l’embout qui est en place en le tournant dans requis. Mélangez vigoureusement l’ensemble, mesurez le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Seite 14: Entretien

    Français bas dans ce mode d’emploi. AVERTISSEMENT NOTE: La pompe doit être amorcée après chaque Ne vaporisez aucun produit donc vous ne connaissez changement de peinture et avant la première utilisation pas les risques associés. après stockage. Pulvérisez sur une chute de matériau pendant au moins 20 secondes pour amorcer.
  • Seite 15: Protection De L'environnement

    Français Retirez le réservoir de peinture. Le pistolet est maintenant prêt à être rangé. REMPLACEMENT DE LA SOUPAPE DE VAPORISATION dans son récipient d’origine. La soupape de vaporisation permet de créer un tourbillon Remplissez le réservoir avec de l’eau tiède (si vous de peinture lorsque celle-ci s’échappe du pistolet.
  • Seite 16 Français Portez une protection oculaire et auditive. Les produits électriques hors d’usage ne ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorités locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
  • Seite 17: Guide De Dépannage

    Français GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause Solution possible Le moteur ne fonctionne pas La batterie est déchargée. Chargez la batterie. Le moteur surchauffe. Le piston s’est grippé. Nettoyez soigneusement le pistolet en Utilisation de façon continue. suivant les instructions de nettoyage avant stockage du chapitre Entretien de ce mode d'emploi.
  • Seite 18: Bestimmungsgemässe Verwendung

    10. Ställe 11. Nebengebäude BETRIEB 12. Innenwände AKKU-SCHUTZSYSTEM Benutzen Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben, als Dieses Gerät arbeitet mit RYOBI One+ 18 V Lithium- die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen. Ionen-Akkupacks und RYOBI One+ 18 V Nickel- Cadmium-Akkupacks. WARNUNG RYOBI...
  • Seite 19: Ideale Viskosität

    Deutsch EINSETZEN/ENTFERNEN DES AKKUS Schmutz, Rost und Fett sind. Verwenden Sie ggf. Sandpapier oder ähnliches. Um nur die Bereiche zu WARNUNG besprühen, die Sie auch besprühen wollen, sollten Sie alle anderen Bereiche abkleben. Entfernen Sie vor der Montage von Teilen, dem Vornehmen von Einstellungen, dem Reinigen oder bei VERDÜNNEN DES SPRÜHMATERIALS Nichtgebrauch immer den Akku aus dem Werkzeug.
  • Seite 20: Das Befüllen Des Sprühgeräts Mit Farbe/ Lack

    Deutsch Farbe die Hartmetalldüse senkrecht oder waagerecht. Menge des 1000 2000 3000 4000 Verwenden Sie für dünnnere Farben und Lacke oder Sprühmaterials (ml) Holzschutzmittel die Rundstrahldüse. Farbverdünnung (ml) Düsenwechsel: Füllen hierzu einen Behälter einem Entfernen Sie den Akkupack vom Sprühgerät. Fassungsvermögen von 1 Liter mit der benötigten Farbe.
  • Seite 21: Wartung Und Pflege

    Deutsch Befestigen Sie den Akkupack am Sprühgerät. WARNUNG Drücken Sie den Auslöser, um mit dem Sprühen zu beginnen. Lassen Sie den Auslöser los, um mit dem Abbeizmitteln, Lackentfernern, Pinselreinigern, Sprühen aufzuhören. Terpentinersatz, Verdünner, Terpentin, Aceton, Benzin, Testen Sie das Sprühverhalten auf Ausschussmaterial, Kerosin usw.
  • Seite 22: Reinigung Des Sprühgeräts Zur Aufbewahrung

    Deutsch Überlasten Sie Elektrowerkzeuge nicht. Fehlerhafte um alle obengenannten Teile sorgfältig zu reinigen. Benutzung kann Gerät HINWEIS: Achten Sie darauf, die Innenseite der Pumpengehäuseöffnung gründlich zu reinigen, damit und Material beschädigen. keine Farb- oder Lackreste verbleiben. WARNUNG Zusammenbau: Versuchen Sie nicht dieses Werkzeug zu verändern, Tragen Sie einen Streifen Schmiermittel auf den oder Zubehörteile, deren Verwendung nicht für dieses Kolben auf.
  • Seite 23 Deutsch SYMBOL Sicherheitswarnung CE Konformität EurAsian Konformitätszeichen Ukrainisches Prüfzeichen Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. Volt Gleichstrom Anzahl Umdrehungen oder Bewegungen min -1 pro Minute Tragen Sie Augen- und Gehörschutz. Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt...
  • Seite 24: Fehlerbehebung

    Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Grund Mögliche lösung Der Motor läuft nicht Akku ist nicht geladen. Laden Sie den Akku. Der Motor überhitzt. Der Kolben hat sich verklemmt. Reinigen Sie das Sprühgerät sorgfältig, Fortlaufender Sprühbetrieb. indem Anweisungen dieser Gebrauchsanweisung befolgen. Durchgang los, damit der Motor sich abkühlen kann.
  • Seite 25: Uso Previsto

    CARACTERÍSTICAS PROTECCIÓN fue diseñado. BATERÍA ADVERTENCIA RYOBI One+ de 18 V y baterías de níquel-cadmio RYOBI Lea todas las instrucciones y advertencias de One+ de 18 V. seguridad. No seguir las advertencias e instrucciones correctamente puede provocar descargas eléctricas, y maximizan la vida de la batería. Dependiendo de las condiciones de funcionamiento, los elementos incluidos pueden hacer que la batería y la herramienta a la que...
  • Seite 26 Español ADVERTENCIA Retire siempre la batería de la herramienta cuanto es importante para asegurarse de no pulverizar aquellas evitará un arranque accidental que podría provocar áreas que quiera que permanezcan intactas. daños personales graves. DILUCIÓN DEL MATERIAL UTILIZADO PARA LA PULVERIZACIÓN Instalar: de viscosidad.
  • Seite 27 Español Para ello, llene un recipiente de 1 litro con la pintura utilice la punta de punto redondo. Para cambiar las puntas: suministrada para añadir 100 ml del diluyente necesario. Revuelva el contenido exhaustivamente, y mida la Quite la batería del pulverizador. viscosidad utilizando la tabla de viscosidad anterior.
  • Seite 28: Mantenimiento

    Español ADVERTENCIA Tenga cuidado con los riesgos presentados por el material que se está rociando y consulte las fabricante material NOTA: La bomba se debe cebar después de cada cambio de pintura y en el primer uso después del pulverizar, incluidos los requisitos para el uso de almacenamiento del producto.
  • Seite 29: Protección Del Medio Ambiente

    Español LIMPIEZA PULVERIZADOR PARA ALMACENAMIENTO la abertura delantera de la carcasa de la bomba. guardar el pulverizador, se recomienda llevar a cabo una Quite la batería del pulverizador. Vuelva a colocar el contenedor de pintura. Retire el contenedor de pintura. El pulverizador ya está...
  • Seite 30 Español Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. Voltios Corriente directa Número de revoluciones o movimientos por min -1 minuto Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones.
  • Seite 31: Resolución De Problemas

    Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Posible solución El motor no funciona La batería no está cargada. Cargue la batería. El motor se sobrecalienta. Limpie exhaustivamente el pulverizador Funcionamiento continuo siguiendo las instrucciones de limpieza pulverizador. para el almacenamiento de larga en el apartado Mantenimiento de este manual.
  • Seite 32: Funzionamento

    Non utilizzare il prodotto in modi diversi da quelli indicati. da 18 V RYOBI One+ e gruppi batterie al nichel-cadmio da 18 V RYOBI One+. Le batterie RYOBI agli ioni di litio da 18 V sono dotate di AVVERTENZE caratteristiche che proteggono le celle agli ioni di litio e Leggere tutti gli avvertimenti e le istruzioni di ottimizzano la durata della batteria.
  • Seite 33 Italiano PER INSTALLARE/RIMUOVERE IL GRUPPO BATTERIE migliori risultati dal sistema di spruzzatura. AVVERTENZE sporcizia, ruggine e grasso. Se necessario, levigare con carta vetrata o simile. Il mascheramento delle aree è Rimuovere sempre il gruppo batterie dall’utensile importante per assicurarsi di non spruzzare le aree che mentre si montano le parti, si svolgono le operazioni non si desidera toccare.
  • Seite 34 Italiano Per cambiare le punte: Quantità di materiale 1000 2000 3000 4000 Rimuovere la batteria dallo spruzzatore. da spruzzare (ml) Rimuovere la punta installata ruotandola in senso Diluente vernice (ml) antiorario. Installare la punta desiderata e ruotarla in senso orario Per queste operazioni, riempire un contenitore da 1 litro per stringerla saldamente.
  • Seite 35 Italiano Diluizione oppure Risoluzione dei Problemi più avanti AVVERTENZE nel presente manuale. Fareattenzione ad eventuali rischi causati dal materiale NOTE: Dopo ogni cambio di vernice e al primo utilizzo da spruzzare e consultare le istruzioni sui contenitori dopo la conservazione la pompa dev'essere caricata. o le informazioni fornite dalla ditta produttrice del A tale scopo spruzzare la vernice su una superficie di materiale da spruzzare, compreso le istruzioni per...
  • Seite 36: Tutela Dell'ambiente

    Italiano PULIZIA DELLO SPRUZZATORE Inserire il gruppo valvola nebulizzatrice nell'apertura anteriore dell'alloggiamento pompa. CONSERVAZIONE Riposizionare la punta di spruzzo e ruotarla in senso orario per fissarla. Quando il progetto è terminato e si è pronti a riporre lo spruzzatore, è consigliabile pulirlo accuratamente e Reinstallare il tubo di aspirazione e il filtro.
  • Seite 37 Italiano Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile. Volt Corrente diretta min -1 Numero di giri o di movimenti al minuto I prodotti elettrici non devono essere smaltiti smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza...
  • Seite 38: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione possibile Il motore non funziona La batteria non è carica. Caricare la batteria. Il motore si surriscalda. Il pistone è grippato. Pulire accuratamente lo spruzzatore Spruzzatura continua. usando le istruzioni di pulizia per la conservazione a lungo termine nella sezione Manutenzione del presente manuale.
  • Seite 39: Beoogd Gebruik

    BEDIENING 10. Stallen 11. Buitengebouwen EIGENSCHAPPEN VAN DE BATTERIJBESCHERMING 12. Binnenmuren Dit product aanvaardt RYOBI One+ 18V lithium-ion accupacks en RYOBI One+ 18 V nikkel-cadmium Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan accupacks. waarvoor het is bestemd. eigenschappen die de lithium-ion cellen beschermen en de levensduur van de accu maximaliseren.
  • Seite 40 Nederlands ACCU INSTALLEREN/VERWIJDEREN Het spuitoppervlak voorbereiden en vet. Schuur indien nodig met schuurpapier of iets WAARSCHUWING spuiten te maskeren. VERDUNNEN VAN SPUITMATERIAAL onderdelen monteert, de machine afstelt, schoonmaakt Uw spuitsysteem wordt geleverd met een viscositeitsbeker. voorkomt dit accidenteel starten, wat ernstig letsel kan Viscositeit is een technische term die wordt gebruikt om veroorzaken.
  • Seite 41 Nederlands viscositeitkaart. Als de verf verder moet worden verdund, zorgen dat de spuit lekt of beschadigd raakt. herhaalt u bovenstaande stappen. Om de richting van de waaiertip te veranderen van OPMERKING: horizontaal naar verticaal: die hierboven worden opgesomd. Neem contact op met Draai de waaiertip enigszins los door het een kwartslag naar links te draaien.
  • Seite 42 Nederlands Beweeg uw arm met een constante snelheid en ONDERHOUD zorg ervoor dat u uw hele arm beweegt, niet alleen uw pols. WAARSCHUWING bespuiten oppervlak, dat zich tussen 20 en 25 cm Gebruik voor het onderhoud uitsluitend originele van de tip van de spuit moet bevinden. vervangonderdelen van de fabrikant.
  • Seite 43: Milieubescherming

    Nederlands Spuit de oplossing op een stuk karton of ander opgebruikt. Installeer de nieuwe verstuiverklep. Vervang de spuittip en draai met de klok mee om vast te zetten. MILIEUBESCHERMING de klok in te draaien. Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd in plaats van weggegooid als afval. Om het milieu te beschermen moeten de machine, draaien.
  • Seite 44: Problemen Oplossen

    Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Oorzaak Mogelijke oplossing Motor draait niet Motor oververhit. Zuiger is vastgelopen. Reinig de spuit grondig volgens de Continu gebruik van de spuit. instructies voor langdurige opslag in het gedeelte over Onderhoud van deze handleiding. Laat de trekker aan het einde van elke slag los om de motor te laten afkoelen.
  • Seite 45: Utilização Prevista

    AVISO One+. Leia todos os avisos de segurança e todas as As baterias de iões de lítio RYOBI 18 V são concebidas instruções. O incumprimento em seguir os s e as com características que protegem as células de iões instruções pode ter como consequências o choque de lítio e maximizam o tempo de vida da bateria.
  • Seite 46 Português Preparar a Superfície de Pulverização AVISO Retire sempre a bateria da sua ferramenta quando quando não estiver a ser utilizado. A remoção da bateria evitará o funcionamento acidental da ferramenta que as áreas que queira deixar intocadas pela pulverização. poderá...
  • Seite 47 Português NOTA: Para tintas mais espessas, sem nenhuma Diluyente de pintura diluição, utilize a Ponta em Leque, regulada à Vertical ou (ml) para conservantes para madeira, utilize a Ponta Redonda. Para fazer isto, encha um recipiente de 1 litro com a tinta necessária.
  • Seite 48 Português Escolha a ponta pulverizadora correcta para o padrão AVISO de pulverização pretendido. tal como o raspador de tinta, removedor de tinta, Para pintar com o pulverizador, prima o gatilho. Para líquido de limpeza de pincéis, álcool mineral, parar de pintar com o pulverizador, liberte o gatilho. solvente de laca, terebintina, acetona, gasolina, Antes de começar a pintar, pratique a pulverização numa placa de cartão ou numa peça de material de...
  • Seite 49 Português AVISO Desmonte a porca de travamento, fazendo-a rodar no perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Estes produtos químicos contêm substâncias pulverizador. Puxe o êmbolo e a mola para fora da carcaça da que poderia provocar ferimentos graves. bomba.
  • Seite 50: Protecção Do Ambiente

    Português fora. Volte a montar a ponta pulverizadora e faça-a rodar firmeza e em segurança. PROTECÇÃO DO AMBIENTE Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo doméstico. Para proteger embalagens devem ser seleccionados. SÍMBOLO Alerta de segurança Conformidade CE Marca de conformidade EurAsian Marca de conformidade ucraniana Agradecemos que leia atentamente as...
  • Seite 51: Resolução De Problemas

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa Solução possível O motor não funciona A bateria não está carregada. Carregue a bateria. O motor sobreaquece. O êmbolo gripou. Limpe rigorosamente o pulverizador, Pulverização funcionamento seguindo as instruções de limpeza contínuo. para armazenamento prolongado, na secção Manutenção, neste Manual.
  • Seite 52 BESKYTTELSE AF BATTERIET Til dette produkt skal bruges batterier af typen RYOBI Produktet må kun bruges til de formål, der er angivet One+ 18 V lithium-ion og RYOBI One+ 18 V nikkel- cadmium. RYOBI‘s 18 V lithium-ion-batterier har egenskaber, beskytter...
  • Seite 53 Dansk Montering: malinger leveres klar til påføring med pensel og kan have Anbring batterienheden på redskabet. Kontroller, at rillen i batterirummet. af malingen. Den medfølgende viskositetskop bistår dig Inden brugen skal du sikre, at låsene på hver side af med at fastslå den korrekte tykkelse på malingen. Maling batterienheden har låst på...
  • Seite 54 Dansk BEMÆRK: Anbring en stribe smøremiddel på stemplet. Få evt. sies før brug. adgang til stemplet ved at følge instruktionerne i manuals vedligeholdelsesafsnit. Kontrollér, at den overflade, der skal males, er fri for støv, snavs og fedt. på låget. Afdæk evt. områder, som ikke skal males eller Fyld ikke på...
  • Seite 55 Dansk ADVARSEL Sørg for, at bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede VÆR OPMÆRKSOM produkter, penetreringsolie, mv., aldrig kommer i kontakt med plastdele. Disse kemiske produkter efter hver brug eller ved farveskift. Hvis maling eller indeholder stoffer, som kan beskadige, mørne eller ødelægge plastmaterialet, så man risikerer at komme kan det forårsage, at de bevægelige dele sætter sig alvorligt til skade.
  • Seite 56 Dansk Brug den medfølgende rensebørste og opløsningen SYMBOL dele grundigt. Sikkerhedsadvarsel BEMÆRK: Sørg for at skrubbe grundigt inden i pumpehusets åbning, så der ikke efterlades maling CE-overensstemmelse Sådan samles sprøjten igen: Anbring en stribe smøremiddel på stemplet. EurAsian overensstemmelsesmærke pumpehuset. Ukrainsk overensstemmelsesmærke Sæt låsemøtrikken på...
  • Seite 57 Dansk FEJLFINDING Problem Årsag Mulig løsning Motor vil ikke starte Batteriet er ikke opladet. Oplad batteri. Motor overhedes. Stempel har sat sig fast. ved brug af rengøringsinstruktionerne i Vedligeholdelsesafsnittet i denne manual. Frigør aftrækker ved afslutning af hver passage for at lade motoren køle af. Stempel har sat sig fast.
  • Seite 58 7. Garagedörrar 8. Räcken ANVÄNDNING 9. Sommarstugor 10. Stall och ladugårdar BATTERISKYDDSFUNKTIONER 11. Uthus Denna produkt kan användas med ett RYOBI One+ 12. Innerväggar nickelkadmiumbatteripaket. Använd inte produkten på något annat sätt än vad som är avsett. batterilivstiden. Under vissa användningssituationer...
  • Seite 59 Svenska Montera: levereras färdiga för applicering med pensel och kan Sätt fast batteripacket på borrmaskinen. Kontrollera spåret i batterifacket. användning av en färgpistol. Om du är tveksam, kontakta låser fast och att batteripacket sitter ordentligt fast i baseras på. Om färgen är vattenbaserad tillsätter man Ta bort: Tryck ned hakarna på...
  • Seite 60 Svenska Ta bort snabblås-behållaren genom att vrida den bruksanvisningen, om du vill få information om hur du kommer åt kolven. Se till att ytan som du ska måla är ren från damm, Fyll behållaren med färg eller bets enligt önskemål. smuts och fett.
  • Seite 61 Svenska FÖRSIKTIGHET VARNING Det är viktigt att du rengör färgpistolen grundligt efter Låt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade eller bets vara kvar i färgpistolen under en längre tid i kontakt med plastdelar. Dessa kemiska produkter kan de rörliga delarna fastna. innehåller ämnen som kan skada, försvaga eller förstöra plasten, vilket kunde förorsaka allvarliga kroppsskador.
  • Seite 62 Svenska den lösning som är lämplig beroende på vilken färg- eller betstyp du använde senast, och rengör alla CE-överensstämmelse ovanstående delar noggrant. NOTERA: Skrubba noga inne i pumphusets öppning så att inga färg- eller betsrester lämnas kvar. EurAsian överensstämmelsesymbol Ukrainskt märke för överensstämmelse Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen.
  • Seite 63 Svenska FELSÖKNING Problem Orsak Möjlig orsak Motorn startar inte Batteriet är inte laddat. Ladda batteriet. Motorn är överhettad. Kolven har fastnat. Rengör noggrant färgpistolen enligt anvisningarna för rengöring före längre tids förvaring i Underhållsdelen i denna bruksanvisning. drag så att motorn kan svalna. Kolven har fastnat.
  • Seite 64 KÄYTTÖ 11. Ulkorakennukset AKUN SUOJAUSOMINAISUUDET 12. Sisäseinät Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin mihin RYOBI 18 V litiumioniakut sisältävät ominaisuuksia, se on tarkoitettu. käyttöiän. Joissain käyttöolosuhteissa nämä integroidut VAROITUS käyttäytymään eri lailla kuin nikkeli-kadmiumakuilla. Akun Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet.
  • Seite 65 Suomi Varmista ennen käyttöä, että akun sivuilla olevat salvat maaliin lisätään lakkabensiiniä. Irrottaminen: IHANTEELLINEN VISKOSITEETTI Vapauta akku painamalla sen molemmilla sivuilla 12-18 sekuntia emulsiot VAROITUS Öljypohjaiset maalit 12-18 sekuntia oltava hyvin ilmastoitu eikä lähellä saa olla kipinöitä Petsit/puunsuoja-aineet Ei ohenneta MAALIN VALINTA viskositeettikupin läpi...
  • Seite 66 Suomi OIKEAN SUIHKUKÄRJEN VALITSEMINEN Kaada pikalukitussäiliöön enintään 1 litra tarvittavaa maalia tai väriainetta. HUOM: Käytä pyöreää kärkeä ohuemmille kärki tuottaa pyöreän suihkun. Kätevä ulkoaidan ruiskuttamiseen. Valitse halutun suihkutuskuvion tuottava suihkukärki. Laita akku paikalleen ruiskuun. Käytä viuhkakärkeä paksummille laimentamattomille maaleille. Tämä kärki Aloita ruiskutus liipaisinta painamalla.
  • Seite 67 Suomi RUISKUN PUHDISTAMINEN SÄILYTYKSEEN LAITTOA VAROITUS VARTEN maalaustyö kokonaisuudessaan loppuun VAROITUS Irrota ruiskun akku. Irrota maalisäiliö. antamat tiedot, mukaan lukien henkilökohtaisten maali tai väriaine alkuperäissäiliöönsä. VAROITUS Laita maalisäiliö takaisin paikalleen. Laita akku paikalleen ruiskuun. HUOLTO liuosta riittää. Irrota ruiskun akku. VAROITUS Irrota maalisäiliö.
  • Seite 68: Ympäristönsuojelu

    Suomi Tasavirta Laita maalisäiliö takaisin paikalleen. Nyt ruisku on valmis säilytykseen siirtämistä varten. min -1 Kierrosten tai liikkeiden määrä minuutissa SUMUTTIMEN VENTTIILIKOKOONPANON KORVAAMINEN UUDELLA Sumutinventtiili saa maalin tai väriaineen suihkuamaan pyörivällä suihkulla. 25-35 maali- tai väriainelitran Käytöstä poistettavia sähkölaitteita Korvaaminen uudella: mahdollisuuksien mukaan pantava...
  • Seite 69: Vian Korjaus

    Suomi VIANKORJAUS Ongelma Mahdollinen ratkaisu Moottori ei käy Akku ei ole latautunut. Lataa akku. Moottori ylikuumenee. Puhdista ruisku perusteellisesti Ruiskutus ei keskeydy. tämän käyttöoppaan Huolto-osion pitkää säilytysaikaa koskevien Moottori hurisee mutta suihkua Puhdista ruisku perusteellisesti ei tule. tämän käyttöoppaan Huolto-osion pitkää...
  • Seite 70 11. Utebygninger SPESIFIKASJONER BESKYTTELSE 12. Innvendige vegger BATTERIET Dette produktet kan bruke RYOBI One+ 18 V lithium- Ikke bruk produktet på noe annen måte enn det som er ion batteripakke og RYOBI One+ 18 V nickel-cadmium batteripakker. beskrevet som tiltenkt bruk.
  • Seite 71 Norsk For å installere: fortynnes (dilueres) for sprayingsformål. Plasser drillen på batteripakken. Kontroller utbuktningen på batteripakken er i flukt med gropen Følg produsentenes veiledning for fortynning i forbindelse på batteriporten. med en sprayer. Hvis du er i tvil, ta kontakt med produsentene av malingen.
  • Seite 72 Norsk håndboken. Påse at overflaten til det som skal males er ren og fri for støv og fett. Masker eller dekk alle flater som ikke skal males eller Fyll beholderen med maling eller farge som ønskelig. beises. Vær klar over at vind kan føre maling eller beis Ikke fyll over maks.
  • Seite 73 Norsk ADVARSEL ADVARSEL kostrenser, mineralvæsker, lakktynner, terpentin, tilbehør som ikke er anbefalt brukt sammen med ha alvorlige personskader til følge. ADVARSEL Ikke bruk pistolen til å sprøyte brennbare væsker. RENGJØRING AV SPRAYERE FOR LAGRING ADVARSEL Vær oppmerksom på farer som kan knytte seg til materialet som skal sprøytes og les merkingen på...
  • Seite 74 Norsk sprayeren. starter maskinen. Sett på plass låsemutteren på motorhuset ved å rotere med klokka for å sikre den. Volt Sett inn atomisatorventilenheten i pumpehusets frontåpning. Sett på plass sprayspissen og roter med klokka for å Likestrøm feste. Reinstaller sugeslangen og filteret. Antall omdreininger eller bevegelser pr.
  • Seite 75 Norsk FEILSØKING Problem Årsak Mulig løsning Motoren går ikke Batteriet er ikke ladet. Lad batteriet. Motoren overopphetes. Kontinuerlig spraydrift. Vedlikehold i denne håndboken. Frigi utløseren på slutten av hver Motoren avgir en lav summing, men sprayer ikke. Vedlikehold i denne håndboken. Motoren ser ut til å...
  • Seite 78 1000 2000 3000 4000 (ml)
  • Seite 81 min -1...
  • Seite 83 2015...
  • Seite 84 26. Obudowa rozpylacza 4. Pestycydy 6. Kaloryfery 31. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna 9. Domki letniskowe FUNKCJE ZABEZPIECZENIA AKUMULATORA przeznaczeniem. akumulatorami RYOBI One+ 18 V Li-Ion i akumulatorami RYOBI One+ 18 V Ni-Cd. Nieprzestrzeganie UWAGA: OPIS 4. Haczyk do odwieszania 5. Zbiornik smaru 7.
  • Seite 85 Polski natryskowego. Przygotowanie powierzchni do rozpylania zranieniem. Sposób instalacji: gniazda na akumulator. Sposób wyjmowania: 12–18 sekund. WYBÓR FARBY Jest wysoce uniwersalny system natryskowy, Farby olejne 12–18 sekund. konserwacji drewna go odpowiednio. 1000 2000 3000 4000...
  • Seite 86 Polski w lewo. UWAGA: UWAGA: rozpylacza. z poziomego na pionowy: natryskiwania. UWAGA: prawo do oporu. z symbolem odblokowania na pokrywce. malowane. UWAGA: do wzoru natryskiwania. UWAGA:...
  • Seite 87 Polski umieszczonymi przez producenta na oryginalnym UWAGA: powierzchni: KONSERWACJA UWAGA: UWAGA terpentyna, aceton, benzyna, nafta itp.
  • Seite 88 Polski W celu ponownego zmontowania: obudowy pompy. zamocowania. CZYSZCZENIE ROZPYLACZA PRZED PRZECHOWYWANIEM W celu dokonania wymiany: lewo. lewo. z rozpylacza. sortowane. SYMBOL UWAGA:...
  • Seite 89 Polski Wolt min -1...
  • Seite 90 Polski Problem Przyczyna zamieszczonych rozdziale rozpylana. zamieszczonych rozdziale rozpylana. potrzeby potrzeby malowania.
  • Seite 91 druhy ploch: 1. Ploty 2. Nábytek 25. Píst 3. Zahradní nábytek 4. Pesticidy 5. Venkovní zdivo 6. Radiátory 29. Viszkozitás csésze 8. Zábradlí 9. Altány OBSLUHA FUNKCE OCHRANY AKUMULÁTOROVÉHO MODULU VAROVÁNÍ varování. nahlédnutí. obnovte normální funkci. POZNÁMKA: POPIS 1. Litrová nádoba s rychlou aretací modul 11.
  • Seite 92 MODULU VAROVÁNÍ viskozitu, zatímco hustá tekutina má viskozitu vysokou. Pro instalaci: modul. Pro odebrání: obou stranách baterie. IDEÁLNÍ VISKOZITA VAROVÁNÍ 12–18 sekund 12–18 sekund 1000 2000 3000 4000 materiálu (ml)
  • Seite 93 POZNÁMKA: krok. POZNÁMKA: vodorovné na svislou: informace. POZNÁMKA: POZNÁMKA: obrazec rozptylu. POZNÁMKA: POZNÁMKA: 20 sekund.
  • Seite 94 VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ POZNÁMKA: VAROVÁNÍ POZOR VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ benzínem, kerosinem, atd. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ obalu.
  • Seite 95 SYMBOL POZNÁMKA: Shoda CE pokyny. min -1 Noste ochranu sluchu a zraku. recyklaci.
  • Seite 96 Problém Baterie není nabita. Dobít baterii. ventil. ventil. píst. trysku nebo píst.
  • Seite 97 8. Korlátok 9. Nyári lakok HASZNÁLAT 11. Melléképületek AKKUMULÁTOR-VÉDELMI FUNKCIÓK A termék RYOBI One+ 18 V-os lítiumion akkumulátorokkal és RYOBI One+ 18 V-os nikkel-kadmium akkumulátorokkal FIGYELEM Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. használati körülmények fellépése esetén ezek a beépített sérülést eredményezhet.
  • Seite 98 Magyar Behelyezés: esetén pedig magas. akkumulátor rögzítve legyen a termékben a használat Eltávolítás: hígítani. Ha a festék vizesbázisú, akkor vizet adunk hozzá. IDEÁLIS VISZKOZITÁS FIGYELEM Vízbázisú festékek és 12 - 18 másodperc Olajbázisú festékek 12 - 18 másodperc lángmentesnek kell lennie. Fa alapozók/pácok Nincs oldás A FESTÉK KIVÁLASZTÁSA...
  • Seite 99 Magyar MEGJEGYZÉS: Régebbi festékek vagy pácok esetén A FESTÉKSZÓRÓ ÜZEMELTETÉSE a szélre, mert az a nem kívánt területek befestését területeket, amelyeket nem kíván befesteni vagy A hígabb festékekhez és pácokhoz a kerek festékkel vagy páccal. MEGJEGYZÉS: ideális. MEGJEGYZÉS: A szórófejek cseréje: MEGJEGYZÉS: A szivattyút minden festékváltáskor ellentétes irányú...
  • Seite 100 Magyar tartsa a ravaszt. FIGYELEM Ha elkészült a festéssel, vegye ki az akkumulátort, tegye vissza az esetlegesen fel nem használt festéket vagy pácot az eredeti edényébe, és alaposan tisztítsa komoly szemsérülést okozhat. VIGYÁZAT FIGYELEM Fontos, hogy minden használat vagy színváltás után festék vagy pác marad a nem használt eszközben, vegyszerek olyan vegyületeket tartalmaznak, melyek FIGYELEM...
  • Seite 101 Magyar KÖRNYEZETVÉDELEM ellentétes irányú elfordítással. a fenti részeket. SZIMBÓLUM MEGJEGYZÉS: Összeszerelés: szivattyúházba. nyílásába. Volt Egyenáram min -1 A PORLASZTÓSZELEP CSERÉJE Fordulatok ill. löketek száma percenként ilyenkor ki kell cserélni. szabad a háztartási hulladékkal együtt A cseréhez: önkormányzatnál vagy termék ellentétes irányba és távolítsa el.
  • Seite 102 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Ok lehetséges megoldás lehetséges megoldás Az akkumulátor nincs feltöltve. A motor túlmelegszik. A dugattyú megszorult. a kézikönyv Karbantartás szakaszában ravaszt. A motor halkan zümmög, de nem A dugattyú megszorult. permetez. a kézikönyv Karbantartás szakaszában Helyezze vissza vagy szükség esetén sérült kopott.
  • Seite 103 5. Ziduri exterioare 6. Radiatoare OPERAREA 11. Anexe 12. Ziduri de interior Acest product va accepta acumulatori RYOBI One+ litiu- AVERTISMENT se comporte diferit decât pe baza acumulatoarelor nichel- Pentru a preveni alte opriri ale acumulatorului DESCRIERE 2. Vârf rotund 3.
  • Seite 104 AVERTISMENT vopsire. întotdeauna acumulatorul cadrul uneltei Pentru instalare: vâscozitate. Vâscozitatea este un termen tehnic folosit portul acumulatorului. AVERTISMENT Risc de incendiu sau explozie. Zona de vopsire trebuie petrosin (white spirit). ALEGEREA VOPSELEI 12 - 18 secunde emulsii Acesta este un sistem de pulverizare extrem de versatil 12 - 18 secunde conservare a lemnului texturate.
  • Seite 105 10 % a acesteia. De exemplu: Pentru a schimba vârfurile: Cantitatea de material 1000 2000 3000 4000 pulverizat (ml) a-l strânge. vopselei (ml) în mod insuficient sau excesiv poate provoca scurgeri de lichid sau deteriorarea aparatului. UTILIZAREA PULVERIZATORULUI înainte de utilizare. alinieze cu simbolul „deblocat”...
  • Seite 106 AVERTISMENT AVERTISMENT deteriorarea produsului. AVERTISMENT ochi. AVERTISMENT deteriora plasticul. AVERTISMENT pot deteriora atât unealta etc. AVERTISMENT AVERTISMENT AVERTISMENT...
  • Seite 107 ÎNLOCUIREA ANSAMBLULUI SUPAPEI CU ATOMIZOR Pentru înlocuire: la gunoi. pentru a-l strânge. antiorar. înainte. triate. pompei. SIMBOL atent toate componentele de mai sus. Conformitate CE Pentru reasamblare: în carcasa pompei. Semn de conformitate ucrainean pulverizator. înainte de pornirea aparatului. carcasei pompei. pentru a-l strânge.
  • Seite 109 DEPANAREA Pistonul este blocat. depozitarea termen lung Motorul emite un sunet de Pistonul este blocat. depozitarea termen lung deteriorate sau nu sunt strânse atomizor. depozitarea termen lung Materialul pulverizat iese cu Vopseaua rezervor este stropi sau bule de aer. terminate. Vârf de pulverizare sau piston uzat.
  • Seite 110 Latviski 24. Atspere 25. Virzulis 6. Radiatori 8. Margas 11. Lapenes akumulatoriem. instrukcijas. APRAKSTS 3. Ventilatora uzgalis 8. Akumulators (nav kompl.)
  • Seite 111 Latviski gropi. 12 - 18 sekundes 12 - 18 sekundes 1000 2000 3000 4000 daudzums (ml) SAGATAVOŠANA DARBAM...
  • Seite 112 Latviski punkta uzgali. vismaz 20 sekundes.
  • Seite 113 Latviski traumas. risku. APKOPE...
  • Seite 114 Latviski SIMBOLS Volti min -1...
  • Seite 115 Latviski Iemesls Apkope. bet nesmidzina. Apkope. nenotiek. vai izdilis. Apkope. vai izdilis. virzulis. uzgali vai virzuli. metodes. aizmugures.
  • Seite 116: Naudojimo Paskirtis

    Lietuviškai NAUDOJIMO PASKIRTIS 1. Tvoroms 2. Baldai 3. Sodo baldams 29. Klampumo indas 4. Pesticidams 30. Matavimo indas 5. Lauko sienoms 6. Radiatoriams VEIKIMAS 9. Vasarnamiams 10. Tvartams 12. Vidaus sienoms PASTABA: APRAŠYMAS 2. Apvalus antgalis 12. Atrakinti Pritvirtinti:...
  • Seite 117 Lietuviškai grioveliu. IDEALUS KLAMPUMAS liepsnos. Atskiesti nereikia 1000 2000 3000 4000 kiekis (ml) PASIRUOŠIMAS DARBUI Tada pridedamu klampumo indu pripilkite 100 ml reikiamo PASTABA: norite apsaugoti. ATMIEŠIMAS PASTABA:...
  • Seite 118 Lietuviškai dangtelio. ant indo. dangtelio. TINKAMO PURŠKIMO ANTGALIO PASIRINKIMAS PASTABA: apvaliai. horizontaliai arba vertikaliai. Jis idealiai tinka sustabdytas. PASTABA: PASTABA: PASTABA: PASTABA: PURKŠTUVO NAUDOJIMAS...
  • Seite 119 Lietuviškai ATSARGIAI mineraliniu spiritu, lako skiedikliu, terpentinu, acetonu, PURKŠTUVO IŠVALYMAS PO NAUDOJIMO PASTABA:...
  • Seite 120: Aplinkos Apsauga

    Lietuviškai gale. Voltai min -1 priemones. APLINKOS APSAUGA SIMBOLIAI CE atitiktis...
  • Seite 121 Lietuviškai Gedimas Galimas sprendimas Variklis nesisuka Perkaito variklis. Atrodo, kad variklis tinkamai Pritvirtinkite ar pakeiskite siurbimo Atsilaisvino siurbimo vamzdelis. netinkamai nustatytas.
  • Seite 122 9. Suvemajad KASUTAMINE 10. Tallid/laudad 11. Aidad AKU KAITSEFUNKTSIOONID 12. Siseseinad Sellel seadmel võib kasutada RYOBI One+ 18-voldiseid liitium-ioonakusid ja RYOBI One+ 18-voldiseid nikkel- kaadmiumakusid. Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud sihtotstarbeks. RYOBI 18 V liitiumioonakudel on funktsioonid, mis kaitsevad liitiumioonaku elemente ja pikendavad aku tööiga.
  • Seite 123 Eesti Sisselükkamise järel veenduge, et mõlema poole lisatakse värvivedeldit. lukustid lukustuvad akul olevatesse pesadesse. VÄRVI SOBIVAIM VISKOOSSUS Eemaldamine Veepõhised lakid ja Vajutage vabastamiseks tööriistast 12 - 18 sekundit emulsioonvärvid eemaldamiseks mõlemal küljel olevatele sulguritele. Õlipõhised värvid 12 - 18 sekundit HOIATUS Puidupeitsid/ Vedeldada ei ole vaja...
  • Seite 124 Eesti ÕIGE PIHUSTUSOTSIKU VALIMINE Täitke kiirlukustuv mahuti maksimaalselt 1 liitri soovitud värvi või peitsiga. Vaata joonist 5. MÄRKUS: Lisage kolvile määrdeainet kiirlukustuva mahuti iga 4 täitmiskorra järel. Vaadake pihusti Kasutage ümarat otsikut lahjemate lahustatud lahtivõtmiseks ja kolvi juurde pääsemiseks lõiku värvide ja peitsidega.
  • Seite 125 Eesti HOIATUS HOIATUS Ärge kasutage värvipritsi kergsüttivate materjalide Ärge püüdke ümber ehitada ega luua lisaseadmeid, pihustamiseks. mida pole soovitatud selle tööriistaga koos kasutada. Igasugune konstruktsiooni muutmine või ümberehitamine on väärkasutamine ja põhjustab HOIATUS ohtliku olukorra, mis võib tekitada raske kehavigastuse. Olge vedelike pihustamisel igasuguste ohtude suhtes ettevaatlik ja juhinduge purgil olevast markeeringust või PIHUSTI PUHASTAMINE ENNE LADUSTAMIST...
  • Seite 126 Eesti kinni keerates. Volt Pange pihusti ventiilikomplekt pumba korpuse esiavasse. Pange tagasi pihustiotsik ja keerake see kinni Alalisvool päripäeva. Pange imitoru ja filter tagasi kohale. Pange värvimahuti tagasi oma kohale. min -1 Pöörete või löökide arv minutis Pihusti on nüüd ladustamiseks valmis. Kandke kaitseprille PIHUSTI VENTIILIKOMPLEKTI VÄLJAVAHETAMINE...
  • Seite 127 Eesti VEAOTSING Ilming Põhjus võimalik lahendus Mootor ei tööta Aku ei ole laetud. Laadige aku. Mootor kuumeneb üle. Kolb on kinni jäänud. Puhastage pihustit põhjalikult Pidev pihustamine. käesolevas juhendis sisalduvate pikaaegseks ladustamiseks puhastamise juhendite järgi. Vabastage päästik iga käigu lõpus, et mootor saaks jahtuda.
  • Seite 128 Hrvatski sigurnost, performanse i pouzdanost. NAMJENA 20. Vrh prskalice 22. Sigurnosna matica 24. Opruga 25. Klip 1. Ograde 4. Pesticidi 29. Posuda za viskoznost 8. Ograde 9. Vikendice 11. Sporedne zgrade od 18 V. UPOZORENJE raditi. NAPOMENA: OPIS 3. Vrh u obliku lepeze 4.
  • Seite 129 Hrvatski Za uklanjanje: UPOZORENJE IDEALNA VISKOZNOST 12 - 18 sekundi vode Boje na osnovu ulja 12 - 18 sekundi BIRANJE BOJE drvo koliko dugo treba da se isprazni posuda za viskoznost. prskati. upute. 1000 2000 3000 4000 PRIPREMA ZA RAD NAPOMENA: ostanu netaknuta.
  • Seite 130 Hrvatski NAPOMENA: UPRAVLJANJE PRSKALICOM poklopcu. Ponovno stavite spremnik na prskalicu i okrenite ga u da se strelica na spremniku poravna sa simbolom NAPOMENA: okrugli uzorak. NAPOMENA: vrh. Izmjena vrhova: problema. NAPOMENA: Crpku morate napuniti nakon svake NAPOMENA: Promjena smjera vrha u obliku lepeze od vodoravnog u okomiti: se prska.
  • Seite 131 Hrvatski UPOZORENJE OPREZ UPOZORENJE UPOZORENJE alat kao i obradak. terpentinom, acetonom , benzinom, kerozinom itd. UPOZORENJE UPOZORENJE UPOZORENJE UPOZORENJE opasnosti. UPOZORENJE satu.
  • Seite 132: Zaštita Okoliša

    Hrvatski ZAŠTITA OKOLIŠA SIMBOL NAPOMENA: Ponovno sklapanje: Povucite oprugu natrag na klip. EurAsian znak konformnosti pumpe. Volti min -1 ZAMJENA SKLOPA VENTILA ZA RASPRŠIVANJE Zamjena: reciklirati. otpad.
  • Seite 133: Rješavanje Problema

    Hrvatski RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Uzrok Klip se zaglavio. Klip se zaglavio. ne prska. Pohaban vrh prskalice ili klip. klip. se prska. Zategnite vrh prskalice. prskalice.
  • Seite 134: Namen Uporabe

    Slovensko NAMEN UPORABE 22. Varovalna matica material: 24. Vzmet 25. Bat 4. Pesticide 29. Posodica za viskoznost 30. Merilna posodica 9. Vrtne ute 10. Hleve DELOVANJE to napravo. OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. da signal, da se ugasne, s tem pa naprava preneha OPOMBA: referenco.
  • Seite 135 Slovensko Namestitev: IDEALNA VISKOZNOST Odstranitev: 12-18 sekund Oljne barve 12-18 sekund OPOZORILO Barve/laki za les IZBIRA BARVE SEC. Vendar se nekaterih materialov ne sme brizgati, zato barve. Na primer: 1000 2000 3000 4000 (ml) PRIPRAVA NA UPORABO postopek. OPOMBA: POLNJENJE BRIZGALNE PIŠTOLE Z BARVO OPOMBA: uporabo morda potrebno precediti.
  • Seite 136 Slovensko posodi. zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca, da se na pokrovu. IZBIRA USTREZNE ŠKROPILNE ŠOBE OPOMBA: obdelavo. Nastavi se lahko v vodoravni OPOMBA: OPOMBA: roko. OPOMBA: OPOMBA: Za zagotovitev enakomernosti ob uporabi UPORABA BRIZGALNE PIŠTOLE...
  • Seite 137 Slovensko POZOR OPOZORILO OPOZORILO bencin, kerozin ipd. OPOZORILO OPOZORILO OPOZORILO SHRANJEVANJEM OPOZORILO Odstranite posodo za barvo. poznane. v originalno posodo. Znova namestite posodo za barvo. OPOZORILO raztopine. Odstranite posodo za barvo. OPOZORILO Odstranite sesalno cev in filter. Varnostno matico zavrtite v nasprotni smeri urinega...
  • Seite 138 Slovensko SIMBOL OPOMBA: Varnostno opozorilo ali laka. Ponovno sestavljanje: Skladnost CE Potisnite vzmet na bat. EurAsian oznaka o skladnosti Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Volti Namestite sesalno cev in filter. Znova namestite posodo za barvo. Enosmerni tok MENJAVA RAZPRŠILNEGA VENTILA min -1 Menjava:...
  • Seite 139: Odpravljanje Napak

    Slovensko ODPRAVLJANJE NAPAK Razlog Motor se pregreva. Neenakomerno sunkovito Napolnite posodo za barvo. Trdno namestite sesalno cev. ali bat.
  • Seite 140 6. Radiátory 30. Meracia nádobka 8. Zábradlia 9. Altánky PREVÁDZKA 11. Hospodárske budovy 12. Vnútorné steny FUNKCIE NA OCHRANU BATÉRIÍ akumulátorov RYOBI One+ a 18V nikel-kadmiové VAROVANIE pokyny. POZNÁMKA: POPIS 4. Hák na zavesenie INŠTALÁCIA/ODSTRÁNENIE BATÉRIE 8. Súprava batérií (nedodáva sa) VAROVANIE 11.
  • Seite 141 porte batérie. Odstránenie: benzín. VAROVANIE DEÁLNA VISKOZITA Vodné farby a emulzie 12 – 18 sekúnd Olejové farby 12 – 18 sekúnd VÝBER FARBY Moridlá na drevo/ochranné Neriedia sa nátery na drevo cez pohárik na meranie viskozity za 12 – 18 sekúnd. obrázok 10.
  • Seite 142 NAPLNENIE STRIEKACEJ PIŠTOLE FARBOU/ MORIDLOM horizontálneho na vertikálny: ktoré sa vytvorili na hladine farby alebo moridla, potom POZNÁMKA: dotiahnutá. PREVÁDZKA STRIEKACEJ PIŠTOLE vrchnáku. nádobke. „zamknuté“ na vrchnáku. strieka vo forme kruhu. POZNÁMKA: oplotenia. profesionálnu povrchovú úpravu, Dá sa striekania. stien. POZNÁMKA: POZNÁMKA: POZNÁMKA:...
  • Seite 143 zápästím. VAROVANIE VAROVANIE POZNÁMKA: VAROVANIE UPOZORNENIE VAROVANIE VAROVANIE VAROVANIE materiálov. VAROVANIE pomôcok. VAROVANIE...
  • Seite 144 roztok. diely. POZNÁMKA: Zhoda CE Na piest naneste pásik maziva. Pred zapnutím zariadenia prosím Napätie min -1 VÝMENA ZOSTAVY ROZPRAŠOVACIEHO VENTILU Opotrebované elektrické zariadenia Výmena: spracovania.
  • Seite 145: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Nabite batériu. Motor sa prehrieva. Piest sa zadrel. Piest sa zadrel. potrebné ventil. materiál von alebo kvapká. materiál piest. ventil. striekaného povrchu. striekanému povrchu. potrebné.
  • Seite 148 1000 2000 3000 4000 (ml)
  • Seite 151 min -1...
  • Seite 153 RYOBI.
  • Seite 155 1000 2000 3000 4000 (ml)
  • Seite 158 min -1...
  • Seite 160: Kullanim Amaci

    Türkçe 15. Boya püskürtücünün yönünü yataydan dikeye 16. Yatay püskürtme yönü 17. Dikey püskürtme yönü KULLANIM AMACI 20. Püskürtücü ucu 22. Kilit somunu 24. Yay 25. Piston 2. Mobilya 6. Radyatörler UYARI açabilir. NOT: Pilin tükenmesini önlemek için aleti zorlamaktan 2.
  • Seite 161 Türkçe Takmak için: inceltilmeleri (seyreltilmeleri) gerekir. ispirto ilave edilir. 12 - 18 saniye emülsiyonlar UYARI 12 - 18 saniye Seyreltilmez Sistemidir. Bu maddelerin viskozitesi 135 DIN SEC'ten olarak kullanarak malzemenin daha fazla inceltilmeye söz ediliyorsa, o madde genellikle püskürtülemez. Püskürtme malzemesi 1000 2000 3000...
  • Seite 162 Türkçe NOT: Püskürtücünün Depolanma için Temizlenmesi renklendiriciyle doldurun. NOT: konusunda Püskürtücünün Depolanma için biçimde püskürtür. ideal. püskürterek güzel bir profesyonel görüntü duvarlara püskürtmek için ideal. NOT: Seyreltme ya da daha ilerideki Sorun Giderme NOT: boya püskürtün. çevirin. Püskürtücüyü püskürtülecek yüzeye sabit NOT: ya da hasar görmesine neden olabilir.
  • Seite 163 Türkçe UYARI etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ürünler plastik UYARI cihaza UYARI UYARI yaralanmalara neden olacak tehlikeli durumlara yol açabilir. UYARI Püskürtülecek maddenin tehlikelerini dikkate dahil olmak üzere kap üzerindeki etikete ya da edilir. UYARI püskürtmeyin. sonra) tinerle doldurun. UYARI malzemeye püskürtün.
  • Seite 164 Türkçe SEMBOL temizleyin. NOT: Toplamak için: okuyun. yönünde çevirin. Volt min -1 Atomizör memesi boya renklendiricinin gerekebilir. tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. yönünde çevirin. Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine...
  • Seite 165 Türkçe Sorun Nedeni Muhtemel çözümü uygulayarak püskürtücüyü iyice temizleyin. püskürtmüyor. uygulayarak püskürtücüyü iyice temizleyin. görünüyor ama püskürtmüyor. Atomizör memesini temizleyin ya da uygulayarak püskürtücüyü iyice temizleyin ve, gerekiyorsa, pistonu Atomizör memesini temizleyin ya da Püskürtücü ucunu veya pistonu Püskürtücü ucu püskürtülecek yüzeyden Püskürtücüyü...
  • Seite 168 1000 2000 3000 4000...
  • Seite 171 min -1...
  • Seite 174 English Français Deutsch Español Italiano Product specifications Caractéristiques de Produkt-Spezifikationen Especificaciones del Specifiche prodotto l'appareil producto 18V Speed sprayer Pistolet à peinture 18 V 18 V Farbsprühpistole Pulverizador de alta Spruzzatore veloce 18 V velocidad de 18 V Model Modèle Modell Modelo Modello...
  • Seite 175 Productspecificaties Especificações do Produktspecifikationer Produktspecifikationer produto 18V Snelspuiter Pulverizador rápido de 18V 18 V Luftstrømssprøjte 18 V Färgpistol Model Modelo Model Modell P620 Spanning Voltagem Spænding Spänning 18 V Luchtstroom Caudal Flowhastighed Flödeshastighet 20,5 Liters/Hour Containergrootte Tamanho do recipiente Beholderstørrelse Behållarstorlek...
  • Seite 176 Suomi Norsk Polski Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Specyfikacjaproduktu Technické údaje produktu 18 V Maaliruisku 18 V hastighetssprayer Rozpylacz 18 V Malli Modell Model Model Jännite Spenning Virtausnopeus Gjennomstrømning Wydatek farby Säiliön koko Beholderstørrelse Maalauspinta-ala Dekket område pr. Minutt minuutissa Paino ilman akkua Vekt (uten batteripakke) Waga –...
  • Seite 177 Magyar Latviski Technikai adatok 18 V-os festékszóró Pulverizator rapid cu 18 V daugiafunkcis acumulator de 18V Típus Model Modelis Modelis P620 Feszültség Tensiune Spriegums 18 V Áramlási sebesség Debit Srautas 20,5 Liters/Hour Tartály mérete Talpos dydis 1 Liter 3 x (1,8 m by 1,8 m) fence panels Tömeg, akkumulátor nélkül...
  • Seite 178 Eesti Hrvatski Slovensko Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácia Kiirpihusti, 18 V Brza prskalica od 18V Mudeli tähis Model Model Model Pinge Napon Napetost Napätie Vooluhulk Brzina protoka Pretok Hodnota prietoku Värvinõu maht Velikost posode Ühes minutis värvitav pind minuto minútu Mass ilma akupaketita...
  • Seite 179 Türkçe Ürün Özellikleri Model P620 Gerilim 18 V 20,5 Liters/Hour Kap ölçüsü 1 Liter Dakikada boyanan alan 3 x (1,8 m by 1,8 m) fence panels 1,93 kg 2,36 kg EPTA 01/2003 EPTA 01/2003 EN 60745 ile uyumlu olarak 60745:...
  • Seite 180 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato The vibration emission level given in this information sheet has been seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may potrà...
  • Seite 181 VARNING Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det kan användas som en preliminär bedömning av den vibration som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena motsvarar de som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte.
  • Seite 182 OPOZORILO Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega orodja z drugim. Uporablja se ga lahko za predhodno oceno izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja so roke tople, organizirajte delovne vzorce.
  • Seite 183 UYARI modellerini organize etmek.
  • Seite 184 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à...
  • Seite 185 Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
  • Seite 186 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Seite 187 Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado em, país na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produto marcado com o endereço do remetente e acompanhado por uma breve AUTORISEREDE SERVICEVÆRKSTEDER...
  • Seite 188 RYOBI ® -TAKUUN SOVELTAMISEHDOT RYOBI ® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI – virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita – muunnettua tai muutettua tuotetta – – – – – ei-CE-tuotetta – – – – – – – aiheuttamaa vauriota – – – – – –...
  • Seite 189 RYOBI ® GARANTIBETINGELSER RYOBI ® utvidede garantien. – – – – – – – – – – – – – – – normal slitasje og slitereservedeler – – – – – – – – – – – AUTORISERT SERVICESENTER...
  • Seite 190 WARUNKI GWARANCJI RYOBI ® ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY...
  • Seite 191 A RYOBI ® GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI RYOBI ® esetén a garancia nem érvényes. produsului pe website-ul www.ryobitools.eu. Eligibilitatea pentru perioada dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja. – – – – – produsului – – – – – – de utilizare –...
  • Seite 192 RYOBI ® „RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – garantija. agents.
  • Seite 193 RYOBI ® GARANTIITINGIMUSED UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI ® alltoodud garantiiga. – – toodet on muudetud jamstvo ne primjenjuje se na: – – – – – tootel puudub CE-märgis – – – – – – – Industries. – – –...
  • Seite 194 POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® ® velja spodaj navedena garancija. registracije na spletnem mestu www.ryobitools.eu website. Ustreznost – – obsluhou – – – – – – – – – – Industries. – – – snovi – – – neprimerno uporabo, preobremenitev orodja –...
  • Seite 195 ® ® – – – – – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 196 RYOBI ® RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – irtibata geçin. service-agents.
  • Seite 197 Por la presente declaramos que los productos Herewith we declare that the product Pulverizador de alta velocidad de 18 V 18V Speed sprayer Número de modelo: P620 Model number: P620 Intervalo del número de serie: 44404903000001 - 44404903999999 Serial number range: 44404903000001 - 44404903999999...
  • Seite 198 Pelo presente declaramos que os produtos 18 V Maaliruisku Pulverizador rápido de 18V Mallinumero: P620 Número do modelo: P620 Sarjanumeroalue: 44404903000001 - 44404903999999 Intervalo do número de série: 44404903000001 - 44404903999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Seite 199 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Rozpylacz 18 V Pulverizator rapid cu acumulator de 18V Numer modelu: P620 Zakres numerów seryjnych: 44404903000001 - 44404903999999 normami 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015,...
  • Seite 200 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Kiirpihusti, 18 V Mudeli number: P620 Seerianumbri vahemik: 44404903000001 - 44404903999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,...
  • Seite 201 UYGUNLUK BEYANI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Böylelikle beyan ederiz ki; ürün 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN50580:2012+A1:2013 Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Vice President, Regulatory & Safety Winnenden, Nov. 27, 2017 Alexander Krug, Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
  • Seite 204 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961152893-01...

Inhaltsverzeichnis