Seite 1
FORNI DA INCASSO ISTRUZIONI PER L’USO OVENS USER INSTRUCTIONS HORNOS EMPOTRABLES INSTRUCCIONES DE USO EINBAUBACKÖFEN BEDIENUNGSANLEITUNG FOURS ENCASTRABLES NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION CANDY ELETTRODOMESTICI - Via privata Eden Fumagalli -20047 BRUGHERIO Milano Italy...
AVVERTENZE GENERALI Leggere attentamente le istruzioni incluse in questo libretto. Vi danno importanti indicazioni sulla sicurezza d'installazione e d'impiego, per la manutenzione e la pulizia, ed anche qualche consiglio per un ottimo utilizzo del forno. Conservare con cura questo documento per ogni consultazione ulteriore ed annotare qui sotto, prima dell'installazione il numero di serie del forno, nel caso di richiesta d'intervento del servizio di assistenza Placca segnaletica (situata...
LUCE FORNO DOTAZIONE DEL (secondo modello) Staccare la spina di alimentazione prima di ogni operazione di Prima di utilizzare gli accessori del forno per la prima volta pulizia o di sostituzione della lampadina. è necessario pulirli. Per questa operazione si consiglia di La lampadina e il bulbo protettivo sono realizzati con un materiale utilizzare una spugna.
Servizio clienti di pirolisi. dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy.it - ATTENZIONE: IL CICLO DI PIROLISI NON PARTE SE NON MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? VIENE IMPOSTATA UNA DURATA DEL CICLO STESSO.
USO DEL PROGRAMMATORE Quadrante A REGOLAZIONE ORA Per regolare l’orologio premere e girare in senso anti-orario ATTENZIONE: il forno funziona solo se impostato in manuale la manopola fino a leggere l’ora esatta dopodiché rilasciare o cottura programmata la manopola FUNZIONE COME SI ATTIVA COME SI SPEGNE COSA FA A COSA SERVE...
ISTRUZIONI PER L’USO La nostra gamma comprende estetiche diverse con colori diversi. Per poter individuare le caratteristiche tecniche e funzionali relative al modello del forno che avete appena acquistato seguite gli schemi sotto riportati. Manopola Manopola termostato commutatore Tempera- Manopola Funzione tura commutatore...
CONSIGLI PER LA COTTURA Le temperature ed i tempi di cottura vengono forniti a titolo indicativo per facilitare l'uso del Le pareti del forno sono dotate di supporti per le griglie a differenti livelli. forno. L'esperienza personale dovrebbe permettere di adattare le ricette ad i gusti ed alle abitudini personali.
Seite 8
CARNE É consigliabile salare la carne solo a fine cottura, poiché il sale favorisce la fuoriscita dei grassi, il forno si sporca più facilmente e produce più fumo. Gli arrosti di carne bianca, vitello, agnello e pesce possono essere messi nel forno freddo. La cottura risulterà...
GENERAL WARNINGS • Read the instructions carefully to make the most of your oven. We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the oven, note its serial number below in case you need to get help from the after-sales service. •...
OVEN EQUIPMENT (according to model) OVEN LIGHTING Disconnect the power supply from the oven before cleaning or replacing the lamp. The simple shelf can take moulds The bulb and its cover are made of material resistant to high and dishes. temperatures.
CLEANING THE OVEN : PYROLYSIS SERVICE CENTRE Before calling the Service Centre Pyrolysis is a cleaning method that uses high temperatures to If the oven is not working, we recommend that: destroy dirt. The resulting smoke is cleaned by the passage of a catalyser. •...
USE OF CLOCK/PROGRAMMER Window A SETTING THE CORRECT TIME To set the correct time push and turn anti-clockwise the knob ATTENTION : the oven only operates if set on manual function until the clock shows the correct time. Once this is done or preset time.
Seite 13
OPERATING INSTRUCTIONS Our range includes many different styles and colours. To find the technical specifications and functions of the model which you have bought, study the diagrams below. Thermostat dial Function dial Function Thermostat Function dial dial Turns on the oven light This will automatically activate the cooling fan (on fan cooled models only) DEFROST The cooking fan runs to circulate the air inside the oven.
COOKING TIPS Temperatures and cooking times are given for information only to facilitate using the oven. The sides of the oven are equipped Personal experience should then let you adapt these settings to your taste and habits. with different positions numbered Remember that cooking at higher temperatures causes more spattering, and the oven can from the bottom.
Seite 15
MEAT It is better not to salt meats until after cooking as salt encourages the meat to spatter fat. This will dirty the oven and make a lot of smoke. Joints of white meat, pork, veal, lamb and fish can be put into the oven cold. The cooking time is longer than in a preheated oven, but it cooks through to the centre better as the heat has more time to penetrate the joint.
INSTRUCCIONES GENERALES • Lea atentamente el presente manual para poder sacar el mejor partido de su horno. Le aconsejamos que conserve el manual de uso y de instalación para poder consultarlo más adelante y para anotar, antes de la instalación del horno, el número de serie del aparato para una posible intervención del servicio posventa.
Seite 17
No vuelva a colocar nunca la grasera sucia en el horno. EQUIPAMIENTO DEL HORNO (según modelo) No efectúe nunca una pirólisis con la grasera en el interior del horno. La rejilla simple sirve de soporte para los ILUMINACIÓN DEL HORNO moldes y las fuentes.
LIMPIEZA DEL HORNO: PIRÓLISIS ASISTENCIA TÉCNICA En caso de incorrecto funcionamiento del horno le aconsejamos: La pirólisis es un método de limpieza que utiliza temperaturas — verificar la buena conexión del enchufe en la toma de corriente. elevadas para eliminar la suciedad. El humo resultante se limpia con el paso de un catalizador.
USO DEL PROGRAMADOR Cuadrante A AJUSTE DE LA HORA Para regular el reloj, presionar el mando y girar en sentido ATENCIÓN: El horno funciona sólo si selecciona en modo anti-horario hasta leer la hora exacta, para finalizar, bastará manual o cocción programada con dejar de presionar el mando.
INSTRUCCIONES DE USO Nuestra gama comprende estéticas distintas con colores distintos. Para poder individuar las caracteristicas técnicas y funcionales relativas al modelo del horno que acaba de comprar siga los esquemas abajo indicados. Durante el funcionamiento del horno la luz interior permanece conectada. Bóton del Bóton selector termostato...
CONSEJOS DE COCCIÓN Las temperaturas, así como los tiempos de cocción, se dan a título indicativo para facilitar Las paredes del horno están equipadas el buen manejo del aparato. La experiencia personal permitirá más adelante adaptar estos con diferentes niveles numerados parámetros a los gustos y a las costumbres de cada uno.
Seite 22
CARNES Es preferible salar las carnes sólo al final de la cocción, porque la sal favorece las salpicaduras de grasa y, con ello, un ensuciamiento rápido del horno y una generación de humo importante. Los asados de carne blanca, cerdo, ternera, cordero y los pescados pueden colocarse en el horno frío.
ALLGEMEINE HINWEISE • Lesen Sie die in diesem Handbuch enthaltene Bedienungsanleitung ausführlich durch. Sie liefert wichtige Hinweise für die Installation, die Bedienung und die Pflege sowie einige Tipps zum optimalen Gebrauch Ihres Ofens. Bewahren Sie diese Unterlagen an sicherer Stelle auf, damit Ihnen diese Informationen auch zukünftig jederzeit zur Verfügung stehen. Wir können keine Haftung für eventuelle Schäder Made in FRANCE - 232 - übernehmen, die durch Mißachtung der folgenden...
Die Auffangschale ist spülmaschinenfest; sie kann also auch im OFENAUSSTATTUNG Geschirrspüler oder mit einem handelsüblichen Backofenreiniger gereinigt werden. Bewahren Sie die verschmutzte Auffangschale Der einfache Rost dient als Unterlage für Bleche und Backformen. nicht im Ofen auf. Die Auffangschale darf nicht mit Pyrolyse Der Grillrost ist vorrangig zum Ablegen von gereinigt werden.
REINIGUNG DES BACKOFENS: DIE TECHNISCHER KUNDENDIENST PYROLYSE Sollte Ihr Backofen einmal nicht richtig funktionieren, prüfen Sie zuerst, ob die Stromversorgung gewährleistet ist. Ist die Die Pyrolyse ist ein Reinigungssystem, das mit dem Einsatz sehr Ursache der Fehlfunktion nicht ausfindig zu machen, wenden Sie hoher Temperaturen die Schmutzpartikeln im Backofen verdampfen sich bitte an Ihren zuständigen Werkskundendienst unter Angabe lässt und somit entfernt.
GEBRAUCH DER UHR/ PROGRAMMIERER Fenster A EINSTELLUNG DER RICHTIGEN UHRZEIT Um die Uhr einzustellen, drücken Sie den Drehknopf und ACHTUNG: Der Ofen arbeitet nur, wenn er auf manuelle drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, bis die aktuelle Funktion eingestellt oder eine bestimmte Backzeit Uhrzeit erscheint, danach Knopf loslassen.
Seite 27
BEDIENUNGSANLEITUNG Unsere Backöfen sind in unterschiedlichen Modellen mit unterschiedlichem Design und Farben erhältlich. Vergleichen Sie das Schaltbrett Ihres Modells mit den untenstehenden Zeichnungen, um die richtige Beschreibung der Eigenschaften und Leistungsmerkmale Ihres Backofens ausfindig zu machen. Einigen Modelle sind mit versenkbaren Bedienelementen ausgestattet. Drücken Sie auf die Knöpfe, bevor Sie diese drehen. Beispiel Thermostatknebel Beispiel Kontrollknebel zur Auswahl der Backfunktion...
Seite 28
TIPPS FÜR DIE ZUBEREITUNG Folgende Tipps bezüglich Backtemperatur und Backzeit sollen nur als Empfehlung betrachtet Die Seiten des Ofens sind mit werden und lediglich dazu dienen, Ihnen den Gebrauch des Ofens zu erleichtern. Die verschiedenen, von unten an persönliche Erfahrung, sowie Ihr Geschmack und Ihre Gewohnheiten werden Ihnen dazu nummerierten Einschubebenen versehen.
Seite 29
FLEISCH Die Gerichte sollten erst nach Abschluss des Zubereitungsprozesses gesalzen werden, da Salz die Ausscheidung von Fett aus dem Fleisch fördert und somit Spritzer und Rauchentwicklung im Ofeninneren verursachen kann. Für die Zubereitung von Braten aus weißem Fleisch (Schwein, Kalb, Lamm) sowie Fisch sollte der Ofen nicht vorgewärmt werden. Die Zubereitung dauert dadurch länger als in einem vorgeheizten Ofen, jedoch wird das Fleisch in der Mitte besser durchgegart, da die Hitze langsamer in das Fleischstück ein- und vordringt.
INSTRUCTIONS GENERALES — Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure, elles fournissent d’importantes indications sur la sécurité d’installation, l’emploi du four et son entretien. — Conserver soigneusement cette notice d’utilisation pour toutes consultations ultérieures. — Après avoir déballé votre four, vérifier que l’appareil est complet. —...
Seite 31
• Le raccordement au réseau doit être effectué par une prise de TEMPS DE CUISSON courant avec prise de terre, ou par l'intermédiaire d'un dispositif Dans les pages 34 et 35 un tableau récapitulatif indique les temps à coupure omnipolaire ayant une distance d'ouverture des contacts de cuisson et les températures selon les préparations.
ENTRETIEN DU FOUR : LA PYROLYSE ASSISTANCE TECHNIQUE LA PYROLYSE est un système de nettoyage par destruction à En cas de mauvais fonctionnement, vérifier si la prise est branchée. haute température des salissures. Après ces vérifications, adressez vous à votre revendeur ou Les fumées en résultant sont rendues "propres"...
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR A AIGUILLE Cadran A REGLAGE DE L’HEURE Pour la mise à l’heure, appuyer et tourner dans le sens ATTENTION: le four fonctionne seulement s’il est sur la contraire des aiguilles d’une montre la manette jusqu’à lecture position manuelle ou cuisson programmée de l’heure exacte et relâcher la manette.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Notre gamme de four est composée de modèles avec des caractéristiques, des esthétiques et des coloris différents. Veuillez vous reporter à la rubrique correspondante au modèle que vous avez acheté. Bouton de réglage de la Bouton de sélection température Bouton de Bouton de...
CONSEILS DE CUISSON Les températures ainsi que les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif afin de faciliter Les parois du four sont équipées de la prise en main de l'appareil. L'expérience personnelle permet ensuite d'adapter ces réglages différents niveaux numérotés à partir aux goûts et aux habitudes de chacun.
Seite 36
VIANDES Il est préférable de ne saler les viandes qu'en fin de cuisson, car le sel favorise les projections de graisse, donc un encrassage rapide du four et des fumées importantes. Les rôtis de viande blanche, porc, veau, agneau, les poissons peuvent être placés dans le four froid. La cuisson est alors plus longue que dans le four chauffé...
Seite 37
(Die Abmessungen sind in INSTALLAZIONE INSTALLATION (dimensioni in mm) Millimetern angegeben) INSTALLATION INSTALLATION (dimensions mm) (dimensions en mm) INSTALACION (dimensiones en mm) Forno incassato in colonna Einbau des Ofens in einem säulenförmigen Hohlraum Oven in column Four en colonne Horno en columna Apertura per il passaggio del cavo di alimentazione Opening for power supply cable Obertura para pasar el cable de alimentación...