Seite 1
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie Руководство по эксплуатации/Гарантия...
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 5 Benutzung des Gerätes Hinweis: Bügeln Sie mit diesem Gerät nur Kleidungsstücke. Bügeln ohne Dampf (Dampfmengenregler auf 0). 1. Stellen Sie das Gerät auf seinen Standfuß. Elektrischer Anschluss: Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe Typenschild) und Netz- spannung übereinstimmen.
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 6 Reinigung und Lagerung • Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung. • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch. • Die Sohle mit einem leicht feuchten Tuch reinigen. • Um das Auslaufen von Wasser zu vermeiden, achten Sie bitte immer darauf, dass der Schieber vor der Einfüllöffnung geschlossen ist.
0 21 52 / 20 06 – 666 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 8 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 9 • U reinigt de strijkzool met een vochtige doek. • Vul de watertank via de vulopening (6) met normaal water (tot hardheidsgraad 2). Gebruik liever gedestilleerd water als het leidingwater bij u thuis harder is.
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 10 Reinigen en opbergen • Trekt u vóór de reiniging altijd eerst de netstekker uit de contactdoos! • U reinigt de buitenzijde van het apparaat met een droge doek. • Voor de reiniging van de zool gebruikt u een enigszins vochtige doek.
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 11 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 12 • Nettoyez la semelle du fer avec un torchon légèrement humide. • Remplissez le réservoir par la fente de remplissage (6) avec de l'eau du robinet (jusqu'à degré de dureté 2). En cas d'eau très dure, il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée.
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 13 4. Posez à nouveau l'appareil sur son pied support et laissez-le à nouveau chauf- fer. Passez maintenant le fer sur un torchon en coton propre afin de nettoyer la semelle. Fonction spray appuyez sur la touche pulvérisateur (5) pour humidifier un emplacement à...
Seite 14
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 14 à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants ! En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 15 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 16 • Limpie la base de la plancha con un trapo ligeramente húmedo. • El depósito de agua lo llena mediante la apertura de llenado (6) con agua normal (hasta el grado 2 de dureza). En caso de que tenga agua de grifo más dura, utili- ce por favor agua destilada.
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 17 Función dosificadora Para humedecer un sitio que se quiera planchar, presione el botón dosificador (5). Limpieza y almacenamiento • Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo. • Limpie el exterior con un trapo seco.
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 18 Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 19 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 20 • A base do ferro deverá ser limpa com um pano húmido. • O depósito de água pode ser enchido através da abertura do mesmo (6) com água normal potável (com grau de dureza até 2). Utilize água destilada no caso da água da torneira ter um grau de dureza superior.
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 21 4. Apoie o aparelho novamente na base lateral de descanso e volte a aqueçê-lo. Para limpar a base do ferro engome sobre um pano de algodão lavado. Função „Spray" pressione a tecla do „spray" para humedecer uma zona na peça a engomar.
Seite 22
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 22 tenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas! A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos. Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes-...
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 23 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 24 Messa in funzione dell' apparecchio Componenti Termostato Foro riempimento serbatoio Spia di controllo dell' acqua Pulsante spray Getto spray Indicatore luminoso di funzionamento Indicatore di livello dell’acqua – Spegnimento automatico Tasto supervapore Regola-vapore...
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 25 Autopulizia ( 1. Riempire la caldaia a metà di acqua. 2. Riscaldare il ferro da stiro portandolo alla temperatura massima. Quando la spia luminosa si spegne, staccare la spina. 3. Tenere l' apparecchio orizzontalmente sopra il lavandino, girare il regola-vapore sul simbolo di autopulizia, e dondolarlo leggermente finchè...
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 26 *) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’- apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefo- nica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbli- gatoriamente a spese del cliente.
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 27 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 28 • Clean the ironing base with a slightly damp cloth. • Fill the water tank through the filling hole (6) with normal water (up to a hardness degree of 2). In case of water with a higher degree of hardness, use distilled water.
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 29 Cleaning and Storage • Always remove the mains lead before cleaning! • Clean the casing with a slightly damp cloth. • Clean the iron with a slightly moist cloth. • In order to prevent the water from leaking, always ensure that the sliding mechanism of the filler hole is closed.
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 30 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został...
Seite 31
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 31 Uruchomienie żelazka Numeracja elementów obsługi 1 Regulator temperatury 6 Otwór wlewczy do zbiornika wody 2 Lampka kontrolna 7 Rozpylacz 3 Przycisk rozpylacza 8 Wskaźnik poziomu wody 4 Lampka kontrolna 9 Przycisk wyrzutu pary –...
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 32 Wyrzut pary w pozycji pionowej Funkcja ta umożliwia wyrzut pary w pozycji pionowej. Samo-czyszczenie ( 1. Proszę do połowy napełnić zbiornik wodą. 2. Proszę podgrzać urządzenie do temperatury maksymalnej. Po zgaśnięciu lampki kontrolnej proszę odłączyć urządzenie od sieci.
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 33 nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 34 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
Seite 35
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 35 • Žehlící plochu čistěte lehce navlhčeným hadříkem. • Do nádržky na vodu nalijte plnícím otvorem (6) normální vodu (do stupně tvr- dosti 2). Jestliže má vodu větší tvrdost, používejte destilovanou vodu. K plnění použijte plnící nádobku.
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 36 Sprejovací funkce K navlhčení (nakropení) místa, kde je to třeba, stiskněte sprejovací tlačítko (5). Čištění a přechovávání • Vždy před zahájením čištění vytáhněte zástrčku ze zásuvky! • Těleso žehličky čistěte vlhkým hadříkem. • Žehlící plochu čistěte jen lehce navlhčeným hadříkem.
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 37 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
Seite 38
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 38 • Tessék tisztítani a nedves ronggyal a vasaló ezt a részét, amellyel vasalunk. • A víztartályt a töltőnyíláson (6) keresztül legfeljebb 2-es keménységi fokú tiszta vízzel kell megtölteni. Ha a vezetékes víz ennél keményebb, desztillált vizet kell használni.
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 39 Permetező funkció A vasalandó hely megnedvesítéséhez nyomja meg a permetezőgombot (5)! Tisztítás és tárolás • A tisztítás előtt mindig kell kihuzni dugót a konnektorból! • A száráz ronttyal lehet tisztítani a tartót. • Az alátétet kell tisztítani nedves ronttyal.
Seite 40
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 40 Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi- litæfli ambalajul.
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 41 grad de duritate 2). Dacæ apa are un grad de duritate mai mare folosifli apæ distilatæ. Umplefli cu ajutorul recipientului de umplere. Utilizarea aparatului Indicaflie: Cælcafli cu acest aparat doar îmbræcæminte. Cælcat færæ aburi (Regulatorul cantitæflii de aburi în poziflia 0).
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 42 Curæflare øi depozitare • Înainte de curæflare deconectafli întotdeauna de la reflea. • Curæflafli carcasa cu ajutorul unei cârpe uscate. • Curæflafli talpa cu o cârpæ puflin umezitæ. • Pentru a evita scurgerea apei, verificafli întotdeauna dacæ clapa pentru închide- rea orificiului de umplere este închisæ.
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 43 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 44 Ключение утюга Нумерация элементов 1 Регулятор температуры 2 Kонтрольная лампочка 3 Kнопка- Аэрозоль 4 Светоиндикатор - автоматическое выключение 5 Регулятор подачи пара 6 Отверстие для наполнения водяного бачка 7 Сопло распылителя 8 Указатель уровня воды...
Seite 45
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 45 • Äля этого необходима высокая температура (хлопок, лён). • Oличество пара регулируется при помощи регулятора подачи пара (5). • Äополнительная подача пара достигается нажатием кнопки (9). Bертикальная подача пара (Steam) делает возможным дополнительную подачу пара в вертикальном...
4..-05-DB 2709 07.05.2002 10:04 Uhr Seite 46 Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в...
CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...