Seite 1
Asennus- ja käyttöohje ....128 Трапецеидальный инвертор Инструкция по монтажу и эксплуатации 140 Przetwornica trapezowa PP152, PP154, PP402, Instrukcja montażu i obsługi... 153 PP404, PP602, PP604 Trapézový menič napätia Modified sine wave inverter Návod na montáž...
Seite 3
PerfectPower PP152, PP154 PP402, PP404, PP602, PP604...
Seite 4
PerfectPower PP152, DC INPUT PP154 REMO. GROUND REMOTE FUSE PP402, DC INPUT PP404 REMO. REMOTE FUSE GROUND PP602, DC INPUT PP604 REMO. REMOTE FUSE GROUND...
PerfectPower Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols ......... . .7 General safety instructions .
PerfectPower Explanation of symbols Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. General safety instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: •...
Seite 8
General safety instructions PerfectPower Safety when installing the device WARNING! • Never connect more than one consumer device to the inverter. If you connect more than one device, a short circuit may occur. CAUTION! • Ensure the device is standing firmly. The device must be set up and fastened in such a way that it cannot tip over or fall down.
• Always disconnect the power supply when working on the device. Device guides Description Reference no. PerfectPower PP152: Inverter with connection cable for a 12 V 9600000016 vehicle socket and four holders PerfectPower PP154: inverter with connection cable for a 24 V...
The PerfectPower inverter can be operated wherever there is a 12 Vg vehicle socket (for PP152, PP402, PP602) and a 24 Vg vehicle socket (for PP154, PP404, PP604). The device is additionally cooled with a load and temperature dependent fan.
PerfectPower Connecting the inverter Connecting the inverter NOTICE! The cable between the battery and the inverter may not exceed a maximum length of 2 m. Fastening the inverter You can fasten the inverter using the four holders supplied. When selecting the installation location, observe the following instructions: •...
The connection is made via a plug that is connected to a 12 V vehicle socket (for PP152) and a 24 V vehicle socket (for PP154). The middle pin of the plug (fig. 1 4, page 3) must be connected to the positive wire and the two side brackets of the plug (fig.
Seite 13
3) lights up. Observe the following when using the device If the battery voltage falls below 10.8 V (PP152/PP402/PP602) or 21.5 V (PP154/PP404/PP604) during operation, a warning tone sounds. If the battery volt- age falls further, the inverter switches off and the red error LED (fig. 1 2, page 3) lights up.
Replacing the fuse PerfectPower Replacing the fuse This is how to change the fuse of the inverter: ➤ Take the defective fuse (fig. 2 3, page 4) out of the holder on the back. ➤ Put in a new fuse of the same rating. Cleaning and caring for the inverter NOTICE! Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these...
No output voltage No contact to the battery Check contact and cable. Switch on the ignition if necessary. PP152/PP154: If necessary check and replace the 12 V and 24 V vehicle socket. No output voltage Overheating Switch off power consuming devices.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. Technical data The following technical data applies to all inverters: PP152, PP154, PP402, PP404, PP602...
Seite 17
PerfectPower Technical data Technical data for specific devices: PP152 PP154 Ref. no.: 9600000016 9600000017 Constant output power: 150 W Peak output power: 350 W Dimensions: 167 x 129 x 71 mm Weight: 800 g PP402 PP404 Ref. no.: 9600000018 9600000019...
Seite 18
PerfectPower Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... .19 Allgemeine Sicherheitshinweise .
PerfectPower Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Allgemeine Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: •...
Allgemeine Sicherheitshinweise PerfectPower Sicherheit bei der Installation des Gerätes WARNUNG! • Schließen Sie immer nur einen Verbraucher an den Wechselrichter an. Beim Anschluss von zwei oder mehr Verbrauchern kann es zu einem Kurzschluss kommen. VORSICHT! • Achten Sie auf einen sicheren Stand! Das Gerät muss so sicher aufgestellt und befestigt werden, dass es nicht umstürzen oder herabfallen kann.
Wechselrichters unter Spannung. • Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung. Geräteausführungen Bezeichnung Artikel-Nr. PerfectPower PP152: Wechselrichter mit Anschlusskabel für 9600000016 eine 12-V-Fahrzeugsteckdose und vier Halterungen PerfectPower PP154: Wechselrichter mit Anschlusskabel für 9600000017 eine 24-V-Fahrzeugsteckdose und vier Halterungen PerfectPower PP402: Wechselrichter mit Anschlussklemmen für...
Die Wechselrichter dienen dazu, Gleichspannung von 12 V bzw. von 24 V in eine 230-V-Wechselspannung von 50 Hz zu wandeln. • 12 V: PerfectPower PP152, PP402 und PP602 • 24 V: PerfectPower PP154, PP404 und PP604 Technische Beschreibung Die PerfectPower Wechselrichter lassen sich überall dort betreiben, wo eine 12-Vg- Fahrzeugsteckdose (für PP152, PP402, PP602) bzw.
PerfectPower Wechselrichter anschließen Wechselrichter anschließen ACHTUNG! Die Länge der Leitung zwischen Batterie und Wechselrichter darf maximal 2 m betragen. Wechselrichter befestigen Sie können den Wechselrichter mit den beiliegenden vier Halterungen befestigen. Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise: •...
Seite 24
Erwärmung des Steckers. Der Anschluss erfolgt über einen Stecker, der in eine 12-V-Fahrzeugsteckdose (bei PP152) bzw. einen 24-V-Fahrzeugsteckdose (bei PP154) eingesteckt wird. Der mittlere Stift des Steckers (Abb. 1 4, Seite 3) ist mit der Plusleitung und die beiden seitlichen Bügel des Steckers (Abb.
PerfectPower Wechselrichter benutzen Wechselrichter benutzen Der Hauptschalter (Abb. 2 1, Seite 4) an der Rückseite des Gerätes hat drei Stellungen: • ON (Ein): Der Wechselrichter ist eingeschaltet. • OFF (Aus): Der Wechselrichter ist ausgeschaltet. • REMOTE (Fernbedienung): Der Wechselrichter wird über einen externen Schalter ein- bzw.
Beachten Sie im Betrieb folgende Hinweise Sinkt die Batteriespannung während des Betriebes unter 10,8 V für PP152/PP402/PP602 oder 21,5 V für PP154/PP404/PP604, ertönt ein Warnton. Sinkt die Batteriespannung weiter, schaltet sich der Wechselrichter aus und die rote Fehler-LED (Abb. 1 2, Seite 3) leuchtet.
Fehlerbeseitigung Fehlerbeseitigung Fehler Ursache Behebung Keine Ausgangsspannung Kein Kontakt zur Batterie Kontakt und Kabel prüfen. Ggf. Zündung einschalten. PP152/PP154: 12-V- bzw. 24-V-Fahrzeugsteckdose prüfen und ggf. aus- tauschen. Keine Ausgangsspannung Thermische Überlastung Verbraucher abschalten. Wechselrichter abkühlen lassen und für bessere Belüftung sorgen.
Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Technische Daten Folgende technische Daten gelten für alle Wechselrichter: PP152, PP154, PP402, PP404, PP602 PP604 Ausgangsspannung: 210 –...
Seite 29
PerfectPower Technische Daten Gerätespezifische technische Daten: PP152 PP154 Art.-Nr.: 9600000016 9600000017 Dauer-Ausgangsleistung: 150 W Spitzen-Ausgangsleistung: 350 W Abmessungen: 167 x 129 x 71 mm Gewicht: 800 g PP402 PP404 Art.-Nr.: 9600000018 9600000019 Dauer-Ausgangsleistung: 350 W Spitzen-Ausgangsleistung: 700 W Abmessungen: 177 x 129 x 71 mm...
Seite 30
PerfectPower Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles ........31 Consignes de sécurité...
PerfectPower Explication des symboles Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Seite 32
Consignes de sécurité générales PerfectPower Sécurité lors de l’installation de l’appareil AVERTISSEMENT ! • Raccordez toujours un seul consommateur à l'onduleur. Le raccorde- ment de deux ou plusieurs consommateurs pourrait provoquer un court-circuit. ATTENTION ! • Veillez à un positionnement stable de l’appareil ! Veillez à...
• Coupez l’alimentation électrique au cours de travaux sur l’appareil. Modèles d'appareils Désignation N° d'article PerfectPower PP152 : onduleur avec câble de connexion à une 9600000016 prise de véhicule 12 V et quatre supports PerfectPower PP154 : onduleur avec câble de connexion à une 9600000017 prise de véhicule 24 V et quatre supports...
Les onduleurs PerfectPower peuvent être utilisés partout où il est possible de les rac- corder à une prise de véhicule 12 V CC (pour PP152, PP402, PP602) ou à une prise de véhicule 24 V CC (pour PP154, PP404, PP604). Les appareils sont également refroidis au besoin par un ventilateur dépendant de la charge et de la température.
PerfectPower Raccordement de l’onduleur Raccordement de l’onduleur AVIS ! La longueur de la ligne entre la batterie et l’onduleur doit être au maximum de 2 m. Fixation de l'onduleur Vous pouvez fixer l'onduleur à l'aide des quatre supports fournis dans la livraison. Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu d'installation: •...
Seite 36
Le raccordement se fait en branchant une fiche dans une prise de véhicule 12 V (pour PP152) ou une prise de véhicule 24 V (pour PP154). La broche médiane de la fiche (fig. 1 4, page 3) est reliée à la ligne positive et les deux tenons latéraux de la fiche (fig.
PerfectPower Utilisation de l’onduleur Utilisation de l’onduleur Le commutateur principal (fig. 2 1, page 4) situé à l'arrière de l'appareil dispose de trois positions : • ON (marche) : l'onduleur est en marche. • OFF (arrêt) : l'onduleur est éteint. •...
PerfectPower Veuillez respecter les indications suivantes lors de l’utilisation Si la tension de la batterie devient inférieure à 10,8 V pour PP152/PP402/PP602 ou à 21,5 V pour PP154/PP404/PP604 pendant le fonctionnement, un signal sonore se déclenche. Si la tension de la batterie continue à descendre, l'onduleur s'arrête et la DEL rouge de dysfonctionnement (fig.
élevé l’appareil et la puissance maximum de l’onduleur. Tension de sortie trop basse Tension de la batterie Charger la batterie (démarrer inférieure à 10,8 V (PP152/ le moteur). PP402/PP602) ou 21,5 V (PP154/PP404/PP604) Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à...
Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques suivantes sont valables pour tous les onduleurs : PP152, PP154, PP402, PP404, PP602...
Seite 41
PerfectPower Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques spécifiques aux appareils : PP152 PP154 N° d’art. : 9600000016 9600000017 Puissance de sortie continue : 150 W Puissance de sortie de crête : 350 W Dimensions : 167 x 129 x 71 mm Poids :...
Seite 42
PerfectPower Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Aclaración de los símbolos........43 Indicaciones generales de seguridad .
PerfectPower Aclaración de los símbolos Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones generales de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:...
Seite 44
Indicaciones generales de seguridad PerfectPower • Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles peligros y las normativas pertinentes puede realizar labores de mantenimiento y reparación. Seguridad en la instalación del aparato ¡ADVERTENCIA! • Conecte siempre sólo un aparato al inversor. Si conecta dos o más aparatos puede producirse un cortocircuito.
Manejo de los aparatos Denominación Nº de artículo PerfectPower PP152: inversor con cable de conexión para caja 9600000016 de enchufe del vehículo de 12 V y cuatro soportes PerfectPower PP154: inversor con cable de conexión para caja 9600000017 de enchufe del vehículo de 24 V y cuatro soportes...
Los inversores PerfectPower pueden ponerse en funcionamiento en cualquier vehí- culo donde se disponga de una caja de enchufe de 12 V CC (para PP152, PP402, PP602) o de 24 V CC (para PP154, PP404, PP604). En caso necesario, los aparatos se refrigeran adicionalmente con un ventilador que actúa en función de la carga y la...
PerfectPower Conectar el inversor Conectar el inversor ¡AVISO! La longitud del cable entre la batería y el inversor no puede superar los 2 m. Fijación del inversor Puede fijar el inversor con los cuatro soportes adjuntos. Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: •...
Seite 48
La conexión se realiza a través de una clavija conectada a una caja de enchufe de 12 V del vehículo (en el caso de PP152) o a una de 24 V (en el caso de PP154). La espiga central de la clavija (fig. 1 4, página 3) está conectada al cable positivo y las dos pequeñas horquillas laterales (fig.
PerfectPower Usar el inversor Usar el inversor El interruptor principal (fig. 2 1, página 4) de la parte trasera del aparato tiene tres posiciones: • ON (encendido): el inversor está conectado. • OFF (apagado): el inversor está desconectado. • REMOTE (control remoto): el inversor se conecta y desconecta mediante un interruptor externo.
Si la tensión de la batería desciende durante el funcionamiento por debajo de los 10,8 V para PP152/PP402/PP602 ó 21,5 V para PP154/PP404/PP604, suena una señal de aviso. Si la tensión de la batería sigue descendiendo, el inversor se desco- necta y el LED de error rojo (fig.
Tensión de entrada Tensión de batería inferior a Cargue la batería (arranque el demasiado baja. 10,8 V (PP152/PP402/PP602) motor). o a 21,5 V (PP154/PP404/PP604) Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. Datos técnicos Los siguientes datos técnicos rigen para todos los inversores: PP152, PP154, PP402, PP404, PP602 PP604 Tensión de salida:...
Seite 53
PerfectPower Datos técnicos Datos técnicos específicos del aparato: PP152 PP154 Art. nº: 9600000016 9600000017 Potencia de salida constante: 150 W Potencia de salida máxima: 350 W Dimensiones: 167 x 129 x 71 mm Peso: 800 g PP402 PP404 Art. nº:...
Seite 54
PerfectPower Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........55 Indicações gerais de segurança .
PerfectPower Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. Indicações gerais de segurança O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: •...
Seite 56
Indicações gerais de segurança PerfectPower Segurança durante a instalação do aparelho AVISO! • Ligue sempre apenas um consumidor ao conversor. Em caso de conexão de dois ou mais consumidores, pode ocorrer um curto- circuito. PRECAUÇÃO! • Tenha atenção para que o aparelho esteja posicionado num local seguro! O aparelho deve estar instalado e fixado de modo que não possa tombar ou cair.
• Para realizar trabalhos no aparelho, deve interromper sempre a fonte de alimentação. Versões do aparelho Designação N.º de artigo PerfectPower PP152: conversor com cabo de conexão para 9600000016 tomadas de veículo de 12 V e quatro suportes PerfectPower PP154: conversor com cabo de conexão para 9600000017 tomadas de veículo de 24 V e quatro suportes...
Descrição técnica Os conversores PerfectPower podem ser utilizados em qualquer veículo onde existe uma tomada de veículo de 12 Vg (para PP152, PP402, PP602) ou de 24 Vg (para PP154, PP404, PP604). Em caso de necessidade, os aparelhos são adicionalmente arrefecidos com um ventilador dependente da temperatura e da carga.
PerfectPower Ligar o conversor Ligar o conversor NOTA! O comprimento do cabo entre a bateria e o conversor não pode exceder, no máximo, 2 m. Fixar o conversor O conversor pode ser fixado com os quatro suportes fornecidos. Ao selecionar o local de montagem, tenha atenção às seguintes indicações: •...
Seite 60
A conexão é realizada através de uma ficha que é inserida numa tomada de veículo de 12 V (no PP152) ou numa de 24 V (no PP154). O pino central da ficha (fig. 1 4, página 3) está ligado ao cabo positivo e os dois arcos laterais da ficha (fig. 1 5, página 3) ao cabo negativo.
PerfectPower Utilizar o conversor Utilizar o conversor O interruptor principal (fig. 2 1, página 4) na parte traseira do aparelho tem três posições: • ON (Ligado): o conversor encontra-se ligado. • OFF (Desligado): o conversor encontra-se desligado. • REMOTE (Controlo remoto): o conversor é ligado ou desligado através de um interruptor externo.
Durante o funcionamento, preste atenção às seguintes indicações Se, durante o funcionamento, a tensão da bateria descer para um valor inferior a 10,8 V para os modelos PP152/PP402/PP602 ou inferior a 21,5 V para PP154/PP404/PP604, é emitido um aviso sonoro. Se a tensão da bateria continuar a descer, o conversor desliga-se e o LED de erro vermelho acende (fig.
Tensão de saída demasiado Tensão da bateria inferior a Carregue a bateria (coloque baixa 10,8 V (PP152/PP402/PP602) o motor a trabalhar). ou 21,5 V (PP154/PP404/PP604) Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à...
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. Dados técnicos Os seguintes dados técnicos são válidos para todos os conversores: PP152, PP154, PP402, PP404, PP602 PP604 Tensão de saída:...
Seite 65
PerfectPower Dados técnicos Dados técnicos específicos do aparelho: PP152 PP154 N.º art.: 9600000016 9600000017 Potência de saída permanente: 150 W Potência de saída máxima: 350 W Dimensões: 167 x 129 x 71 mm Peso: 800 g PP402 PP404 N.º art.:...
Seite 66
PerfectPower Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........67 Indicazioni di sicurezza generali.
PerfectPower Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Seite 68
Indicazioni di sicurezza generali PerfectPower Sicurezza durante l’installazione dell’apparecchio AVVERTENZA! • Collegare sempre solo una utenza all'inverter. Se si collegano due o più utenze si può provocare un cortocircuito. ATTENZIONE! • Accertarsi che la base di appoggio sia sicura! Posizionare e fissare l’apparecchio in modo sicuro per impedire che possa rovesciarsi o cadere.
PerfectPower Indicazioni di sicurezza generali Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio AVVERTENZA! • Durante l’uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da: – scosse elettriche – pericolo di incendio – ferite • Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di gas o materiali infiam- mabili, la temperatura della superficie può...
Guide sugli apparecchi PerfectPower Guide sugli apparecchi Denominazione N. articolo PerfectPower PP152: inverter con cavo di allacciamento per 9600000016 presa su veicolo da 12 V e quattro supporti PerfectPower PP154: inverter con cavo di allacciamento per 9600000017 presa su veicolo da 24 V e quattro supporti...
Descrizione tecnica L’inverter PerfectPower può essere messo in funzione ovunque sia presente presa sul veicolo da 12 Vg (per PP152, PP402, PP602) o una presa sul veicolo da 24 Vg (per PP154, PP404, PP604). Gli apparecchi vengono ulteriormente raffreddati con una ventola che funziona in base al carico e alla termperatura.
Collegamento dell’inverter PerfectPower Collegamento dell’inverter AVVISO! Il cavo tra la batteria e l’inverter può avere una lunghezza massima di 2 m. Fissaggio dell'inverter È possibile fissare l'inverter con quattro supporti a piacere. Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione alle seguenti indicazioni. •...
Seite 73
Il collegamento avviene mediante una spina che va inserita in una presa sul veicolo da 12 V (per PP152) o in una presa da 24 V (per PP154). Il pin centrale della spina (fig. 1 4, pagina 3) è collegato alla linea positiva ed entrambe le prese laterali ad archetto della spina (fig.
Impiego dell’inverter PerfectPower Impiego dell’inverter L'interruttore principale (fig. 2 1, pagina 4) sul lato posteriore dell'apparecchio è provvisto di tre posizioni: • ON (acceso): l'inverter è acceso. • OFF (spento): l'inverter è spento. • REMOTE (comando a distanza): l'inverter viene acceso e spento mediante un interruttore esterno.
Quando l’apparecchio è in funzione, osservare le seguenti indicazioni Se durante il funzionamento la tensione della batteria si abbassa al di sotto di 10,8 V per PP152/PP402/PP602 o 21,5 V per PP154/PP404/PP604, viene emesso un segnale acustico. Se la tensione della batteria diminuisce ulteriormente, l'inverter viene disinserito e il LED di errore (fig.
Tensione di uscita assente Nessun contatto alla batteria Controllare il contatto e il cavo. Se necessario inserire l’accensione. PP152/PP154: Controllare la presa da 12 V o da 24 V del veicolo e sostituirla se neces- sario. Tensione di uscita assente Sovraccarico termico Spegnere l’utenza.
PerfectPower Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet- toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi- mento.
Specifiche tecniche PerfectPower Specifiche tecniche Le seguenti specifiche tecniche sono valide per tutti gli inverter: PP152, PP154, PP402, PP404, PP602 PP604 Tensione di uscita: 210 – 230 V Frequenza di uscita: 50 Hz ± 2 Hz Corrente assorbita a vuoto: <...
Seite 79
PerfectPower Specifiche tecniche PP402 PP404 N. art.: 9600000018 9600000019 Potenza di uscita costante: 350 W Potenza di uscita di picco: 700 W Dimensioni: 177 x 129 x 71 mm Peso: 950 g PP602 PP604 N. art.: 9600000020 9600000021 Potenza di uscita costante: 550 W Potenza di uscita di picco: 1100 W...
Seite 80
PerfectPower Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........81 Algemene veiligheidsinstructies .
PerfectPower Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
Seite 82
Algemene veiligheidsinstructies PerfectPower Veiligheid bij de installatie van het toestel WAARSCHUWING! • Sluit altijd slechts een verbruiker op een omvormer aan. Bij de aan- sluiting van twee of meer verbruikers kan er kortsluiting ontstaan. VOORZICHTIG! • Zorg ervoor dat het toestel stabiel staat! Het toestel moet zo veilig opgesteld en bevestigd worden dat het niet kan omvallen of naar beneden kan vallen.
• Onderbreek bij werkzaamheden aan het toestel altijd de stroom- toevoer. Toestelgeleidingen Omschrijving Artikelnr. PerfectPower PP152: omvormer met aansluitkabel voor een 9600000016 12-V-voertuigstopcontact en vier houders PerfectPower PP154: omvormer met aansluitkabel voor een 9600000017 24-V-voertuigstopcontact en vier houders...
Het maximale continue vermogen bedraagt • bij de omvormer PP152 en PP154 150 watt • bij de omvormer PP402 en PP404 350 watt • bij de omvormer PP602 en PP604 550 watt Toestellen die een hogere vermogensbehoefte hebben, mogen niet aangesloten worden.
PerfectPower Omvormer aansluiten Omvormer aansluiten LET OP! De lengte van de leiding tussen accu en omvormer mag maximaal 2 m bedragen. Omvormer bevestigen U kunt de omvormer met de meegeleverde vier houders bevestigen. Neem bij de keuze van de montageplaats de volgende instructies in acht: •...
Seite 86
Het aansluiten gebeurt via een stekker die in het 12-V-voertuigstopcontact (bij PP152) resp. een 24-V-voertuigstopcontact (bij PP154) gestoken wordt. De middelste pen van de stekker (afb. 1 4, pagina 3) is met de plusleiding verbonden en de beide zijdelingse beugels van de stekker (afb.
PerfectPower Omvormer gebruiken Omvormer gebruiken De hoofdschakelaar (afb. 2 1, pagina 4) aan de achterkant van het toestel heeft drie standen: • ON (aan): de omvormer is ingeschakeld. • OFF (uit): de omvormer is uitgeschakeld. • REMOTE (afstandsbediening): de omvormer wordt via een externe schakelaar in- of uitgeschakeld.
Neem bij het gebruik de volgende instructies in acht Als de accuspanning tijdens het gebruik onder 10,8 V daalt voor PP152/PP402/PP602 of 21,5 V voor PP154/PP404/PP604, klinkt er een waar- schuwingssignaal. Als de accupanning verder daalt, dan schakelt de omvormer uit en brandt de rode storings-LED (afb.
Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing Geen uitgangsspanning Geen contact met de accu Contact en kabel controleren. Evt. ontsteking inschakelen. PP152/PP154: 12-V- resp. 24-V-voertuigstopcontact controleren en evt. vervangen. Geen uitgangsspanning Thermische overbelasting Verbruiker uitschakelen. Omvormer laten afkoelen en voor een betere ventilatie zorgen.
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. Technische gegevens De volgende technische gegevens gelden voor alle omvormers: PP152, PP154, PP402, PP404, PP602 PP604 Uitgangsspanning: 210 –...
Seite 91
PerfectPower Technische gegevens Toestelspecifieke technische gegevens: PP152 PP154 Art.-nr.: 9600000016 9600000017 Continu uitgangsvermogen: 150 W Piekuitgangsvermogen: 350 W Afmetingen: 167 x 129 x 71 mm Gewicht: 800 g PP402 PP404 Art.-nr.: 9600000018 9600000019 Continu uitgangsvermogen: 350 W Piekuitgangsvermogen: 700 W...
Seite 92
PerfectPower Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........93 Generelle sikkerhedshenvisninger.
PerfectPower Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Generelle sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: •...
Seite 94
Generelle sikkerhedshenvisninger PerfectPower Sikkerhed ved installation af apparatet ADVARSEL! • VTilslut altid kun en forbruger til inverteren. Ved tilslutning af to eller flere forbrugere kan der forekomme en kortslutning. FORSIGTIG! • Sørg for, at apparatet står sikkert! Apparatet skal opstilles og fastgøres sikkert, så det ikke kan vælte eller falde ned.
• Afbryd altid strømforsyningen ved arbejder på apparatet. Apparatføringer Betegnelse Artikel-nr. PerfectPower PP152: Inverter med tilslutningskabel til en 9600000016 12 V-bilstikdåse og fire holdere PerfectPower PP154: Inverter med tilslutningskabel til en 9600000017 24 V-bilstikdåse og fire holdere...
• 24 V: PerfectPower PP154, PP404 og PP604 Teknisk beskrivelse PerfectPower-inverterne kan anvendes overalt, hvor der er en 12 Vg-bilstikdåse (til PP152, PP402, PP602) eller en 24 Vg-bilstikdåse (til PP154, PP404, PP604) til rådighed. Enhederne køles efter behov med en belastnings- og temperatur- afhængig ventilator.
PerfectPower Tilslutning af inverteren Tilslutning af inverteren VIGTIGT! Længden på ledningen mellem batteri og inverter må maksimalt være 2 m. Fastgørelse af inverteren Inverteren kan fastgøres med de vedlagte fire holdere. Vær opmærksom på følgende henvisninger ved valg af monteringssted: •...
Sørg for fast forbindelse, når stikket stikkes i bilstikdåsen. Hvis der ikke er tilstrækkelig forbindelse, bliver stikket varmt. Tilslutningen sker med et stik, der stikkes i en 12 V-bilstikdåse (ved PP152) eller en 24 V-bilstikdåse (ved PP154). Stikkets midterste ben (fig. 1 4, side 3) er forbundet med plus-ledningen og de to bøjler i siden af stikket (fig.
Seite 99
(fig. 1 3, side 3). Vær opmærksom på følgende henvisninger under anvendelsen Hvis batterispændingen under driften falder under 10,8 V for PP152/PP402/PP602 eller 21,5 V for PP154/PP404/PP604, lyder der en advarselstone. Hvis batteri- spændingen falder yderligere, frakobles inverteren, og den røde fejllysdiode (fig.
Udskiftning af sikringen PerfectPower Udskiftning af sikringen Gå frem på følgende måde for at udskifte inverterens sikring: ➤ Tag den defekte sikring (fig. 2 3, side 4) ud af fatningen på bagsiden. ➤ Sæt en ny sikring med den samme specifikation i. Vedligeholdelse og rengøring af inverteren VIGTIGT!
Sammenlign apparatets effekt frakobles inverteren med inverterens maks. effekt. For lav udgangsspænding Batterispænding mindre end Oplad batteriet (start 10,8 V (PP152/PP402/ motoren). PP602) eller 21,5 V (PP154/ PP404/PP604) Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din for- handler.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. Tekniske data Følgende tekniske data gælder for alle invertere: PP152, PP154, PP402, PP404, PP602 PP604 Udgangsspænding:...
Seite 103
PerfectPower Tekniske data Apparatspecifikke tekniske data: PP152 PP154 Art.nr.: 9600000016 9600000017 Konstant udgangseffekt: 150 W Maks. udgangseffekt: 350 W Mål: 167 x 129 x 71 mm Vægt: 800 g PP402 PP404 Art.nr.: 9600000018 9600000019 Konstant udgangseffekt: 350 W Maks. udgangseffekt: 700 W Mål:...
Seite 104
PerfectPower Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler .........105 Allmänna säkerhetsanvisningar .
PerfectPower Förklaring till symboler Förklaring till symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Allmänna säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: •...
Seite 106
Allmänna säkerhetsanvisningar PerfectPower Säkerhet vid installation av apparaten VARNING! • Anslut endast en förbrukare till växelriktaren. Om två eller flera förbrukare ansluts kan det leda till kortslutning. AKTA! • Se till att apparaten står säkert och stabilt! Apparaten måste ställas upp och fästas så att den inte kan välta eller falla ner.
(säkringen) har löst ut. • Stäng alltid av strömförsörjningen innan arbeten utförs på apparaten. Apparatbeskrivning Beteckning Artikel-nr PerfectPower PP152: växelriktare med anslutningskabel för ett 9600000016 12 V-uttag i fordon och fyra hållare PerfectPower PP154: växelriktare med anslutningskabel för ett 9600000017 24 V-uttag i fordon och fyra hållare...
Teknisk beskrivning Perfect Power växelriktaren kan användas i alla fordon där det finns ett 12 Vg-(for- dons)uttag (för PP152, PP402, PP602) eller ett 24 Vg-(fordons)uttag (för PP154, PP404, PP604). Vid behov kyls apparaterna ytterligare med en last- och temperatur- beroende fläkt.
PerfectPower Ansluta växelriktaren Ansluta växelriktaren OBSERVERA! Kabeln mellan batteriet och växelriktaren får inte vara längre än 2 m. Fastsättning av växelriktaren Växelriktaren kan sättas fast med de fyra medföljande hållarna. Beakta följande anvisningar vid monteringen: • Växelriktaren kan monteras horisontalt eller vertikalt. •...
Se till att kontakten är god när stickkontakten ansluts till uttaget i fordonet. Otillräcklig kontakt leder till att stickkontakten blir varm. Apparaten ansluts med en kontakt till ett 12 V-(fordons)uttag (PP152) eller ett 24 V- (fordons)uttag (PP154). Kontaktens mellersta stift (bild 1 4, sida 3) är kopplat till plusledningen och de två...
Seite 111
(bild 1 3, sida 3). Beakta följande anvisningar för användningen Om batterispänningen under drift sjunker under 10,8 V för PP152/PP402/PP602, eller under 21,5 V för PP154/PP404/PP604, ljuder en varningssignal. Om batteri- spännningen sjunker ytterligare stängs växelriktaren av och den röda lysdioden (bild 1 2, sida 3) lyser.
Byta säkring PerfectPower Byta säkring Byt säkring: ➤ Ta ut den trasiga säkringen (bild 2 3, sida 4) ur hållaren på baksidan. ➤ Sätt in en ny säkring med samma specifikation. Skötsel och rengöring av växelriktaren OBSERVERA! Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga skarpa rengöringsmedel;...
För låg utgångsspänning Batterispänningen är under Ladda batteriet (starta 10,8 V (PP152/PP402/ motorn). PP602) eller 21,5 V (PP154/ PP404/PP604) Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data Följande tekniska data gäller för alla växelriktare: PP152, PP154, PP402, PP404, PP602 PP604 Utgångsspänning: 210 –...
Seite 115
PerfectPower Tekniska data Apparatspecifika tekniska data: PP152 PP154 Artikel-nr: 9600000016 9600000017 Konstant uteffekt: 150 W Högsta uteffekt: 350 W Mått: 167 x 129 x 71 mm Vikt: 800 g PP402 PP404 Artikel-nr: 9600000018 9600000019 Konstant uteffekt: 350 W Högsta uteffekt: 700 W Mått:...
Seite 116
PerfectPower Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ..........117 Generelle sikkerhetsregler .
PerfectPower Symbolforklaringer Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. Generelle sikkerhetsregler Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: •...
Seite 118
Generelle sikkerhetsregler PerfectPower Sikkerhet ved installasjon av apparatet ADVARSEL! • Koble alltid bare én bruker til vekselretteren. Tilkobling av to eller flere brukere kan føre til kortslutning. FORSIKTIG! • Påse at apparatet står sikkert! Apparatet må stå stødig og festes slik at det ikke kan velte eller falle ned.
• Ved arbeid på apparatet må man alltid avbryte strømforsyningen. Modeller Betegnelse Artikkelnr. PerfectPower PP152: Vekselretter med tilkoblingskabel for 12 V 9600000016 kjøretøykontakt og fire fester. PerfectPower PP154: Vekselretter med tilkoblingskabel for 24 V 9600000017 kjøretøykontakt og fire holdere.
Teknisk beskrivelse Vekselretterne PerfectPower kan brukes over alt hvor det er en 12 Vg kjøretøy- kontakt (for PP152, PP402, PP602) hhv. 24 Vg kjøretøykontakt (for PP154, PP404, PP604). Ved behov avkjøles apparatene i tillegg med en last- og temperaturstyrt vifte.
PerfectPower Koble til vekselretteren Koble til vekselretteren PASS PÅ! Ledningen mellom batteriet og vekselretteren må ikke være lenger enn maks 2 m. Feste vekselretteren Fest koblingsboksen med de vedlagte fire holderene. Pass på følgende ved valg av montasjested: • Vekselretteren kan monteres både horisontalt og vertikalt. •...
Tilkoblingen gjøres med et støpsel som plugges inn i en 12 V kjøretøykontakt (for PP152) hhv. en 24 V kjøretøykontakt (for PP154). Den midterste pinnen til støpslet (fig. 1 4, side 3) er tilkoblet plussledningen og begge sidebøylene på støpslet (fig.
Seite 123
(fig. 1 3, side 3) grønt. Vær oppmerksom på følgende ved bruk Hvis batterispenningen under drift synker under 10,8 V for PP152/PP402/PP602 eller 21,5 V for PP154/PP404/PP604, høres et varselsignal. Hvis batterispenningen synker ytterligere, kobles vekselretteren ut, og den røde feillampen (fig. 1 2, side 3) lyser.
Bytt sikring PerfectPower Bytt sikring Gå fram på følgende måte for å bytte sikring i vekselretteren: ➤ Ta ut den defekte sikringen (fig. 2 3, side 4) fra fatningen på baksiden. ➤ Sett inn en ny sikring av samme størrelse. Stell og rengjøring av vekselretteren PASS PÅ! Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til...
For lav utgangsspenning Batterispenning mindre enn Lad batteriet (start motoren). 10,8 V (PP152/PP402/ PP602) eller 21,5 V (PP154/ PP404/PP604) Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ- sentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler.
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få inform- asjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. Tekniske data Følgende tekniske data gjelder for alle vekselrettere: PP152, PP154, PP402, PP404, PP602...
Seite 127
PerfectPower Tekniske data Apparatspesifikke tekniske data: PP152 PP154 Art.nr.: 9600000016 9600000017 Kontinuerlig utgangseffekt: 150 W Topp-utgangseffekt: 350 W Mål: 167 x 129 x 71 mm Vekt: 800 g PP402 PP404 Art.nr.: 9600000018 9600000019 Kontinuerlig utgangseffekt: 350 W Topp-utgangseffekt: 700 W Mål:...
Seite 128
PerfectPower Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys..........129 Yleisiä...
PerfectPower Symbolien selitys Symbolien selitys VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Yleisiä turvallisuusohjeita Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: •...
Seite 130
Yleisiä turvallisuusohjeita PerfectPower Turvallisuus laitteen asentamisen yhteydessä VAROITUS! • Liitä aina vain yksi sähkölaite vaihtosuuntaajaan. Jos liität kaksi tai useamman sähkölaitteen, voi seurauksena olla oikosulku. HUOMIO! • Ota huomioon tukeva alusta! Laite täytyy sijoittaa ja kiinnittää niin vakaasti, että se ei voi kaatua tai pudota.
• Vaihtosuuntaajan osat ovat jännitteisiä myös suojalaitteiston (sulak- keen) lauettua. • Katkaise virransyöttö aina laitetta koskevien töiden ajaksi. Laitteet Nimitys Tuotenro. PerfectPower PP152: Vaihtosuuntaaja liitäntäjohdolla 12 V:n 9600000016 ajoneuvon pistorasiaan sekä neljä pidikettä PerfectPower PP154: Vaihtosuuntaaja liitäntäjohdolla 24 V:n 9600000017 ajoneuvon pistorasiaan sekä neljä pidikettä...
• 24 V: PerfectPower PP154, PP404 ja PP604 Tekninen kuvaus PerfectPower-vaihtosuuntaajaa voi käyttää kaikkialla, missä on 12 Vg -ajoneuvopis- torasia (mallit PP152, PP402, PP602) tai 24 Vg -ajoneuvopistorasia (mallit PP154, PP404, PP604). Laitteita jäähdytetään tarvittaessa lisäksi kuormitus- ja lämpötila- riippuvaisella tuulettimella.
PerfectPower Vaihtosuuntaajan liittäminen Vaihtosuuntaajan liittäminen HUOMAUTUS! Johtimen pituus akun ja vaihtosuuntaajan välillä saa olla korkeintaan 2 m. Vaihtosuuntajan kiinnitys Voit kiinnittää vaihtosuuntaajan oheisilla neljällä pidikkeellä. Noudata asennuspaikkaa valitessasi seuraavia ohjeita: • Vaihtosuuntaaja voidaan asentaa sekä pystysuoraan että vaakasuoraan. • Vaihtosuuntaaja täytyy asentaa kosteudelta suojattuun paikkaan. •...
Jos liitäntä on riittämätön, pistoke lämpenee. Liittäminen suoraan pistokkeeseen, joka työnnetään 12 V-ajoneuvopistorasiaan (mal- lissa PP152) tai 24 V-ajoneuvopistorasiaan (mallissa PP154). Pistokkeen keskitappi (kuva 1 4, sivulla 3) on liitetty plusjohtimeen ja pistokkeen molemmat sivusangat (kuva 1 5, sivulla 3) miinusjohtimeen.
Seite 135
(kuva 1 3, sivulla 3) palaa. Huomaa seuraavat käyttöä koskevat ohjeet Jos akkujännite putoaa käytön aikana alle 10,8 V:n malleissa PP152/PP402/PP602 tai alle 21,5 V:n malleissa PP154/PP404/PP604, kuuluu varoitusääni. Jos akkujännite putoaa edelleen, vaihtosuuntaaja kytkeytyy pois päältä ja punainen vika-LED (kuva 1 2, sivulla 3) palaa.
Sulakkeen vaihtaminen PerfectPower Sulakkeen vaihtaminen Vaihda vaihtosuuntaajan sulake seuraavasti: ➤ Poista viallinen sulake (kuva 2 3, sivulla 4) kannasta takapuolella. ➤ Aseta uusi saman spesifikaation sulake paikalleen. Vaihtosuuntaajan hoito ja puhdistaminen HUOMAUTUS! Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä eikä puhdistusai- neita, koska tämä...
Vianetsintä Vianetsintä Vika Poistaminen Ei lähtöjännitettä Ei kontaktia akkuun Tarkasta kontakti ja johdot. Kytke tarv. sytytys päälle. PP152/PP154: Tarkasta 12 V- tai 24 V-ajoneuvopisto- rasia ja vaihda tarvittaessa. Ei lähtöjännitettä Terminen ylikuormitus Sammuta sähkölaite. Anna vaihtosuuntaajan jäähtyä ja huolehdi paremmasta ilmanvaihdosta.
➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Tekniset tiedot Seuraavat tekniset tiedot koskevat kaikkia vaihtosuuntaajia: PP152, PP154, PP402, PP404, PP602 PP604 Lähtöjännite: 210 – 230 V Lähtötaajuus:...
Seite 139
PerfectPower Tekniset tiedot Laitekohtaiset tekniset tiedot: PP152 PP154 Tuotenro: 9600000016 9600000017 Jatkuva lähtöteho: 150 W Huippulähtöteho: 350 W Mitat: 167 x 129 x 71 mm Paino: 800 g PP402 PP404 Tuotenro: 9600000018 9600000019 Jatkuva lähtöteho: 350 W Huippulähtöteho: 700 W...
Seite 140
PerfectPower Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов......... . 141 Общие...
PerfectPower Пояснение символов Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Общие указания по технике безопасности Изготовитель...
Seite 142
Общие указания по технике безопасности PerfectPower Техника безопасности при монтаже прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Всегда присоединяйте к инвертору только одного потребителя. Присоединение двух или более потребителей может привести к короткому замыканию. ОСТОРОЖНО! • Обеспечивайте надежность расположения! Прибор должен быть установлен и закреплен таким образом, чтобы...
PerfectPower Общие указания по технике безопасности Техника безопасности при работе прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Соблюдайте следующие основные предписания по технике безо- пасности при пользовании электроприборами для защиты от: – поражения электрическим током – опасности возникновения пожара – травм • Не эксплуатируйте прибор вблизи источников газа или легко вос- пламеняющихся...
Типы прибора PerfectPower Типы прибора Наименование № арт. PerfectPower PP152: инвертор с питающим кабелем для авто- 9600000016 мобильной розетки 12 В и четырьмя держателями PerfectPower PP154: инвертор с питающим кабелем для авто- 9600000017 мобильной розетки 24 В и четырьмя держателями...
Техническое описание Инверторы PerfectPower могут работать повсеместно там, где имеется автомо- бильная розетка с 12 В постоянного тока (для PP152, PP402, PP602) или 24 В постоянного тока (для PP154, PP404, PP604). При необходимости, приборы дополнительно охлаждаются зависимым от нагрузки и температуры вентилято- ром.
Подключение инвертора PerfectPower Подключение инвертора ВНИМАНИЕ! Длина провода между батареей и инвертором не должна превышать 2 м. Крепление инвертора Вы можете закреиить инвертор четырьмя входящими в объем поставки держате- лями. При выборе места монтажа соблюдайте следующие указания: • Инвертор может быть установлен как горизонтально, так и вертикально. •...
Seite 147
бильную розетку. Плохое соединение ведет к нагреву штекера. Подключение осуществляется штекером, который вставляется в автомобильную розетку 12 В (в PP152) или автомобильную розетку 24 В (в PP154). Средний шты- рек штекера (рис. 1 4, стр. 3) соединен в положительным проводом, а обе...
Использование инвертора PerfectPower Использование инвертора Главный выключатель (рис. 2 1, стр. 4) на задней стороне прибора имеет три положения: • ON (включено): инвертор включен. • OFF (выключено): инвертор выключен. • REMOTE (дистанционное управление): инвертор включается и выключается внешним выключателем. ➤ Присоедините потребителя к разъему (рис. 1 1, стр. 3) инвертора. Включение...
PerfectPower Замена предохранителя При эксплуатации следуйте следующим указаниям Если напряжение батареи во время работы падает ниже 10,8 В для PP152/PP402/ PP602 или 21,5 В для PP154/PP404/PP604, то звучит акустический сигнал. Если напряжение батареи продолжает падать, то инвертор выключается, и загорается...
бора с максимальной мощ- ностью инвертора. Слишком низкое выход- Напряжение батареи ниже Зарядить батарею (включить ное напряжение 10,8 В (PP152/PP402/ двигатель). PP602) или 21,5 В (PP154/ PP404/PP604) Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на...
вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. Технические данные Следующие технические данные касаются всех инверторов: PP152, PP154, PP402, PP404, PP602 PP604 Выходное...
Seite 152
Технические данные PerfectPower Технические данные, касающиеся конкретных приборов: PP152 PP154 Арт. №: 9600000016 9600000017 Длительная выходная мощность: 150 Вт Пиковая выходная мощность: 350 Вт Размеры: 167 x 129 x 71 мм Вес: 800 г PP402 PP404 Арт. №: 9600000018 9600000019 Длительная...
Seite 153
PerfectPower Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienia symboli ......... . .154 Ogólne zasady bezpieczeństwa .
Objaśnienia symboli PerfectPower Objaśnienia symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. Ogólne zasady bezpieczeństwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: •...
Seite 155
PerfectPower Ogólne zasady bezpieczeństwa Bezpieczeństwo podczas instalacji urządzenia OSTRZEŻENIE! • Do przetwornicy można podłączać tylko jeden odbiornik. Podłącze- nie dwóch lub większej liczby odbiorników może doprowadzić do zwarcia. OSTROŻNIE! • Należy zapewnić bezpieczną pozycję! Urządzenie musi być ustawione i przymocowane w taki sposób, aby nie mogło się...
Ogólne zasady bezpieczeństwa PerfectPower Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia OSTRZEŻENIE! • Należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa obowią- zujących przy używaniu urządzeń elektrycznych w celu ochrony przed: – porażeniem prądem – pożarem – obrażeniami ciała • Nie należy użytkować urządzenia w pobliżu gazu lub materiałów palnych;...
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w pojaz- dach. Przetwornica służy do przetwarzanie napięcia stałego 12 V lub 24 V na napięcie zmienne 230 V o częstotliwości 50 Hz. • 12 V: PerfectPower PP152, PP402 i PP602 • 24 V: PerfectPower PP154, PP404 i PP604...
Opis techniczny Przetwornicę PerfectPower można używać wszędzie, gdzie jest dostęp do gniazda samochodowego 12 Vg (dla PP152, PP402, PP602) lub gniazda samochodowego 24 Vg (dla PP154, PP404, PP604). W razie potrzeby urządzenia są dodatkowo chłodzone za pomocą zależnych od mocy i temperatury wentylatorów.
PerfectPower Podłączenie przetwornicy Podłączenie przetwornicy UWAGA! Długość przewodu między akumulatorem a przetwornicą może wynosić maksymalnie 2 m. Przymocowanie przetwornicy Przetwornicę można przymocować za pomocą dołączonych czterech zaczepów. Przed wyborem miejsca montażu należy uwzględnić następujące uwagi: • Przetwornicę można montować zarówno poziomo, jak i pionowo. •...
Seite 160
Podłączenie wykonuje się poprzez włożenie wtyczki do gniazda samochodowego 12 V (w wersji PP152) lub gniazda samochodowego 24 V (w wersji PP154). Środ- kowy bolec wtyczki (rys. 1 4, strona 3) jest połączony z dodatnim przewodem, a oba boczne bolce wtyczki (rys.
PerfectPower Użycie przetwornicy Użycie przetwornicy Główny wyłącznik (rys. 2 1, strona 4) z tyłu urządzenia ma trzy ustawienia: • ON (włączone): Przetwornica jest włączona. • OFF (wyłączone): Przetwornica jest wyłączona. • REMOTE (tryb zdalny): Przetwornicę włącza lub wyłącza się za pomocą zewnętrznego przełącznika.
Przy podłączaniu należy stosować się do następujących wskazówek Jeżeli w czasie działania napięcie akumulatora spada poniżej 10,8 V, w wersjach PP152/PP402/PP602 lub 21,5 V w wersjach PP154/PP404/PP604 włączy się dźwięk ostrzegawczy. Gdy spadek napięcia akumulatora wciąż się utrzymuje, przetwornica wyłącza się a dioda LED awarii zaświeca się (rys. 1 2, strona 3).
Za niskie napięcie Napięcie akumulatora niższe Naładuj akumulator (uruchom wyjściowe niż 10,8 V (PP152/PP402/ silnik). PP602) lub 21,5 V (PP154/ PP404/PP604) Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: •...
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. Dane techniczne Poniższe dane techniczne dotyczą wszystkich wersji przetwornicy: PP152, PP154, PP402, PP404, PP602 PP604 Napięcie wyjściowe:...
Seite 165
PerfectPower Dane techniczne Dane techniczne urządzenia: PP152 PP154 Nr produktu: 9600000016 9600000017 Wyjściowa moc ciągła: 150 W Wyjściowa moc szczytowa: 350 W Wymiary: 167 x 129 x 71 mm Waga: 800 g PP402 PP404 Nr produktu: 9600000018 9600000019 Wyjściowa moc ciągła: 350 W Wyjściowa moc szczytowa:...
Seite 166
PerfectPower Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... .167 Všeobecné...
PerfectPower Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. Všeobecné bezpečnostné upozornenia Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: •...
Seite 168
Všeobecné bezpečnostné upozornenia PerfectPower Bezpečnosť pri inštalácii prístroja VÝSTRAHA! • Vždy pripojte len jeden spotrebič na menič napätia. Pri pripojení dvoch alebo viacerých spotrebičov môže dôjsť ku skratu. UPOZORNENIE! • Dbajte na bezpečné umiestnenie! Prístroj musí byť nainštalovaný a upevnený bezpečne, aby sa neprevrá- til alebo nespadol.
• Pri práci na zariadení vždy prerušte prívod elektrického prúdu. Vyhotovenia prístroja Označenie Č. výrobku PerfectPower PP152: Menič napätia s prípojným káblom pre 9600000016 12 V zásuvku vozidla a štyri držiaky PerfectPower PP154: Menič napätia s prípojným káblom pre 9600000017 24 V zásuvku vozidla a štyri držiaky...
Technický opis Meniče napätia PerfectPower sa dajú používať všade tam, kde je k dispozícii 12 Vg zásuvka vozidla (pre PP152, PP402, PP602), príp. 24 Vg zásuvka vozidla (pre PP154, PP404, PP604). Prístroje sú v prípade potreby navyše chladené ventilátorom závislým od zaťaženia a teploty.
PerfectPower Pripojenie meniča napätia Pripojenie meniča napätia POZOR! Dĺžka vodiča medzi batériou a meničom napätia smie byť maximálne 2 m. Upevnenie meniča napätia Menič napätia možno upevniť priloženými držiakmi. Pri výbere miesta montáže dodržiavajte nasledovné inštrukcie: • Montáž meniča napätia sa môže vykonať horizontálne alebo vertikálne. •...
Pripojenie sa uskutoční konektorom, ktorý sa zasunie do 12 V zásuvky vozidla (pri PP152), príp. 24 V zásuvky vozidla (pri PP154). Stredný kolík konektora (obr. 1 4, strane 3) je spojený s kladným vodičom a obidva bočné kolíky konektora (obr. 1 5, strane 3) sú...
Seite 173
(obr. 1 3, strane 3). Rešpektujte pri prevádzke nasledovné upozornenia: Ak napätia batérie počas prevádzky klesne na 10,8 V pre PP152/PP402/PP602 alebo 21,5 V pre PP154/PP404/PP604, zaznie výstražný tón. Ak napätia batérie klesá ďalej, menič napätia sa vypne a svieti červená LED indikujúca poruchu obr.
Výmena poistky PerfectPower Výmena poistky Pri výmene poistky meniča frekvencie postupujte nasledovne: ➤ Vyberte chybnú poistku (obr. 2 3, strane 4) z objímky na zadnej strane. ➤ Vložte novú poistku s rovnakou špecifikáciou. Ošetrovanie a čistenie meniča napätia POZOR! Na čistenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, pretože by mohli poškodiť...
Príliš nízke výstupné Napätie batérie je menšie ako Nabite batériu (naštartujte menovité napätie 10,8 V (PP152/PP402/PP602) motor). alebo 21,5 V (PP154/PP404/PP604) Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu.
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o prísluš- ných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické údaje Pre všetky meniče napätia platia nasledovné technické údaje: PP152, PP154, PP402, PP404, PP602 PP604 Výstupné...
Seite 177
PerfectPower Technické údaje Technické údaje špecifické pre prístroj: PP152 PP154 Č. výrobku: 9600000016 9600000017 Trvalý výstupný výkon: 150 W Výstupný výkon pri maximálnom zaťažení: 350 W Rozmery: 167 x 129 x 71 mm Hmotnosť: 800 g PP402 PP404 Č. výrobku:...
Seite 178
PerfectPower Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ..........179 Všeobecné...
PerfectPower Vysvětlení symbolů Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Všeobecné bezpečnostní pokyny V následujících případech nepřebírá...
Seite 180
Všeobecné bezpečnostní pokyny PerfectPower Bezpečnost při instalaci přístroje VÝSTRAHA! • Připojujte k měniči napětí pouze jeden spotřebič. Při připojení dvou nebo několika spotřebičů může dojít ke zkratu. UPOZORNĚNÍ! • Pamatujte na bezpečnou stabilitu! Přístroj musí být umístěn a upevněn tak, aby se nemohl převážit nebo spadnout.
• Při práci na přístroji vždy přerušte napájení elektrickým proudem. Varianty provedení přístrojů Název Č. výrobku PerfectPower PP152: Měnič s přívodním kabelem pro zásuvku 9600000016 vozidla 12 V a čtyřmi držáky PerfectPower PP154: Měnič s přívodním kabelem pro zásuvku 9600000017 vozidla 24 V a čtyřmi držáky...
• 24 V: PerfectPower PP154, PP404 a PP604 Technický popis Měniče PerfectPower můžete používat vždy v situacích, kdy je ve vozidle dostupná zásuvka 12 Vg (PP152, PP402, PP602) nebo 24 Vg (PP154, PP404, PP604). Přístroje jsou podle potřeby dodatečně chlazeny ventilátorem závislým na zatížení a teplotě.
PerfectPower Připojení měniče Připojení měniče POZOR! Délka vodiče mezi baterií a měničem smí být maximálně 2 m. Upevnění měniče Měnič můžete upevnit pomocí čtyř dodaných držáků. Při výběru místa montáže dodržujte následující pokyny: • Měnič můžete namontovat horizontálně i vertikálně. •...
Při zapojování zástrčky do zásuvky vozidla pamatujte na pevné spojení. V případě nedostatečného spojení dojde k zahřívání zástrčky. Připojení je provedeno pomocí zástrčky, která je zapojena do zásuvky 12 V (PP152) nebo 24 V (PP154) ve vozidle. Středový kolík zástrčky (obr. 1 4, strana 3) je spojen s kladným vodičem a oba boční...
Seite 185
Dodržujte za provozu následující pokyny Pokud poklesne napětí baterie za provozu pod 10,8 V u měničů PP152/PP402/PP602 nebo pod 21,5 V u měničů PP154/PP404/PP604, zazní výstražný signál. Pokud klesá napětí baterie nadále, měnič se vypne a svítí červená chybová kontrolka LED (obr. 1 2, strana 3).
Výměna pojistek PerfectPower Výměna pojistek Při výměně pojistek měniče postupujte takto: ➤ Vyjměte vadnou pojistku (obr. 2 3, strana 4) z objímky na zadní straně. ➤ Vložte novou pojistku o stejné specifikaci. Čištění a péče o měnič POZOR! Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré předměty, může dojít k poškození...
Příliš nízké výstupní napětí Napětí baterie je nižší než Nabijte baterii (nastartujte 10,8 V (PP152/PP402/PP602) motor). nebo 21,5 V (PP154/PP404/PP604) Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší...
➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Technické údaje Pro všechny měniče platí následující technické údaje: PP152, PP154, PP402, PP404, PP602 PP604 Výstupní...
Seite 189
PerfectPower Technické údaje Specifické technické údaje přístroje PP152 PP154 Výr. č.: 9600000016 9600000017 Trvalý výstupní výkon: 150 W Výstupní výkon ve špičkách: 350 W Rozměry: 167 x 129 x 71 mm Hmotnost: 800 g PP402 PP404 Výr. č.: 9600000018 9600000019 Trvalý...
Seite 190
PerfectPower Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........191 Általános biztonsági információk .
PerfectPower Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé- nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan. Általános biztonsági információk A gyártó...
Seite 192
Általános biztonsági információk PerfectPower Biztonság a készülék beszerelése során FIGYELMEZTETÉS! • Az inverterhez csak egy fogyasztót csatlakoztasson. Kettő, vagy több fogyasztó csatlakoztatásakor rövidzárlat történhet. VIGYÁZAT! • Ügyeljen a biztonságos elhelyezésre! A készüléket úgy kell biztonságosan felállítani, hogy ne borulhasson fel és ne eshessen le. •...
PerfectPower Általános biztonsági információk Biztonság a készülék üzemeltetése során FIGYELMEZTETÉS! • Elektromos készülékek használata előtt vegye figyelembe az alábbi alapvető biztonsági intézkedéseket az alábbi veszélyek elleni véde- lem érdekében: – áramütés – tűzveszély – sérülések • Gáz, vagy más gyúlékony anyagok közelében ne üzemeltesse az invertert;...
FIGYELEM! Ez a készülék kizárólag járművekben való használatra alkalmas. Az inverterek 12 V ill. 24 V egyenáram 230-V, 50 Hz váltóárammá való átalakítására használhatók. • 12 V: PerfectPower PP152, PP402 és PP602 • 24 V: PerfectPower PP154, PP404 és PP604...
és hőmérsékletfüggő üzemű ventilátor biztosít kiegészítő hűtést. A maximális tartós teljesítmény • A PP152 és a PP154 inverter esetében 150 Watt • A PP402 és a PP404 inverter esetében 350 Watt • A PP602 és a PP604 inverter esetében 550 Watt Magasabb teljesítményigényű...
Az inverter csatlakoztatása PerfectPower Az inverter csatlakoztatása FIGYELEM! Az akkumulátor és az inverter közötti vezeték hossza maximálisan 2 m lehet. Az inverter rögzítése Az invertert a melléklet négy tartóelemmel rögzítheti. A felszerelési hely kiválasztásánál vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: • Az inverter vízszintesen és függőlegesen is felszerelhető. •...
Seite 197
A csatlakozás dugasszal történik, melyet egy 12 V-os jármű-csatlakozóaljzathoz (PP152), ill. 24 V-os jármű-csatlakozóaljzathoz (PP154) kell csatlakoztatni. A dugasz középső stiftje (1. ábra 4, 3. oldal) a dugasz pozitív vezetékével, a dugasz két oldalsó kengyele (1. ábra 5, 3. oldal) pedig a mínusz vezetékkel van összekap- csolva.
Az inverter használata PerfectPower Az inverter használata A készülék hátoldalán lévő főkapcsoló (2. ábra 1, 4. oldal) három állással rendelkezik: • ON (be): az inverter be van kapcsolva. • OFF (ki): az inverter ki van kapcsolva. • REMOTE (távirányítás): Az inverter egy külső kapcsolóval kapcsolható be-, ill. ki. ➤...
Biztosíték cseréje Üzem közben tartsa be a következő útmutatásokat Ha üzem közben az akkumulátor feszültsége a PP152/PP402/PP602 készülékeknél 10,8 V vagy a PP154/PP404/PP604 készülékeknél 21,5 V alá esik, akkor figyelmez- tető hangjelzés hallható. Ha tovább csökken az akkumulátorfeszültség, akkor az inverter kikapcsol és világítani kezd a piros hiba LED (1.
Nincs kimeneti feszültség Nincs kapcsolat az Ellenőrizze a kapcsolatot és akkumulátorral a kábeleket. Szükség esetén kapcsolja be a gyújtást. PP152/PP154: Elle- nőrizze a 12 V ill. a 24 V jármű-csatlakozóaljzatot és szükség esetén cseréje ki azt. Nincs kimeneti feszültség Túlmelegedés Kapcsolja ki a fogyasztót.
PerfectPower Szavatosság Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: •...
Műszaki adatok PerfectPower Műszaki adatok A következő műszaki adatok az összes inverterre vonatkoznak: PP152, PP154, PP402, PP404, PP602 PP604 Kimeneti feszültség: 210 – 230 V Kimeneti frekvencia: 50 Hz ± 2 Hz Üresjárati áramfelvétel: < 0,255 A < 0,255 A Névleges bemeneti feszültség:...
Seite 203
PerfectPower Műszaki adatok Készülékspecifikus műszaki adatok: PP152 PP154 Cikkszám: 9600000016 9600000017 Tartós kimenőteljesítmény: 150 W Kimeneti csúcsteljesítmény: 350 W Méretek: 167 x 129 x 71 mm Súly: 800 g PP402 PP404 Cikkszám: 9600000018 9600000019 Tartós kimenőteljesítmény: 350 W Kimeneti csúcsteljesítmény: 700 W Méretek:...
Seite 204
Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...