Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Montageanleitung
Volleyball-Pfosten DVV I
Bestell-Nr. 1096008, 1096806
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich zum
Kauf einer Volleyballanlage mit Prüfzeichen
DVV I entschlossen.
Die Anlage wird kpl. montiert geliefert, daher
nur einige Hinweise zum Einbetonieren der
Bodenhülsen und Gebrauchshinweise.
Hinweise zum Einbetonieren der Boden-
hülsen:
1. Die Bodenhülsen gem. Zeichnung einbauen.
Wir empfehlen, daß diese negativ mit 1°
Neigung nach außen gesetzt werden.
2. Verwenden Sie beim Einbetonieren der
Bodenhülsen keine Schnellabbinde-oder
Frostschutzmittel, da diese Zusätze zu
Beschädigungen der Bodenhülsen führen
können.
3. Wenn die Anlage bei Spielfeldern mit
Kunststoffbelägen eingesetzt wird, müssen
die Bodenhülsen entsprechend gekürzt
werden, oder aber spezielle Bodenhülsen
für Kunststoffbeläge eingesetzt werden.
Gebrauchshinweise:
1. Zur Orientierung für die Netzhöhen-
einstellung selbstklebende Markierungs-
folie verwenden. Pfosten in die Boden-
Instruction for Assembly
Volleyball-Uprights DVV I
Catalogue no. 1096008, 1096806
Congratulations! You decided to buy an
Volleyball unit with test mark of the German
Volleyball Association DVV I.
This unit is delivered completely mounted. So
you have only to consider indications to
concrete the ground sockets and some in-
structions.
Indications to concrete ground sockets:
1. Mount ground sockets according to the
drawing. We recommend to place them
negative-going by about 1° declination to
the outside.
2. Do not apply acceleration mixture or
antifreeze as these adhesives may cause
damages to the sockets.
3. The ground sockets have to be shortened
correspondingly if the unit is used on plastic
grounds or if special ground sockets for
plastic grounds are used.
Instructions:
1. To survey the adjustment of net height,
use self-adhesive marking foils. Stick
uprights in the ground sockets, tension
Instructions d'Assemblage
Poteaux de Volleyball DVV I
Référence
1096008, 1096806
Vous avez décidé d'acheter l'équipement de
Volleyball avec la marque
d'épreuve de qualité de l'Association
Allemande de Volleyball DVV I et nous
vous souhaitons beaucoup de joie.
L'équipement est fourni complètement monté
et pour cela nous vous donnons seulement
quelques renseignements pour bétonner les
manchons et pour l'emploi.
Renseignements pour bétonner des
manchons:
1. Monter les manchons selon l'esquisse.
Nous recommandons de les fixer
négativement à l'extérieur avec une
inclinaison de 1 dégrée.
2. N'employer pas d'accélérateur de prise ou
de solution antiréfrigérante parce que ces
adjuvants peuvent endommager les
manchons.
3. Les manchons sont à raccourcir
conformément si l'équipement est appliqué
sur des terrains plastiques ou si des
manchons spéciaux pour des terrains
plastiques sont utilisés.
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sport-thieme Volleyball-Pfosten

  • Seite 1 Montageanleitung Instruction for Assembly Instructions d’Assemblage Volleyball-Pfosten DVV I Volleyball-Uprights DVV I Poteaux de Volleyball DVV I Bestell-Nr. 1096008, 1096806 Catalogue no. 1096008, 1096806 Référence 1096008, 1096806 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich zum Congratulations! You decided to buy an Vous avez décidé d’acheter l’équipement de Kauf einer Volleyballanlage mit Prüfzeichen...
  • Seite 2 hülsen einstecken, Netz spannen, genaue the net, measure the exact net height and Instructions: Netzhöhe ausmessen und Folie seitlich put foils at the sides of the uprights. 1. Pour ajuster la hauteur du filet utiliser auf die Pfosten kleben. du ruban autoadhésif. Enfoncer les 2.
  • Seite 3 sperrt das Kreuzgelenk, da beide Gelenk- When using the uprights pay attention that the universel et de la manivelle articulée. hälften gegeneinander schlagen. Dieses führt fixing screws of the tensioning/holding device bei hohem Kraftaufwand zum Bruch des are fastened tightly so that the they cannot back Instruction de sécurité/stockage : Kreuzgelenkes und der Gelenkkurbel.
  • Seite 4 Befestigung Säulenschutzpolster an Serrez toutes les fixations pour éviter que les Volleyballanlagen (EN 1271) rembourrages glissent. Es müssen entsprechende Säulenschutzpolster vorhanden sein und bis zu einer Höhe von 2.000mm über Bodenniveau angebracht werden. Die Polster müssen die Pfosten, Spannvorrichtung und hervorstehende Teile komplett umschließen (siehe Bilder).