Seite 1
CITOMIG 300 / 400 / 500 XP Bedienungs- und Wartungsanleitung Dieses Handbuch in allen unten genannten Sprachen aufbewahren Manuale per uso e manutenzione / Conservare con cura Cat n° : W 000 261 592 Date : 01/08 Contact : www.saf-fro.com...
Seite 2
Das Lichtbogenschweißen und das Plasmaschneiden können für den Benutzer und für Personen, die sich in der Nähe des Arbeitsbereichs aufhalten, gefährlich sein. Das Benutzerhandbuch durchlesen und sicherheitsanweisungen. La saldatura con arco e il taglio plasma possono essere pericolosi per l’operatore e le persone che si trovano in prossimità...
1.1. COMPOSIZIONE DELL’INSIEME DI BASE 1.1. ZUSAMMENSETZUNG DER GRUNDAUSTATTUNG Bei den CITOMIG 300/400/500 XP handelt es sich um konventionelle MIG-MAG- I CITOMIG 300/400/500 XP sono impianti di saldatura MIG-MAG convenzionali con Schweißanlagen, die mit über eine Einstellhilfe unterstützten Schaltern ausgestattet commutatori e sistema di guida alla regolazione.
Nettogewicht Gewicht Verpack 1.4. DIMENSIONI E PESO Dimensioni (lxpxh) Peso netto Peso imballato Schweißstromquelle CITOMIG 300 XP 780 x 390 x 825 mm 98 kg 121 kg Sorgente CITOMIG 300 XP Schweißstromquelle CITOMIG 400 XP 925 x 580 x 1060 mm...
Schlauchpaket des Drahtvorschubgeräts (Anlage mit con svolgitore interno) o il fascio dello svolgitore getrenntem Drahtvorschubgerät) in Abhängigkeit vom gewünschten (impianto con svolgitore uscito) al polo positivo in Wert der Drosselspule am Pluspol anschließen. funzione del valore di self desiderato CITOMIG 300/400/500 XP...
Daraufhin wird dieser generatorseitig mit Hilfe der Befestigungsschrauben der quindi montando quest’ultima sul lato del generatore, usando le viti di inken Seitenplatte montiert (siehe Foto unten) fissaggio del pannello sinistro (foto cui sotto) Schlauchpaketflansch Flangia fascio CITOMIG 300/400/500 XP...
La seconda schweissvorgang. der zweite druck auf den trigger- pressione del grilletto ferma la saldatura ed attiva il post- auslöser stoppt den schweissvorgang und löst einen gas fino al rilascio. gasnachlauf bis zum loslassen aus. CITOMIG 300/400/500 XP...
Seite 9
Essi possono essere visualizzati posizionando CM2 sulle posizioni U o I. Während dieser 10 Sekunden bleibt der Punkt der Digitalanzeige an der dritten Durante questi 10 secondi, rimane acceso il punto digitale della terza cifra. Stelle erleuchtet. CITOMIG 300/400/500 XP...
Seite 10
A titolo indicativo, la tabella cui sotto riporta la lista delle tensioni a vuoto in funzione della CITOMIG 400 / 500 XP CITOMIG 400 / 500 XP CITOMIG 300 XP posizione dei commutatori di tensione. Anmerkung Diese Werte gelten für eine Versorgungsspannung, die mit der...
Seite 11
Per essere rilevato, il potenziometro dello svolgitore deve trovarsi Um erfasst zu werden, muss das Potentiometer des in una posizione diversa da 0 alla messa sotto tensione del Drahtvorschubgeräts sich beim Herstellen der generatore. Spannungsversorgung des Generators in einer Stellung ungleich 0 befinden. CITOMIG 300/400/500 XP...
SOFT Alu / aluminio Argon Fülldraht Stahl mit Schlacke Atal 5 Filo imbottito acciaio con loppa 5. mal drücken / 5a pressione Anzeige = « END » : Ende / Visualizzazione = « ON » : Fine CITOMIG 300/400/500 XP...
Wird Taster BP10 das erste Mal gedrückt, wird der änderbare Parameter angezeigt. Un ulteriore pressione del pulsante 10 permette di modificare il parametro con P2. Nach nochmaligem Drûcken von Taster BP10 kann der Parameter über P2 geändert werden. CITOMIG 300/400/500 XP...
Seite 14
Rückkehr zur Benutzung des Geräts 13 Mal auf Taster BP10 drücken Anzeige abhängig von der Stellung von Ritorno all’uso della stazione 13a pressione del pulsante 10 CM3 und CM4 Visualizzazione funzione delle posizioni di CM3 e di CM4 CITOMIG 300/400/500 XP...
Schweibstromquelle verwendet und ermöglicht es, das mit einem eigenen Schlitten carrello di 180°. ausgestattete Drahtvorschubgerät um 180° zu schwenken. Das mutterteil der optionalen ausrüstung am drahtvorschubwagen wie auf dem foto Montare la parte femmina dell’opzione su carrello. dargestellt montieren. CITOMIG 300/400/500 XP...
(Richtung zum Drahtvorschubgerät hin). rimosso l’anima e il guidafilo. Die Drahtführung reinigen und ihren Zustand überprüfen. Pulire il guidafilo, verificare lo stato dello stesso Artikelnummern und Anwendungsempfehlungen: siehe gesonderte Brenneranleitung. Riferimenti e consigli di uso: vedi manuale specifico torcia CITOMIG 300/400/500 XP...
Für alle Arbeiten im Innern des Generators, die über die Per ogni intervento interno sul generatore al di fuori dei punti di obengenannten hinausgehen : EINEN TECHNIKER RUFEN cui sopra, RIVOLGERSI A UN TECNICO CITOMIG 300/400/500 XP...
Seite 20
Für informationen zu bestehenden varianten dieser modelle und unser programm von « Consulatarci per le varianti esistenti su questi modelli e la nostra gamma di torce azur AZUR-BRENNERN » (rauchgasabsaugung) setzen sie sich bitte mit uns in verbindung. (aspirazione di fumi). CITOMIG 300/400/500 XP...
Seite 30
CITOMIG 300/400/500 XP 8695-1082 (W000261592) MODIFICATIONS APPORTEES Première page : L'ISEE passe à l'indice D suite à l’intégration de la langue italienne dans la version allemande Dernière page : Mise à jour des certificats CE et ROHS (nouvelle adresse, logos et acronymes de langue) Modifications faites le 20.06.07.