Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gaggenau CM210 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CM210:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggenau CM210

  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Entsorgung ........Was Sie unbedingt beachten müssen .
  • Seite 4: Entsorgung

    1 Taste Bedienelemente 2 Bezugstaste n 3 Drehknopf zum Einstellen der Füllmenge - )/ 4 Display mit Funktionstasten (4b) 5 Drehknopf zum Einstellen der Kaffeestärke 6 Reinigungstaste p 7 Entkalkungstaste m 8 Funktionswähler (Kaffee, Dampf, Heißwasser) 9 Netzschalter 0/I 10 Drehknopf Kaffee Mahlgrad 11 Griffmulde für Geräte Auszug 12 Höhenverstellbarer Kaffee Auslauf Geräteteile...
  • Seite 5: Was Sie Unbedingt Beachten Müssen

    Was Sie unbedingt beachten müssen Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und aufbewahren! Dieses Gerät ist für den Haushalt und die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Stromschlag Gefahr Sicherheitshinweise Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen.
  • Seite 6: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Nur reines Wasser und vorzugsweise Espresso oder Allgemeines Vollautomaten Bohnenmischungen in die entsprechenden Behälter füllen. Keine glasierten, karamelisierten oder mit sonstigen zuckerhaltigen Zusätzen behandelte Kaffeebohnen verwenden. Sie verstopfen das Mahlwerk. Härte des verwendeten Wassers mit beiliegendem Prüfstreifen feststellen.
  • Seite 7: Sprache Einstellen

    Um die Displayanzeige auf die gewünschte der einstellbaren Sprache einstellen Sprachen zu ändern: q Taste am Display 4 mindestens 3 Sekunden gedrückt halten. q Taste drücken, bis Anzeige blinkt. q Mit r oder s gewünschte Sprache auswählen. SPRACHE q Taste zum Speichern der Sprache drücken.
  • Seite 8 Display 4 Das Display 4 zeigt die Einstellungen, laufenden Vorgänge und Meldungen des Gerätes an. Das Gerät ist ab Werk mit Standardeinstellungen für optimalen Betrieb programmiert. Diese Einstellungen können verändert werden - siehe Kapitel Einstellen/ Programmieren. Taste Mit der Taste 1 wird das Gerät eingeschaltet oder in Stand by Betrieb versetzt.
  • Seite 9 Drehknopf zum Einstellen der Füllmenge 3 - )/ Mit dem Drehknopf - )/ - 9 3 wird die Flüssigkeitsmenge eingestellt. Durch Drehen des Drehknopfes gegen den Uhrzeigersinn kann man in 6 Stufen wählen zwischen: KLEINER ESPRESSO ESPRESSO KLEINER KAFFEE KAFFEE GROSSER KAFFEE ESPRESSO XXL KAFFEE...
  • Seite 10: Zubereitung

    Zubereitung Dieser Espresso /Kaffee Vollautomat mahlt für jeden Allgemeines Brühvorgang frischen Kaffee. Vorzugsweise Espresso oder Vollautomaten Bohnenmischungen verwenden. Kühl, luftdicht und verschlossen aufbewahren oder tiefgefrieren. Die Kaffeebohnen können auch tiefgefroren gemahlen werden. Funktionswähler 8 muss auf ) stehen. Espresso /Kaffee q Mit dem Drehknopf - )/ - 9 3 die...
  • Seite 11: Espresso /Kaffeepulver Verwenden

    q Mit dem Drehknopf - )/ - 9 3 die Espresso /Kaffee gewünschte Füllmenge einstellen. pulver verwenden q Tasse(n) unter den Auslauf 12 stellen. Bei Bedarf Höhe des Auslaufs 12 anpassen. q Gerät an der Griffmulde 11 erfassen und nach vorn herausziehen.
  • Seite 12: Dampf Zum Getränke Erwärmen

    q Hülse a an Düse 13 nach oben schieben. Dampf zum Getränke q Düse 13 tief in die zu erwärmende Flüssigkeit tauchen. erwärmen q Funktionswähler 8 langsam auf = drehen. Das Gerät heizt nun ca. 20 Sekunden auf. Anschließend wird die Flüssigkeit erwärmt. Verbrühungsgefahr! Nach Einstellung auf = kann es etwas spritzen.
  • Seite 13: Einstellungen Ändern/Programmieren

    Einstellungen ändern/Programmieren Das Gerät ist ab Werk so eingestellt, dass ohne zusätzliche Programmierung Kaffee bezogen werden kann. Zur Änderung dieser Grundeinstellungen die Funktionstasten unterhalb des Displays 4 verwenden. Auswahltaste Zugang zum Programmier Modus Einstellungen speichern Programmieren abbrechen Auswahltaste Achtung Während des Programmierens das Gerät nicht ausschalten. Änderungen werden sonst nicht übernommen.
  • Seite 14: Sprache

    Um die Displayanzeige auf die gewünschte Sprache zu Sprache ändern: q Taste am Display 4 mindestens 3 Sekunden gedrückt SPRACHE halten. DEUTSCH q Taste drücken, bis Anzeige blinkt. q Mit r oder s gewünschte Sprache auswählen. q Taste zum Speichern der Einstellung drücken. q Taste o drücken.
  • Seite 15: Filter

    Der Filter 17 reduziert Kalkablagerungen, schont das Gerät Filter und verlängert die Lebensdauer des Gerätes. Filter einsetzen oder wechseln Das Gerät muss eingeschaltet sein. q Gefäß mit mind. 0,5 l Fassungsvermögen unter die Düse 13 stellen. q Filter 17 mit Einschraubhilfe einschrauben oder wechseln. Ä...
  • Seite 16: Temperatur

    Wichtig q Nach ca. 50 l (Anzeige im Display FILTER WECHSELN) oder spätestens nach 2 Monaten ist die Wirkung des Filters erschöpft. Er muss ausgetauscht werden. q Filter nicht einsetzen, wenn die Meldung für GERAET VERKALKT aufleuchtet. Erst das Gerät entkalken. q Vor dem Entkalken Filter aus dem Wassertank entfernen.
  • Seite 17: Timer

    Mit dieser Funktion kann die Zeit eingestellt werden, zu der Timer das Gerät automatisch einschaltet. q Taste am Display 4 mindestens 3 Sekunden gedrückt halten. q Mit r oder s EIN UM auswählen. EIN UM q Taste drücken, Stundenanzeige blinkt. --:-- q Mit r oder s Einstellung vornehmen.
  • Seite 18: System Meldungen

    System Meldungen Das Gerät zeigt Vorgänge und Meldungen im Display 4 an. Bedeutung Abhilfe Wasser fehlt. Frisches, kaltes Wasser in den WASSER Wassertank 19 einfüllen. FUELLEN FUELLEN Hinweis: Eine kleine Restmenge Wasser bleibt immer im Wassertank 19. Wassertank 19 fehlt oder Wassertank 19 einsetzen nicht richtig eingesetzt.
  • Seite 19: Reinigen

    Bedeutung Abhilfe Funktionswähler 8 auf ) DREH AUF stellen KAFFEE Hinweis: Während die Meldungen WASSER FUELLEN, TUERE ZU, SCHALEN LEEREN oder SCHALEN FEHLEN im Display aufleuchten, kann kein Kaffee bezogen werden. Reinigen Stromschlag Gefahr! Tägliche Reinigung Vor der Reinigung Netzstecker ziehen. Achtung Keine Scheuermittel verwenden! Das Gerät niemals in Wasser tauchen!
  • Seite 20 Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät der Leuchtring der Reinigungsprogramm Reinigungstaste p 6 rot auf und erscheint im Display 4 die Meldung GerAEt reinigen, ist das Gerät schnellstmöglich zu reinigen. GERAET Zur Reinigung die beigelegte Reinigungstablette verwenden. REINIGEN Reinigungstablette erst nach Aufforderung einwerfen. Diese Tabletten sind speziell für dieses Gerät entwickelt und über den Kundendienst zu beziehen (Best.
  • Seite 21: Düse Reinigen

    q Schale 22 und Schale für Kaffeesatz 20 entleeren und SCHALEN wieder einsetzen. LEEREN Der Reinigungsvorgang ist abgeschlossen. Der Leuchtring der Reinigungstaste p 6 ist erloschen. Das Gerät ist KAFFEE wieder betriebsbereit. Achtung Düse reinigen Die Düse 13 nach jedem Gebrauch reinigen. q Passendes Gefäß...
  • Seite 22: Entkalken

    Entkalken Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät der Leuchtring der GERAET Entkalkungstaste m 7 rot auf und erscheint im Display die VERKALKT Meldung Geraet VERKALKT, das Gerät unverzüglich entkalken. Wird das Gerät nicht nach Anweisung entkalkt, kann es beschädigt werden. Achtung Niemals mit Essig oder Mitteln auf Essigbasis entkalken! Keine Reinigungstabletten verwenden.
  • Seite 23 Hinweis: Gerät entkalkt automatisch. Entkalkungslösung GERAET fließt in Intervallen in das Auffanggefäß. Nächste Anzeige im ENTKALKT Display 4 abwarten (ca. 10 Minuten). q Funktionswähler 8 auf ) stellen. DREH AUF KAFFEE Hinweis: Gerät entkalkt automatisch. Entkalkungslösung GERAET fließt in Intervallen in die Schale 22. Nächste Anzeige im ENTKALKT Display 4 abwarten (ca.
  • Seite 24: Heißwasser Ablassen

    Das Entkalkungsprogramm benötigt eine bestimmte Heißwasser ablassen Wassertemperatur zum Start. Ist diese zu hoch, erst Heißwasser ablassen! q Geeignetes Auffanggefäß unter die Düse 13 stellen. SYSTEM q Funktionswähler 8 auf 0 stellen. ZU HEISS Wasser läuft in das Auffanggefäß. q Funktionswähler 8 auf ) stellen. Die benötigte Temperatur ist erreicht.
  • Seite 25: Garantie

    Störung Ursache Abhilfe System zu heiß. Heisswasser beziehen. Reinigungsprogramm startet nicht. Displayanzeige FILTER Filter auswechseln. WECHSELN. Lautes Geräusch des Fremdkörper im Mahlwerk Hotline kontaktieren. Mahlwerks. (z. B. Steinchen, die auch Hinweis: Pulverkaffee kann bei erlesenen Kaffeesorten weiterhin zubereitet werden. vorkommen). Displayanzeige Gerät zu kalt.
  • Seite 26: Français

    Contents Disposal ......... Important information .
  • Seite 27: Appliance Components

    button Controls 2 on" button n 3 Rotary knob for adjusting the filling quantity - )/ 4 Display with function buttons (4b) 5 Rotary knob for adjusting the coffee strength cleaning button p 7 descaling button m 8 Function selector (Coffee, steam, hot water) 9 Mains switch I/0 10 Rotary knob for degree of ground coffee 11 Recessed grip for appliance drawer...
  • Seite 28: Important Information

    Important information Please read these operating instructions carefully and retain! This appliance is designed for domestic use and for processing normal quantities of food and not for industrial use. Risk of electric shock Safety instructions Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.
  • Seite 29: Before Using Your Appliance For The First Time

    Before using your appliance for the first time Fill the respective containers with pure water and preferably General espresso or coffee beans for fully automatic machines only. Do not use coffee beans which have been glazed, caramelised or treated with other additives containing sugar. These will block the grinding unit.
  • Seite 30: Selecting The Language

    To change the display to the desired language: Selecting the language q Hold down button on the display 4 for at least 3 seconds. q Press button until the display flashes. q Select the desired language with r or s. SPRACHE q Press button to save the language.
  • Seite 31 Display 4 Display 4 indicates the settings, the processes which are running and any messages issued by the appliance. The appliance has been programmed at the factory with standard settings for optimum operation. These settings can be changed see Setting/Programming" chapter. Button Button 1 switches on the appliance or switches it to...
  • Seite 32 Rotary knob for adjusting the filling quantity 3 - )/ The amount of liquid is set with the rotary knob - )/ - 9 3. One of 6 settings can be selected by rotating the knob in an anti clockwise direction: SMALL ESPRESSO ESPRESSO SMALL COFFEE...
  • Seite 33: Preparation

    Preparation This fully automatic espresso/coffee machine grinds fresh General coffee for each brewing process. Preferably use a mixture of espresso and coffee beans. Store or deep freeze in cool, air tight and sealed containers. Deep frozen coffee beans can also be ground. Function selector 8 must be on ).
  • Seite 34: Using Ground Espresso/Coffee Powder

    q Select the desired filling quantity with rotary knob Using ground - )/ - 9 3. espresso/coffee q Place cup(s) under the outlet 12. If required, adjust the powder height of the outlet 12. q Take hold of the appliance by the recessed grip 11 and pull forwards.
  • Seite 35: Steam For Heating Drinks

    q Push up sleeve a on nozzle 13. Steam for q Immerse nozzle 13 deep into the liquid which is heating drinks to be heated. q Slowly rotate function selector 8 to =. The appliance now heats up for approx. 20 seconds. Then the liquid is heated.
  • Seite 36: Changing Settings/Programming

    Changing settings/programming The appliance has been set at the factory so that coffee can be brewed without any additional programming. These basic settings can be changed with the function buttons under display 4. Selection button Access to programming mode Save settings Terminate programming Selection button Warning...
  • Seite 37: Language

    To change the display to the desired language: Language q Hold down button on display 4 for at least 3 seconds. SPRACHE q Press button until the display flashes. DEUTSCH q Selected the desired language with r or s. q Press button to save the setting.
  • Seite 38: Filter

    The filter 17 reduces calcification, protects the appliance and Filter extends the service life of the appliance. Inserting or changing the filter The appliance must be switched on. q Place utensil with a min. capacity of 0.5 l under the nozzle 13.
  • Seite 39: Temperature

    The coffee temperature can be set with this function. Temperature q Hold down button on display 4 for at least 3 seconds. Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä q Select TEMP. with r or s. TEMP. q Press button until the display flashes.
  • Seite 40: Timer

    The time at which the appliance will automatically switch on Timer can be set with this function. q Hold down button on display 4 for at least 3 seconds. q Select ON AT with r or s. ON AT q Press button , hours display flashes.
  • Seite 41: System Messages

    System messages The appliance indicates processes and messages on display 4. Meaning Remedial action No water. Pour fresh, cold water into the water tank 19. WATER WATER Note: There is always a small amount of water left in the water tank 19.
  • Seite 42: Cleaning The Appliance

    Meaning Remedial action Set function selector 8 to ). TURN ON COFFEE Note: While the messages ADD WATER, CLOSE THE DOOR, EMPTY TRAYS or TRAYS MISSING are displayed, coffee cannot be brewed. Cleaning the appliance Risk of electric shock! Daily cleaning Pull out the mains plug before cleaning the appliance.
  • Seite 43: Cleaning Programme

    If the illuminated ring on the p button 6 is lit red and Cleaning programme the message CLEAN UNIT is indicated on display 4 when the appliance is switched on, the appliance must be cleaned as quickly as possible. CLEAN Clean the appliance with the enclosed cleaning tablet.
  • Seite 44: Cleaning The Nozzle

    q Empty and re insert tray 22 and coffee dregs tray 20. EMPTY TRAYS The cleaning process is complete. The illuminated ring on p button 6 goes out. The appliance is ready for COFFEE use again. Warning Cleaning the nozzle Clean the nozzle 13 after each use.
  • Seite 45: Descaling The Appliance

    Descaling the appliance If the illuminated ring on the calc descaling mbutton 7 is lit UNIT red and the message UNIT CALCIF. is displayed when CALCIF. the appliance is switched on, the appliance must be descaled immediately. The appliance may be damaged if it is not descaled according to the instructions.
  • Seite 46 Note: The appliance is automatically descaled. Descaling UNIT DE- solution flows at intervals into the receptacle. Wait for the SCALING next display on display 4 (approx. 10 minutes). q Set function selector 8 to ). TURN ON COFFEE Note: The appliance is automatically descaled. Descaling UNIT DE- solution flows at intervals into the tray 22.
  • Seite 47: Eliminating Minor Faults Yourself

    The descaling programme requires a specific water Draining hot water temperature before it can start. If the water temperature is too high, drain hot water first! q Place a suitable receptacle under the nozzle 13. SYSTEM q Set function selector 8 to 0. TOO HOT Water runs into the receptacle.
  • Seite 48: Guarantee

    Fault Cause Remedial action Grinding unit is making Foreign objects in the grinding Contact Hotline. loud noise. unit (e.g. grit which also Note: Preground coffee occurs in superior types can still be prepared. of coffee). Display Appliance too cold. Wait until the appliance ERROR 1 has warmed up to room temperature.
  • Seite 49: Français

    Sommaire Mise au rebut ........Consignes impératives à...
  • Seite 50: Pièces De L'appareil

    1 Touche Eléments 2 Touche de prélèvement n de commande 3 Bouton rotatif servant à régler la quantité versée - )/ 4 Ecran avec 4 touches de fonction (4b) 5 Bouton rotatif servant à régler la concentration du café 6 Touche de nettoyage p 7 Touche de détartrage m 8 Sélecteur de fonction (café, vapeur, eau chaude) 9 Interrupteur principal 0/I...
  • Seite 51: Consignes Impératives À Respecter

    Consignes impératives à respecter Veuillez lire la présente notice d'instructions attentivement et entièrement, et la conserver. Cet appareil est destiné à un usage domestique, à la préparation de quantités habituelles pour un ménage ; il n'est pas destiné à une utilisation professionnelle. Risque d'électrocution Consignes de sécurité...
  • Seite 52: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Dans leurs réservoirs respectifs, ne versez que de l'eau pure Généralités et de préférence que des mélanges de cafés pour expresso et mélanges de cafés en grain pour cafetière tout auto matique. N'utilisez pas de grains de cafés enrobés d'un glaçage, caramélisés ou additionnés d'un produit quelconque contenant du sucre.
  • Seite 53: Réglage De La Langue

    Pour que l'écran affiche les messages dans l'une des Réglage de la langue langues disponibles, procédez comme suit : q Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche de l'écran 4. q Appuyez sur la touche jusqu'à ce que la mention clignote.
  • Seite 54 Prélèvement de vapeur = APPAR.EN ATTENT. Mentions s'affichant sur l'écran pendant l'échauffement bref CHAUFFE VAPEUR qui précède le prélèvement de vapeur. PRELEV. VAPEUR Ecran 4 L'écran 4 renseigne sur les réglages, les opérations en cours et les messages de l'appareil. A la fabrication, l'appareil a été...
  • Seite 55 Bouton rotatif servant à régler la quantité versée 3 - )/ Le bouton - )/ - 9 3 permet de régler la quantité de liquide. Le fait de tourner le bouton rotatif en sens inverse des aiguilles d'une montre permet de choisir entre 6 quantités différentes : PETIT EXPRESSO EXPRESSO...
  • Seite 56: Préparation Du Café

    Préparation du café Cette cafetière et machine à expresso entièrement Généralités automatique moud du café avant la préparation de chaque café. Utilisez de préférence des mélanges de grains adaptés aux machines à expresso ou aux cafetières entièrement automatiques. Rangez les grains de café au frais, dans un emballage hermétique et obturé...
  • Seite 57: Réglage Du Moulin

    q Le bouton rotatif de réglage de la finesse de mouture 10 Réglage du moulin permet de régler la finesse de la poudre de café. Attention Ne modifiez le réglage de la finesse de mouture que pendant que le moulin tourne ! Vous risqueriez sinon d'endommager l'appareil.
  • Seite 58: Préparation D'eau Chaude

    q Déplacez la douille a de la buse 13 vers le bas. Préparation d'eau q Placez la tasse voulue sous la buse 13. chaude q Réglez le sélecteur de fonctions 8 sur0 puis remplissez la tasse. Risque de vous ébouillanter Après avoir réglé...
  • Seite 59: Vapeur Servant À Faire Mousser Le Lait

    q Déplacez la douille a de la buse 13 vers le bas. Vapeur servant à faire q Remplissez la tasse env. au avec du lait. mousser le lait q Plongez la buse 13 à env. 1 cm de profondeur dans le lait.
  • Seite 60: Modification Des Réglages/Programmation

    Modification des réglages/ Programmation A la fabrication, l'appareil a été réglé de telle sorte qu'il permette de prélever du café sans programmation supplémentaire. Pour modifier ces réglages de base, utilisez les touches de fonctions situées sous l'écran 4. Touche de sélection Accès au mode Programmation Mémorisation des réglages Abandon de la programmation...
  • Seite 61: Langue

    Pour régler l'affichage des textes sur la langue voulue, Langue procédez comme suit : q Appuyez pendant au minimum 3 secondes sur la touche sprache de l'écran 4. deutsch q Appuyez sur la touche jusqu'à ce que la mention clignote. q A l'aide des touches r ou s, sélectionnez la langue voulue.
  • Seite 62: Filtre

    Le filtre 17 réduit les dépôts de tartre, ménage l'appareil Filtre et rallonge sa durée de vie. Mise en place du filtre ou changement de celui ci L'appareil doit se trouver allumé. q Placez un récipient de 0,5 l sous la buse 13. q A l'aide de l'accessoire de vissage, vissez le filtre 17 ou changez le.
  • Seite 63: Température

    Important q Au bout d'env. 50 l (la mention CHANGER FILTRE s'affiche sur l'écran) ou au plus tard au bout de 2 mois, le filtre s'épuise. Il faudra le remplacer. q Ne mettez pas le filtre en place si la mention APPAREIL ENTARTRE s'allume.
  • Seite 64: Heure Actuelle

    Cette fonction vous permet de mémoriser l'heure actuelle. Heure actuelle Il le faut pour pouvoir utiliser la minuterie. q Appuyez pendant au minimum 3 secondes sur la touche de l'écran 4. q A l'aide des touches r ou s, choisissez HEURE. HEURE q Appuyez sur la touche , la mention des heures...
  • Seite 65: Mode Economies D'énergie

    Cette fonction permet de régler le nombre d'heures Mode Economies au bout duquel il doit, après le dernier prélèvement, se mettre d'énergie en mode Veille. q Appuyez pendant au minimum 3 secondes sur la touche de l'écran 4. q A l'aide des touches r ou s choisissez ETEINT. ETEINT q Appuyez sur la touche , la mention des heures...
  • Seite 66: Messages Du Système

    Messages du système L'appareil affiche sur l'écran 4 les opérations en cours et les messages. Signification Remède Manque d'eau. Versez de l'eau fraîche et propre AJOUTER dans le réservoir d'eau 19. Remarque : il reste toujours une petite quantité d'eau dans le réservoir d'eau 19.
  • Seite 67: Nettoyage

    Signification Remède Le filtre 17 perd son Changez le filtre 17 (n FILTRE effet au bout de réf. Nr. 46 1732) ou continuez CHANGER 400 prélèvements de faire marcher l'appareil sans ou d'env. 2 mois le filtre 17. de service. Modifiez les réglages.
  • Seite 68 Si l'anneau lumineux de la touche de nettoyage p 6 Programme s'allume lorsque vous allumez l'appareil, et si sur l'écran 4 de nettoyage s'affiche la mention NETTOYER APPAREIL, nettoyez le le plus rapidement possible. NETTOYER Pour le nettoyer, utilisez la pastille de nettoyage ci jointe. APPAREIL Ne mettez la pastille de nettoyage qu'après que l'appareil vous l'a demandé.
  • Seite 69: Nettoyage De La Buse

    q Videz le bac 22 et le bac 20 à marc de café puis VIDER remettez les en place. BACS Le programme de nettoyage est terminé. L'anneau lumineux de la touche de nettoyage p 6 s'éteint. L'appareil est CAFE de nouveau prêt à fonctionner. Attention Nettoyage de la buse Nettoyez la buse 13 après chaque utilisation.
  • Seite 70: Détartrage

    Détartrage Si, lorsque l'appareil se trouve sous tension, l'anneau APPAREIL lumineux de la touche m 7 s'allume en rouge et si la ENTARTRE mention APPAREIL ENTARTRE s'affiche sur l'écran, vous devrez le détartrer sans délai. Si vous ne détartrez pas l'appareil en suivant les instructions, il risque de s'endommager.
  • Seite 71 q Réglez le sélecteur de fonctions 8 sur 0. AJOUTER OUVERTUR ANTICALC SUR EAU Remarque : l'appareil détartre automatiquement. La solution APPAREIL détartrante coule périodiquement dans le récipient de DETARTR. récupération. Attendez (env. 10 minutes) que l'instruction suivante s'affiche sur l'écran 4. q Réglez le sélecteur de fonctions 8 sur ).
  • Seite 72: Remédier Soi Même Aux Petites Pannes

    Le programme de détartrage a besoin au début que l'eau Vidanger l'eau chaude soit à une certaine température. Si cette eau est trop chaude, commencez par la vidanger. q Placez un récipient approprié sous la buse 13. SYSTEME q Réglez le sélecteur de fonctions 8 sur 0. TR.CHAUD L'eau coule dans le récipient de récupération.
  • Seite 73: Garantie

    Dérangement Cause Remède Le programme de détartrage L'appareil est actuellement Réglez le programme sur ne démarre pas. programmé sur FILTRE FILTRE NON/ANCI. OUI/NEUF ou la mention OUI/NEUF ou la mention Ne détartrez jamais avec Ne détartrez jamais avec CHANGER FILTRE s'est le filtre en place.
  • Seite 74: Italiano

    Indice Smaltimento ........Osservare assolutamente .
  • Seite 75: Parti Dell'apparecchio

    1 Pulsante Elementi di comando 2 Pulsante erogazione n 3 Manopola per la regolazione della quantità - )/ 4 Display con pulsanti funzione (4b) 5 Manopola per regolazione densità del caffè 6 Pulsante pulizia p 7 Pulsante decalcificazione m 8 Selettore funzioni (caffè, vapore, acqua calda) 9 Interruttore di rete 0/I 10 Manopola grado di macinazione caffè...
  • Seite 76: Osservare Assolutamente

    Osservare assolutamente Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e conservarle! Questo apparecchio è destinato all'uso domestico ed alla lavorazione di quantità usuali per la famiglia, non all'impiego professionale. Pericolo di scossa elettrica! Istruzioni di sicurezza Collegare ed usare l'apparecchio solo secondo le indicazione sulla targhetta d'identificazione.
  • Seite 77: Al Primo Uso

    Al primo uso Introdurre nei relativi contenitori solo acqua potabile Generali e preferibilmente miscele di caffè in grani per macchine da caffè espresso o macchine automatiche. Non utilizzare caffè in grani glassati, caramellati o trattati con altri additivi contenenti zucchero. Questi otturano il sistema di macina.
  • Seite 78: Elementi Di Comando

    Per impostare nel display la lingua desiderata fra quelle Impostare la lingua disponibili: q Premere il pulsante del display 4 almeno per 3 secondi. q Premere il pulsante finché l'indicazione non lampeggia. q Selezionare con r oppure s la lingua desiderata. sprache q Premere il pulsante per salvare la lingua.
  • Seite 79 Display 4 Il display 4 visualizza le regolazioni, le operazioni in corso ed i messaggi dell'apparecchio. L'apparecchio è programmato all'origine con regolazioni standard per un funzionamento ottimale. Queste regolazioni possono essere modificate - vedi capitolo «Regolare/ Programmare». Con il pulsante Con il pulsante 1 si accende l'apparecchio oppure lo si rimette in condizione di «Stand by».
  • Seite 80 Manopola per la regolazione della quantità 3 - )/ Con la manopola - )/ - 9 3 si regola la quantità di caffè. Ruotando la manopola in senso antiorario è possibile una scelta di 6 possibilità fra: PICCOLO ESPRESSO ESPRESSO PICCOLO CAFFE' CAFFE' GRANDE CAFFÈ'...
  • Seite 81: Preparazione

    Preparazione Questa macchina automatica per espresso/caffè macina Generali caffè fresco per ogni bollitura. Usare preferibilmente miscele di caffè per espresso oppure per macchine automatiche. Conservare il caffè al fresco e chiuso ermeticamente oppure surgelarlo. I chicchi di caffè possono essere macinati anche surgelati. Il selettore funzioni 8 deve essere disposto su ).
  • Seite 82: Usare Polvere Per Espresso/Caffè

    q Regolare con la manopola - )/ - 9 3 Usare polvere per la quantità desiderata. espresso/caffè q Mettere la/le tazza/e sotto l'uscita 12. Se necessario, adattare l'altezza dell'uscita 12. q Afferrare la maniglia a conchiglia 11 sull'apparecchio e tirare verso l'esterno. q Versare da uno a due misurini rasi di caffè...
  • Seite 83: Vapore Per Riscaldare Bevande

    q Spingere verso l'alto il manicotto a del getto 13. Vapore per riscaldare q Immergere profondamente il tubo del getto 13 nel liquido bevande da riscaldare. q Ruotare lentamente il selettore funzioni 8 su =. L'apparecchio riscalda ora per ca. 20 secondi. Infine il liquido è...
  • Seite 84: Modificare Le Regolazioni/Programmare

    Modificare le regolazioni/Programmare L'apparecchio è regolato all'origine in modo che si possa preparare il caffè senza programmazione supplementare. Per modificare queste regolazioni base, usare i pulsanti funzione sotto il display 4. pulsante selezione per accedere al modo programmazione e salvare le regolazioni interrompe la programmazione pulsante selezione Attenzione...
  • Seite 85: Lingua

    Per cambiare l'indicazione nel display nella lingua desiderata: Lingua q Premere per almeno 3 secondi il pulsante display 4. sprache q Premere il pulsante finché l'indicazione non Deutsch lampeggia. q Selezionare con r oppure s la lingua desiderata. q Premere il pulsante per memorizzare le regolazioni.
  • Seite 86: Filtro

    Il filtro 17 riduce i depositi di calcare, protegge l'apparecchio Filtro e prolunga la durata dell'apparecchio. Inserire o sostituire il filtro L'apparecchio deve essere acceso. q Disporre sotto il getto 13 un contenitore con almeno 0,5 l di capacità. q Avvitare o sostituire il filtro 17 con l'attrezzo per avvitare. Ä...
  • Seite 87: Temperatura

    q Dopo l'inserimento il filtro deve essere lavato. A tal fine osservare le indicazioni nel display. q Se l'apparecchio viene usato sempre con il filtro inserito, dovrebbe essere decalcificato una o due volte l'anno, anche se il relativo messaggio non compare. q Se si utilizza acqua addolcita di un impianto di decalci ficazione domestico, non è...
  • Seite 88: Timer

    Con questa funzione si può regolare l'ora in cui l'apparecchio Timer si accende automaticamente. q Premere per almeno 3 secondi il pulsante display 4. q Con r oppure selezionare s ON ORE. ON ORE q Premere il pulsante , l'indicazione delle ore lampeggia. --:-- q Con r oppure s eseguire la regolazione.
  • Seite 89: Messaggi Del Sistema

    Messaggi del sistema L'apparecchio visualizza nel display 4 operazioni e messaggi. Significato Rimedio Manca acqua. Introdurre acqua potabile fredda RIEMPIRE nel serbatoio dell'acqua 19. ACQUA ACQUA Nota: nel serbatoio 19 rimane sempre una piccola quantità residua di acqua. Il serbatoio 19 manca Inserire il serbatoio 19.
  • Seite 90: Pulizia

    Significato Rimedio La porta del bollitore 14 Chiudere la porta del PORTA non è chiusa. bollitore 14. CHIUSA Ruotare il selettore funzioni 8 RUOTA SU su ). CAFFE Nota: l'erogazione di caffè non è possibile quando nel display appaiono i messaggi RIEMPIRE ACQUA, PORTA CHIUSA, VUOTARE PIATTELL, oppure MANCANO PIATTELL.
  • Seite 91: Programma Di Pulizia

    Se con l'apparecchio acceso l'anello luminoso del pulsante Programma di pulizia pulizia p 6 è acceso a luce rossa e nel display 4 appare il messaggio PUL.AUT. APPARECC, deve essere eseguita al più presto la pulizia automatica dell'apparecchio. PUL.AUT. Usare per la pulizia l'acclusa compressa per pulizia. APPARECC Introdurre la compressa per pulizia solo dopo la richiesta.
  • Seite 92 q Vuotare il piattello 22 ed il piattello per fondi di caffè 20 VUOTARE ed inserirli di nuovo. PIATTELL L'operazione di pulizia è conclusa. L'anello luminoso del pulsante pulizia p 6 si spegne. L'apparecchio CAFFE' è di nuovo pronto per il funzionamento. Attenzione Pulire il tubo del getto Pulire il tubo del getto 13 dopo ogni uso.
  • Seite 93: Decalcificare

    Decalcificare Se con l'apparecchio acceso l'anello luminoso del pulsante APPARECC decalcificazione m 7 è acceso a luce rossa e nel display INCROST. appare il messaggio APPARECC INCROST., deve essere eseguita al più presto la decalcificazione dell'appa recchio. Se l'apparecchio non viene sistematicamente decalcificato secondo le istruzioni, può...
  • Seite 94 q Disporre il selettore funzioni 8 su 0. ANTICALC RUOTA SU IN SERB. ACQUA Nota: l'apparecchio esegue la decalcificazione APPARECC automaticamente. La soluzione decalcificante scorre DECALCIF ad intervalli nel contenitore di raccolta. Attendere la successiva istruzione del display 4 (ca. 10 minuti). q Ruotare il selettore funzioni 8 su ).
  • Seite 95: Eliminare Da Soli Piccoli Guasti

    Il programma di decalcificazione richiede per iniziare una Scaricare l'acqua determinata temperatura dell'acqua. Se questa è troppo alta, calda scaricare prima l'acqua calda! q Mettere sotto il tubo del getto 13 un idoneo recipiente. SISTEMA q Disporre il selettore funzioni 8 su 0. BOLLENTE L'acqua scorre nel recipiente di raccolta.
  • Seite 96: Garanzia

    Guasto Causa Rimedio Il programma di La programmazione attuale Disporre la programmazione decalcificazione non si avvia. decalcificazione non si avvia. è su: FILTRO SÌ/NUOVO è su: FILTRO SÌ/NUOVO su FILTRO NO/USATO - su FILTRO NO/USATO oppure indicazione nel display Non decalcificare mai con FILTRO CAMBIARE.
  • Seite 97 Inhoud Afvoeren van afval ....... . Waar u beslist op moet letten .
  • Seite 98: Afvoeren Van Afval

    1 Toets Bedieningselementen 2 Afgiftetoets n 3 Draaiknop voor het instellen van de hoeveelheid - )/ 4 Display met functietoetsen (4b) 5 Draaiknop voor het instellen van de koffiesterkte 6 Reinigingstoets p 7 Ontkalkingstoets m 8 Functiekeuzeknop (koffie, stoom, heet water) 9 Aan /uitschakelaar I/0 10 Draaiknop koffiemaalgraad 11 Handgreep voor uitschuifdeel...
  • Seite 99: Waar U Beslist Op Moet Letten

    Waar u beslist op moet letten De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen en goed bewaren! Dit apparaat is geschikt voor het huishouden en voor het verwerken van hoeveelheden die gebruikelijk zijn in het huishouden, en niet voor zakelijk gebruik. Gevaar van een elektrische schok Veiligheids Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens voorschriften...
  • Seite 100: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Uitsluitend schoon water en bij voorkeur espressomelanges Algemeen of bonenmelanges voor de volautomatische koffiemachine in de desbetreffende reservoirs doen. Geen koffiebonen met een glazuur of karamellaagje of met andere suikerhoudende ingrediënten gebruiken. Deze veroorzaken verstoppingen in het maalwerk. De hardheid van het gebruikte water vaststellen met het bijgevoegde teststrookje.
  • Seite 101: Taal Instellen

    Om de displayweergave op de gewenste taal in te stellen: Taal instellen q Toets op de display 4 minstens 3 seconden ingedrukt houden. q Toets indrukken tot de weergave knippert. q Met r of s de gewenste taal kiezen. sprache q Toets indrukken om de gekozen taal op te slaan.
  • Seite 102 Display 4 Display 4 toont de instellingen, actieve processen en meldingen van het apparaat. Het apparaat is in de fabriek ingesteld op standaard instellingen voor optimaal gebruik. Deze instellingen kunnen worden gewijzigd - zie het hoofdstuk Instellen/ programmeren". Toets Met toets 1 wordt het apparaat ingeschakeld of op stand by"...
  • Seite 103 Draaiknop voor het instellen van de hoeveelheid 3 - )/ Met de draaiknop - )/ - 9 3 wordt de hoeveelheid vloeistof ingesteld. Door de draaiknop tegen de klok in te draaien, kunt u in 6 stappen kiezen tussen: KLEINE ESPRESSO ESPRESSO KLEINE KOFFIE KOFFIE...
  • Seite 104: Bereiding

    Bereiding Deze volautomatische espresso /koffiemachine maalt voor Algemeen elke percolatie verse koffie. Bij voorkeur espressomelanges of bonenmelanges voor de volautomatische koffiemachine gebruiken. Koel, luchtdicht afgesloten of in de diepvries bewaren. De koffiebonen kunnen ook in bevroren toestand worden gemalen. Functiekeuzeknop 8 moet op ) staan. Espresso /koffiebonen q Met de draaiknop - )/...
  • Seite 105: Espresso /Koffiepoeder Gebruiken

    q Met de draaiknop - )/ - 9 3 de gewenste Espresso /koffie hoeveelheid instellen. poeder gebruiken q Kopje(s) onder de uitloop 12 zetten. Indien nodig de hoogte van de uitloop 12 aanpassen. q Apparaat vastpakken bij de handgreep 11 en naar voren uittrekken.
  • Seite 106: Stoom Voor Het Verwarmen Van Dranken

    q Huls a van pijpje 13 naar boven schuiven. Stoom voor q Pijpje 13 diep in de te verwarmen vloeistof steken. het verwarmen q Functiekeuzeknop 8 langzaam op = draaien. van dranken Het apparaat wordt nu circa 20 seconden voorverwarmd. Daarna wordt de vloeistof verwarmd.
  • Seite 107: Instellingen Veranderen/Programmeren

    Instellingen veranderen/programmeren Het apparaat is in de fabriek zodanig ingesteld dat er zonder extra programmering koffie mee kan worden gezet. Gebruik de functietoetsen onder display 4 om deze standaardinstellingen te veranderen. keuzetoets toegang tot de programmeermodus instellingen opslaan programmeren afbreken keuzetoets Attentie Tijdens het programmeren mag het apparaat niet worden...
  • Seite 108: Français

    Om de displayweergave op de gewenste taal in te stellen: Taal q Toets op de display 4 minstens 3 seconden ingedrukt houden. sprache q Toets indrukken tot de weergave knippert. deutsch q Met r of s de gewenste taal kiezen. q Toets indrukken om de instelling op te slaan.
  • Seite 109: Filter

    Filter 17 beperkt kalkafzettingen, spaart het apparaat Filter en verlengt de levensduur van het apparaat. Filter aanbrengen of vervangen Het apparaat moet ingeschakeld zijn. q Opvangbakje van minimaal 0,5 l onder pijpje 13 zetten. q Filter 17 met behulp van het schroefhulpstuk inschroeven of vervangen.
  • Seite 110: Temperatuur

    Belangrijk q Na afgifte van ca. 50 l koffie (indicatie op de display FILTER WISSELEN) of uiterlijk na 2 maanden is het filter uitgewerkt en moet het worden vervangen. q Filter niet aanbrengen wanneer de melding APPARAAT VERKALKT brandt. Eerst het apparaat ontkalken. q Voor het ontkalken het filter uit het waterreservoir verwijderen.
  • Seite 111: Timer

    Met deze functie kan het tijdstip worden ingesteld waarop Timer het apparaat automatisch inschakelt. q Toets op de display 4 minstens 3 seconden ingedrukt houden. q Met r of s AAN OM kiezen. AAN OM q Op toets drukken, de urenweergave knippert. --:-- q Met r of s de instelling maken.
  • Seite 112: Systeemmeldingen

    Systeemmeldingen Het apparaat geeft processen en meldingen weer op display 4. Betekenis Oplossing Geen water. Schoon, koud water WATER in waterreservoir 19 doen. VULLEN VULLEN N.B.: Er blijft altijd een kleine hoeveelheid restwater achter in waterreservoir 19. Waterreservoir 19 Waterreservoir 19 aanbrengen. ontbreekt of is niet correct aangebracht.
  • Seite 113: Reinigen

    Betekenis Oplossing Deur van de percolatie Deur van de percolatie DEUR eenheid 14 is niet dicht. eenheid 14 sluiten. SLUITEN Functiekeuzeknop 8 op ) DRAAI OP zetten. KOFFIE N.B.: Wanneer de meldingen WATER VULLEN, DEUR SLUITEN, SCHALEN LEGEN of SCHALEN MISSEN worden weergegeven op de display, kan er geen koffie worden gezet.
  • Seite 114 Als bij ingeschakeld apparaat de verlichtingsring van Reinigingsprogramma de reinigingstoets p 6 rood is en op display 4 de melding APPARAAT REINIGEN verschijnt, moet het apparaat zo snel mogelijk worden gereinigd. APPARAAT Gebruik voor het reinigen het bijgevoegde reinigingstablet. REINIGEN Reinigingstablet pas toevoegen wanneer daarom wordt gevraagd.
  • Seite 115 q Schaal 22 en het koffiedikreservoir 20 leegmaken SCHALEN en weer aanbrengen. LEGEN De reiniging is voltooid. De verlichtingsring van reinigingstoets p 6 is uit. Het apparaat is weer klaar KOFFIE voor gebruik. Attentie Pijpje reinigen Het pijpje 13 na elk gebruik reinigen. q Passend opvangbakje onder het pijpje 13 stellen.
  • Seite 116: Ontkalken

    Ontkalken Als bij ingeschakeld apparaat de verlichtingsring van APPARAAT ontkalkingstoets m 7 rood brandt en de display de VERKALKT melding APPARAAT VERKALKT, weergeeft, moet het apparaat direct worden ontkalkt. Als het apparaat niet volgens de aanwijzingen wordt ontkalkt, kan het beschadigd raken.
  • Seite 117 N.B.: Het apparaat ontkalkt zichzelf automatisch. APPARAAT Het ontkalkingsmengsel stroomt met intervallen in het ONTKALKT opvangbakje. De volgende melding op de display 4 afwachten (ca. 10 minuten). q Functiekeuzeknop 8 op ) zetten. DRAAI OP KOFFIE N.B.: Het apparaat ontkalkt zichzelf automatisch. APPARAAT Het ontkalkingsmengsel stroomt met intervallen in schaal 22.
  • Seite 118: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Het ontkalkingsprogramma heeft een bepaalde Heet water aftappen watertemperatuur nodig om te starten. Als de temperatuur te hoog is, eerst heet water aftappen! q Geschikt opvangbakje onder het pijpje 13 zetten. SYSTEEM q Functiekeuzeknop 8 op 0 zetten. TE HEET Het water stroomt in het opvangbakje.
  • Seite 119: Garantie

    Storing Oorzaak Oplossing Systeem te heet. Heet water aftappen. Reinigingsprogramma start niet. Display indicatie FILTER Filter vervangen. WISSELEN. Maalwerk maakt lawaai. Ongewenste voorwerpen Klantenservice bellen. in maalwerk (bijv. steentjes, N.B.: Poederkoffie kan men die ook voorkomen gewoon blijven zetten. in uitgelezen koffiesoorten). Display indicatie Apparaat te koud.
  • Seite 120 Žçindekiler Giderilmesi ........Kesinlikle dikkat etmeniz gerekenler .
  • Seite 121: Giderilmesi

    tuåu Kumanda elemanlarž 2 kahve alma tuåu Cafe 3 Doldurma miktaržnžn ayarlanmasž için döner düme - )/ 4 Fonksiyon tuålu gösterge (4b) 5 Kahve oranžnž ayarlamak için döner düme 6 Clean temizlik tuåu 7 Calc kireçten aržndžrma tuåu 8 Fonksiyon seçme dümesi (kahve, buhar, sžcak su) 9 Elektrik åalteri 0/I 10 Döner düme kahve öütme derecesi 11 Cihaz çekmecesi için tutamak çukuru...
  • Seite 122: Kesinlikle Dikkat Etmeniz Gerekenler

    Kesinlikle dikkat etmeniz gerekenler Kullanma kžlavuzunu dikkatlice okuyunuz ve itinayla saklayžnžz! Bu cihaz sadece evde kullanžlmak ve evde kullanžlan miktarlar için tasarlanmžåtžr ve ticari kullanžm için uygun deildir. Elektrik çarpma tehlikesi! Güvenlik bilgileri Cihaz sadece tip levhasž üzerindeki bilgi ve talimatlara göre balanmalž...
  • Seite 123: X8E;Lk KullanžMdan Önce

    Žlk kullanžmdan önce Sadece temiz ve saf su ve ilgili kablara öncelikle espresso Genel bilgi veya tam otomatik kahve çekirdei karžåžmlarž doldurunuz. Sžrlanmžå, karamellenmiå veya baåka åeker içeren ek maddeler ile iålenmiå kahve çekirdei kullanmayžnžz. Bu tür kahve çekirdekleri öütme düzenini tžkar. Kullanžlan suyun sertlik derecesini ekteki test åeridi ile tespit ediniz.
  • Seite 124: Kumanda Elemanlarž

    Ekran görüntüsünü ayarlanabilen lisanlardan istediiniz bir Lisan ayarlanmasž lisana ayarlamak için: q Ekrandaki 4 tuåunu en az 3 saniye basžlž tutunuz. q Gösterge yanžp sönünceye kadar, tuåununa basžnžz. q r veya s tuålarž ile, istediiniz lisanž seçiniz. Sprache q Lisanž bellee kaydetmek için, tuåuna basžnžz.
  • Seite 125 Ekran 4 Ekran 4, ayarlarž, devredeki iålemleri ve cihaz mesajlaržnž gösterir. Cihaz fabrika çžkžåžnda en ideal çalžåma åekli için standart ayarlar ile programlanmžåtžr. Bu ayarlar deiåtirilebilir ”Ayarlar/Programlama ” bölümüne bakžnžz. tuåu 1 tuåu 1 ile cihaz açžlžr veya ”stand by” moduna alžnžr. tuåuna 1 basžldžktan sonra, cihaz žsžnmaya baålar ve ardžndan durulama iålemini yapar.
  • Seite 126 Doldurma miktaržnžn ayarlanmasž için döner düme 3 - )/ Döner düme - )/ - 9 3 ile su miktarž ayarlanžr. Döner düme saatin tersi yönünde çevrilerek, 6 kademe seçmek mümkündür: SMALL ESPRESSO ESPRESSO SMALL CAFFEE COFFEE LARGE COFFEE ESPRESSO XXL COFFEE Döner düme saatin çalžåma yönünde çevrilerek, 6 kademe ve 2'åer fincan seçmek mümkündür: 2 SMALL ESPRESSO...
  • Seite 127: Kahve HazžRlanmasž

    Kahve hazžrlanmasž Bu tam otomatik espresso/kahve makinesi, piåirilecek olan Genel bilgi her kahve için gerekli olan filtre kahveyi taze öütür. Öncelikle espresso veya tam otomatik kahve makinesi için düåünülmüå çekirdek kahve karžåžmlarž kullanžnžz. Çekirdekleri serin, hava almayacak åekilde ve kapalž muhafaza ediniz veya derin dondurunuz.
  • Seite 128: ֝Ütme Düzeninin Ayarlanmasž

    q Kahve öütme derecesi döner dümesi 10 ile, filtre ֝ütme düzeninin veya toz kahvenin istediiniz inceliini ayarlayžnžz. ayarlanmasž Dikkat ֝ütme derecesinin ayarž sadece öütme düzeni çalžåmaktayken deiåtirilmeli veya ayarlanmalždžr! Aksi halde cihaz zarar görebilir. q Cihazž, tutamak çukurundan 11 tutunuz ve öne doru džåarž...
  • Seite 129: SžCak Su HazžRlanmasž

    q Memedeki 13 kovan a aåaž itilmelidir. Sžcak su hazžrlanmasž q Uygun fincanž lülenin 13 altžna koyunuz. q Fonksiyon seçme dümesini 8 0 konumuna çeviriniz ve fincanž doldurulmalždžr. Haålanma tehlikesi! Fonksiyon 0 konumuna ayarlandžktan sonra, biraz püskürme söz konusu olabilir. Džåarž...
  • Seite 130: Süt Köpürtmek Için Buhar

    q Memedeki 13 kovan a aåaž itilmelidir . Süt köpürtmek q Fincanžn kadaržnž süt doldurunuz. için buhar q Memeyi 13 yaklaåžk 1 cm sütün içine sokunuz. q Fonksiyon seçme dümesini 8 yavaåça = konumuna çeviriniz. Cihaz åimdi yaklaåžk 20 saniye žsžtžr. Ardžndan süt köpürtülür.
  • Seite 131: AyarlaržN DeIåtirilmesi/Programlama

    Ayarlaržn deiåtirilmesi/Programlama Cihaz fabrika çžkžåžnda öyle ayarlanmžåtžr ki, ek bir programlama yapžlmadan kahve alžnabilsin. Bu temel ayarž deiåtirmek için, ekranžn 4 alt tarafžndaki fonksiyon tuålaržnž kullanžnžz. Seçme tuåu Programlama moduna giriå Ayarlaržn bellee kaydedilmesi Exit Programlamanžn iptal edilmesi Seçme tuåu Dikkat Programlama esnasžnda cihazž...
  • Seite 132: Français

    Ekran göstergesini istediiniz lisana deiåtirmek için: Lisan q Ekranda 4 tuåunu en az 3 saniye basžlž tutunuz. SPRACHE q Gösterge yanžp sönünceye kadar, tuåununa basžnžz. DEUTSCH q r veya s tuålarž ile, istediiniz lisanž seçiniz. tuåuna basžnžz, dakika göstergesi yanžp söner. q Exit tuåuna basžnžz.
  • Seite 133: Filtre

    Filtre 17, daha az kireç tortusu oluåmasžnž salar, Filtre cihazž korur ve cihazžn ömrünü uzatžr. Filtrenin takžlmasž veya deiåtirilmesi Cihazžn açžk olmasž gerekir. q En az 0,5 litre hacme sahip kap memenin 13 altžna Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä FILTER konmalždžr.
  • Seite 134: SžCaklžK

    Önemli q 50 litre kahve alžndžktan sonra (göstergede Filter change yazžsž görünür) veya en geç 2 ay sonra filtrenin etkisi kaybolur. Bu durumda filtre deiåtirilmelidir. q Göstergede UNIT CALCIF. mesajž görünürse, filtre deiåtirilmemelidir. Önce cihazda kireçten aržndžrma iålemi yapžlmalždžr. q Kireçten aržndžrma iåleminden önce, filtre su tankžndan çžkaržlmalždžr.
  • Seite 135: Timer

    Bu fonksiyon ile, cihazžn otomatik olarak devreye girecei Timer zaman ayarlanabilir. q Ekranda 4 tuåunu en az 3 saniye basžlž tutunuz. q r veya s tuåu ile ON AT ayarž seçilmelidir. ON AT tuåuna basžnžz, saat göstergesi yanžp söner. --:-- q r veya s tuålarž...
  • Seite 136: Sistem Mesajlarž

    Sistem mesajlarž Cihaz, iålemleri ve mesajlarž ekranda 4 gösterir. Anlamž Giderilmesi Su yok veya eksik. Su tankžna 19 temiz, souk su doldurulmalždžr. WATER WATER Bilgi: Az miktarda bakiye su daima su tankžnda 19 kalžr. Su tankž 19 yok veya Su deposunu 19 yerine takžnžz yerine doru takžlmamžå.
  • Seite 137: CihazžN Temizlenmesi

    Anlamž Giderilmesi Kahve piåirme ünitesinin Kahve piåirme ünitesinin CLOSE kapaž 14 kapalž deil. kapaž 14 kapatžlmalždžr. THE DOOR Fonksiyon seçme TURN ON dümesi 8 ) konumuna COFFEE ayarlanmalždžr. Not: Ekranda ADD WATER, CLOSE THE DOOR, EMPTY TRAYS veya TRAYS MISSING mesajlarž yanarken, cihazdan kahve alžnamaz.
  • Seite 138 Cihaz açžkken Clean temizleme tuåunun 6 žåžklž halkasž Temizleme programž kžrmžzž yanarsa ve ekranda 4 CLEAN UNIT mesajž görünürse, cihazžn en kžsa zamanda temizlenmesi gerekir. CLEAN Cihazž temizlemek için, cihaz ile birlikte verilen temizleme UNIT tabletlerini kullanžnžz. Temizleme tabletini ancak talep edildikten sonra içine atžnžz.
  • Seite 139 q Kabž 22 ve kahve tortu kabžnž 20 cihazdan çžkaržnžz, EMPTY boåaltžnžz ve tekrar yerine takžnžz. TRAYS Temizleme iålemi sona ermiåtir. Temizleme tuåunun Clean 6 žåžklž halkasž söner. Cihaz tekrar çalžåmaya COFFEE hazžrdžr. Dikkat Lülenin temizlenmesi Lüleyi 13 her kullanmadan sonra temizleyiniz. q Uygun bir kabž...
  • Seite 140: CihazžN Kireçten AržNdžRžLmasž

    Cihazžn kireçten aržndžržlmasž Cihaz açžkken Calc kireçten aržndžrma tuåunun 7 žåžklž UNIT halkasž kžrmžzž yanarsa ve ekranda UNIT CALCIF CALCIF. mesajž görünürse, cihazda en kžsa zamanda kireçten aržndžrma iålemi yapžlmalždžr. Cihaz talimatlara göre kireçten aržndžržlmazsa, zarar görebilir. Dikkat Kesinlikle sirke veya sirke bazžnda maddeler ile kireçten aržndžrma iålemi yapmayžnžz! Temizlik tabletleri kullanžlmamalžr.
  • Seite 141 q Fonksiyon seçme tuåunu 8 0 konumuna çeviriniz. DESCALER TURN ON IN TANK WATER Not: Cihaz otomatik olarak kireçten aržndžržlžr. Kireçten UNIT DE- aržndžrma eriyii belli aralžklar ile toplama kabžna akar. SCALING Bir sonraki ekran 4 görüntüsünü bekleyiniz (yaklaåžk 10 dakika). q Fonksiyon seçme tuåunu 8 ) konumuna çeviriniz.
  • Seite 142: Küçük AržZalarž Kendiniz Giderebilirsiniz

    Kireçten aržndžrma programžnžn baålamasž için belli Sžcak su boåaltžlmasž bir su sžcaklžž gereklidir. Bu sžcaklžk çok yüksekse, önce biraz sžcak su boåaltžnžz! q Uygun büyüklükte bir toplama kabžnž lülenin 13 altžna SYSTEM koyunuz. TOO HOT q Fonksiyon seçme tuåunu 8 0 konumuna çeviriniz. Su toplama kabžnžn içine akar.
  • Seite 143: Garanti

    Aržza Sebebi Giderilmesi ֝ütme düzeni kahve Kahve çekirdekleri öütme Hafifçe kahve çekirdei çekirdei öütmüyor. düzeninin içine düåmüyor kabžna vurunuz. (çok yalž veya kaygan). Kireçten aržndžrma programž Güncel programlama ayarž: Programž FILTER NO/OLD çalžåmaya baålamžyor. FILTER YES/NEW konumuna ayarlayžnžz. veya ekranda FILTER veya ekranda FILTER Kesinlikle filtre takžlžyken Kesinlikle filtre takžlžyken...
  • Seite 148: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland GAGGENAU Hausgeräte GmbH Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, las Service Telefon 0 18 01 11 22 11 sen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers Service Fax 0 18 01 33 53 01 aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.

Inhaltsverzeichnis