Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BETRIEBSANLEITUNG
AKTENVERNICHTER
OPERATING INSTRUCTIONS
PAPER SHREDDER
NOTICE D'UTILISATION
DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS
MANUALE OPERATIVO
DISTRUGGIDOCUMENTI
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS
GEBRUIKSAANWIJZING
PAPIERVERNIETIGER
BRUGSVEJLEDNING
MAKULERINGSMASKINE
BRUKSANVISNING
DOKUMENTFÖRSTÖRARE
KÄYTTÖOHJE
PAPERINSILPPURI
P 44
BRUKSANVISNING
MAKULERINGSMASKIN
1.870.998.100 F – 05/2014

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für securio P 44

  • Seite 1 OPERATING INSTRUCTIONS PAPER SHREDDER NOTICE D‘UTILISATION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERATIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING PAPIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISNING DOKUMENTFÖRSTÖRARE KÄYTTÖOHJE PAPERINSILPPURI P 44 BRUKSANVISNING MAKULERINGSMASKIN 1.870.998.100 F – 05/2014...
  • Seite 2 Distruggidocumenti SECURIO P44 ........27 español:...
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung, Gewährleistung

    Gebrauch sowie Eingrif- Gerät spielen. Lassen Sie den Aktenvernichter fe von dritter Seite fallen weder unter die Ge- nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet. währleistung noch unter die Garantie. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 4 Öffnen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Tür und entfernen Sie die 3 Flügelschrauben – Verwenden Sie das Gerät nur in trocke- der Transportsicherung aus der Bodenplatte nen Innenräumen. Betreiben Sie es nie in unterhalb des Schneidwerks. Feuchträumen oder im Regen. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 5: Bedien- Und Anzeigeelemente

    (nur für Servicetechniker) Anzeige: PAPERcontrol Anzeige: Tür offen Anzeige: Ölbehälter leer oder Sicherheitselement Funktionstaste nicht eingerastet „Ein / Aus / Start“ Anzeige: Überlast Anzeige: Metallerkennung (Papierstau) Anzeige: Papier-/ CD- Anzeige: Tastensperre Behälter voll Anzeige: Betriebsbereit / Stand-by 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 6: Bedienung

    Papierzufuhr wieder frei ist wird das de nicht benutzt wurde, wird er komplett Schneidwerk automatisch abgeschaltet und ausgeschaltet und verbraucht somit keinen der Aktenvernichter ist wieder betriebsbereit. Strom mehr (über Nacht, am Wochenende). Erneute Inbetriebnahme: Drücken Sie die Bedientaste. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 7: Störungs- Und Funktionsanzeigen

    • Drücken Sie die Reversiertaste „R“ und ziehen Sie das Papier aus dem nung Zuführschlitz. • Entfernen Sie Metall, das sich im Papier oder auf dem Sicherheitselement befi ndet. • Quittieren Sie die Störung durch Drücken der R-Taste. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 8: Schnittgutbehälter

    Schneidwerk durch Büroklammern oder andere Bei Maschinen mit separatem CD-Schneidwerk Metallteile vermieden. wird der Füllstand im CD-Behälter (siehe Über- sicht, Pos. 7) überwacht. Leeren Sie den Behäl- ter nach Signalisation am Bedien- und Anzeige- element. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 9: Reinigung Und Wartung

    • 25 Schnittgutsäcke, Best.-Nr. 1.452.995.000 len. • Schneidblock-Spezialöl (250 ml) • Lassen Sie das Schneidwerk ohne Papierzu- Best.-Nr. 1.235.997.403 fuhr ca. 10 s im Permanent-Modus laufen. Kundendienstadressen siehe Seite 92.  Papierstaub und Partikel werden gelöst. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 10: Technische Daten

    Der Hersteller HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany erklärt hiermit, dass der Aktenver- nichter Securio P44 aufgrund seiner Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der nachfolgend aufgeführten EG-Richtlinien entspricht:...
  • Seite 11: Safety Instructions

    0.78 x 11 mm and switched on when it is unattended. 1 x 5 mm. This warranty and guarantee exclude wear and damage caused by improper handling or actions taken by third parties. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 12 Always pull out the plug of the transport locks from the base plate under directly. the cutting unit. – Only use the machine in a dry room indoors. Never operate the machine in damp rooms or in the rain. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 13: Machine Components

    Indicator: PAPERcontrol Indicator: oil reservoir empty Indicator: door open or safety element not latched Function button “On/off/start” Indicator: overload Indicator: metal detection (paper jam) Indicator: paper/CD Indicator: button lock container full Indicator: ready for operation / Stand-by 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 14: Operation

    (at switched off automatically and the shredder night, at the weekend). switches to standby. Restart: Press the on/off button. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 15 • Press the reverse button and pull the paper put of the feed slot. tion • Remove any metal which is in the paper or on the safety element. • Acknowledge the error by pressing the R button. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 16 7) is monitored. Empty the container after there is a signal on the operating and indicator Safety element monitoring element. Movement of the safety element was detected during the shredding procedure. If your ma- chine switches off without signalling an error, 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 17: Cleaning And Maintenance

    • Let the cutting unit run in the permanent order No.: 1.235.997.403 mode for about 10 seconds without any pa- per. See page 92 for our customer service address-  Paper dust and particles are shaken off. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 18: Technical Data

    The manufacturer HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany hereby declares that the docu- ment shredder Securio P44 corresponds to the health and safety requirements of the following EC directives listed below due to its conception and design of the version in which it was put into circulation by us:...
  • Seite 19: Utilisation Conforme, Garantie

    Ne laissez pas le destruc- ventions d’un tiers ne sont ni couverts par la teur de documents allumé sans surveillance. responsabilité du fabricant, ni par la prestation de garantie. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 20: Mise En Service

    fi che. plaque du fond sous le dispositif de coupe. – Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur, dans des pièces sans humidité. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 21: Vue Générale

    « Démarrage/Marche/Arrêt » Affi chage : Surcharge Affi chage : Reconnaissance de (bourrage papier) métaux Affi chage : Collecteur papier/ Affi chage : Touche de ver- CD plein rouillage Affi chage : Opérationnel / Stand-by 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 22 à l‘arrêt et le destructeur de plus de courant (la nuit, le week-end). documents se met en veille. Remise en service : Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 23 • Appuyez sur la touche d'inversion et retirez le papier de la fente d'alimentation. sance de • Retirez le métal se trouvant dans le papier ou sur l’élément de sécurité. métaux • Validez la panne en appuyant sur la touche R. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 24 CD est surveillé (voir vue d’en- dispositif de coupe. semble, pos. 7). Videz le collecteur lorsque cela est signalé au niveau de l’élément de com- mande ou d’affi chage. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 25: Entretien Et Maintenance

    Pour les adresses du service clientèle, voir • Laissez le dispositif de coupe fonctionner page 92. sans papier pendant env. 10 s en mode per- manent.  La poussière et les particles seront détruits. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    Le fabricant HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany déclare par la présente que la machine Securio P44 répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé par nous, aux exigences essentielles de sécurité et de santé des directives CE ci-dessous :...
  • Seite 27: Avvertenze Per La Sicurezza

    Controllare sempre che i bambini non giochino con l’appa- recchio. Non lasciare mai il distruggidocumenti incustodito mentre è ancora acceso. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 28: Messa In Funzione

    3 viti ad alette della alimentazione. sicura per il trasporto dalla lastra di base situata sotto l’utensile da taglio. – Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti interni asciutti. Non azionarlo mai in ambienti umidi o sotto la pioggia. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 29: Elementi Di Comando E Visualizzazione

    Tasto di funzionamento innestato “On / Off / Avvio” Display: Sovraccarico Display: Riconoscimento degli (blocco carta) elementi in metallo Display: Contenitore carta / Display: Bloccaggio dei tasti CD pieno Display: Pronto all‘esercizio / Stand-by 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 30: Messa In Esercizio

    (di notte, durante il fi ne automaticamente e il distruggidocumenti pas- settimana). sa alla modalità Pronto per il funzionamento. Rimessa in funzione: premere il tasto On/Off. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 31 • Premere il pulsante di inversione ed estrarre la carta dall'asola di alimentazione. mento degli • Rimuovere parti in metallo che si trovano sulla carta o sull’elemento di sicu- elementi in rezza. metallo • Confermare il disturbo premendo il tasto R. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 32 CD (vedi indice, pos. 7). lo. Grazie alla disattivazione automatica è pos- Svuotare il contenitore dopo la segnalazione sibile evitare danni all’utensile da taglio causati all’elemento di comando e di visualizzazione. da graffette o da altri oggetti in metallo. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 33: Pulizia E Cura

    Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti carta. vedere pagina 92. • Far scorrere l’utensile da taglio senza inse- rire la carta per ca. 10 sec. nella modalità permanente.  La polvere e le particelle di carta si staccano. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 34: Dati Tecnici

    Il produttore HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany con la presente dichiara che la mac- china Securio P44 , per la sua concezione e struttura e nella versione da noi commercializzata, rispetta i requisiti essenziali di sicurezza e salute previsti dalle direttive CE elencati qui di seguito: Direttiva sulla bassa tensione 2006 / 95 / CE direttiva sulla compatibilità...
  • Seite 35: Indicaciones De Seguridad

    Los menores no deben dejarse sin vigilancia para evitar que jueguen con el aparato. No deje la destructora de docu- mentos encendida sin vigilancia. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 36: Puesta En Marcha

    – Utilice el aparato únicamente en interiores bloqueo de transporte previsto en la placa de secos. No lo ponga en funcionamiento en base situada debajo del mecanismo de corte. entornos húmedos o expuesto a la lluvia. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 37: Vista General

    Tecla de función enclavado “On / Off / Inicio” Indicación: sobrecarga Indicación: detección de metal (atasco de papel) Indicación: depósito de Indicación: bloqueo de teclas papel / CDs lleno Indicación: lista para funcionar / Stand-by 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 38 1 hora, se desconectará com- tora de documentos estará en disponibilidad pletamente, dejando de consumir corriente (por la noche, los fi nes de semana). para el funcionamiento. Nueva puesta en marcha: pulse la tecla On/ Off. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 39 • Pulse la tecla de inversión y extraiga el papel por la apertura de entrada. de metal • Retire el metal que se encuentra en el papel o en el elemento de seguridad. • Confi rme el fallo pulsando la tecla R. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 40 CDs (vista general, pos. 7). Mediante la desconexión automática se evitan Vacíe el depósito una vez realizada la señaliza- daños en el mecanismo de corte por clips u ción en el elemento de mando y de indicación. otras piezas metálicas. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 41: Limpieza Y Mantenimiento

    92. • Deje que el mecanismo de corte funcione sin alimentación de papel en modo continuo durante aproximadamente 10 s.  De esta forma se sueltan partículas y polvo de papel. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 42: Datos Técnicos

    Por la presente, el fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany declara que, debido a su concepción y estructura, la máquina Securio P44, en el modelo que hemos puesto en circulación, cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas de la CE: Directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE...
  • Seite 43: Instruções De Segurança

    As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. Não deixe a destruidora de documentos funcio- nar sem supervisão. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 44: Colocação Em Funcionamento

    3 parafusos de riores secos. Nunca opere o aparelho em orelhas da fi xação de transporte na placa de espaços com elevada humidade ou à chuva. solo, por baixo do mecanismo cortador. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 45: Vista Geral

    Tecla de função não engrenado “Lig. / Desl. / Início” Indicação: sobrecarga Indicação: detecção de metais (acumulação de papel) Indicação: recipiente de papel / Indicação: bloqueio das teclas CD cheio Indicação: operacional / Stand-by 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 46 é completamente desligada e, assim, estar desobstruída, o mecanismo de corte é não consome corrente (à noite, durante o automaticamente desligado e a destruidora fi m-de-semana). de documentos comuta para standby. Nova colocação em funcionamento: Prima a tecla Lig./Desl. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 47 • Prima o botão de inversão e puxe o papel da abertura de alimentação. de metais • Remova o metal que se encontre no papel ou no elemento de segurança. • Confi rme a avaria ao pressionar o botão R. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 48 Esvazie o recipiente após a sina- Através do desligamento automático são evi- lização no elemento de operação e indicação. tados danos no mecanismo cortador devido a clipes ou outras peças metálicas. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 49: Limpeza E Conservação

    (250 ml), Nº. de pedido 1.235.997.403 • Deixe o mecanismo cortador funcionar sem Endereços da assistência técnica ver pági- colocar papel durante aprox. 10 seg. no na 92. modo permanente.  O pó e as partículas de papel desprendem. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 50: Dados Técnicos

    O fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany vem por este meio declarar que a máquina Securio P44 satisfaz, graças à sua conceção e ao tipo de construção, na versão por nós comercializada, os requisitos de segurança e de saúde básicos das diretivas CE apresentadas em seguida: Directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE...
  • Seite 51: Gebruik Volgens De Bestemming, Garantie

    Kinderen moeten in het oog ge- houden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen. Laat de papierver- nietiger niet onbeheerd ingeschakeld. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 52 Open voor de eerste inbedrijfstelling de deur ker vast. en verwijder de drie vleugelschroeven van de – Gebruik het toestel alleen in droge binnen- transportborgingen uit de bodemplaat onder het ruimtes. Gebruik het nooit in vochtige ruimtes snijwerk. of in de regen. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 53: Bedienings- En Weergave-Elementen

    Indicatie: PAPERcontrol Indicatie: deur open Indicatie: oliereservoir leeg of veiligheidselement niet Functietoets vergrendeld „Aan / Uit / Start” Indicatie: overbelasting Indicatie: metaalherkenning (papier vastgelopen) Indicatie: papier-/cd- Indicatie: toetsblokkering bak vol Indicatie: gebruiksklaar / Stand-by 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 54 (‘s nachts, in het weekend). Opnieuw in gebruik nemen: Druk op de aan/ uit-toets. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 55 • Druk op de omkeertoets en trek het papier uit de toevoersleuf. kenning • Verwijder metaal dat zich in het papier of op het veiligheidselement bevindt. • Bevestig de storing door het indrukken van de R-knop. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 56 (zie overzicht, door paperclips of andere metalen delen ver- pos. 7) bewaakt. Leeg het reservoir na signa- meden. lisatie aan het bedienings- en weergave-ele- ment. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 57: Reiniging En Onderhoud

    • Spuit speciale olie voor snijblokken door de papiertoevoeropening over de volledige breedte van de snijassen. • Laat het snijwerk zonder papiertoevoer ca. 10 s in de permanente modus lopen.  Papieropstopping en snippers worden verwij- derd. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 58: Technische Specificaties

    De fabrikant HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany verklaart hiermee dat de machine Securio P44 op grond van het ontwerp en de constructie in de door ons op de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de essentiële gezondheids- en veiligheidseisen van de hieronder genoemde EG-richtlijnen:...
  • Seite 59 Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Lad ikke makulatoren være tændt uden opsyn. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 60 Åbn døren før den første idrifttagning, og fjern transportsikringens 3 vingeskruer fra bundpla- – Anvend kun apparatet i tørre indendørs rum. den under skæreværket. Anvend det aldrig i fugtige rum eller i regn. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 61: Betjenings- Og Displayelementer

    (kun for serviceteknikere) hed. Visning: PAPERcontrol Visning: Dør åben Visning: Oliebeholder tom eller sikkerhedselement ikke Funktionstast gået i indgreb “til/fra/start” Visning: Overbelastning Visning: Metalregistrering (papirstop) Visning: Papir-/cd- Visning: Tastspærre beholder fuld Visning: Driftsklar/ Stand-by 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 62 Ved papirtilførsel starter makulatoren auto- matisk. • Automatisk frakobling Funktion: Hvis makulatoren ikke anvendes i 1 time, frakobles den fuldstændigt og forbru- ger dermed ikke længere strøm (om natten, i weekenden). Idrifttagning igen: Tryk på tænd/sluk-tasten. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 63 Metalregi- • Tryk på reverseringstasten, og træk papiret ud af tilførselsåbningen. strering • Fjern metal, som befi nder sig i papipet eller på sikkerhedselementet. • Kvittér fejlen ved at trykke på R-tasten. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 64 Ved maskiner med separat cd-skæreværk over- følge af clips eller andre metaldele. våges fyldningsniveauet i cd-beholderen (se oversigt, pos 7). Tøm beholderen efter signal på betjenings- og visningselementet. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 65: Rengøring Og Vedligeholdelse

    1.235.997.403 Kundeserviceadresser se side 92. • Sprøjt skæreblok–specialolie på skæreaks- lerne i hele bredden gennem papirtilførsels- åbningen. • Lad skæreværket køre uden papirtilførsel ca. 10 sek. i permanent modus.  Papirstøv og partikler løsnes. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 66: Tekniske Data

    EN ISO 12100 EN 13849-1 EN ISO 13857 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60204-1 EN 60950-1 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 61000-6-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 61000-6-4 EN 62061 Frickingen, 7.3.2014 ppa. Hubert Kötzinger - Teknisk direktør 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 67: Säkerhetsanvisningar

    Håll barn under uppsikt så att de inte leker med apparaten. Låt inte doku- mentförstöraren vara påslagen utan uppsikt. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 68 – Använd endast apparaten inomhus i torra Innan dokumentförstöraren startas för första rum. Slå aldrig på den i fuktiga rum eller i gången: öppna luckan och ta bort transportsäk- regn. ringens 3 vingskruvar från golvplattan under skärverket. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 69 (endast för servicetekniker) Symbol: PAPERcontrol Symbol: lucka öppen, Symbol: oljebehållaren tom eller säkerhetsdelen har inte Funktionsknapp hakat fast ”på/av/start” Symbol: överbelastning Symbol: metallregistrering (pappersstopp) Symbol: behållaren för papper/ Symbol: knapplås CD-skivor full Symbol: driftklar/ Stand-by 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 70 När papperet matas in startar dokumentför- störaren automatiskt. • Automatisk avstängning Funktion: om dokumentförstöraren står oan- vänd i 1 timme stängs den av helt och för- brukar alltså ingen ström längre (på nätter, helger). Återstart: tryck på på/av-knappen. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 71 Metallregist- • Tryck på reverseringsknappen och dra ut papperet från inmatningsöppningen. rering • Ta bort metall från papperet eller från säkerhetsdelen. • Kvittera störningen genom att trycka på R-knappen. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 72 Den automatiska skärverken av. avstängningsfunktionen förhindrar att gem eller På maskiner med separat CD-skärverk över- andra metallföremål skadar skärverket. vakas nivån i CD-behållaren (se översikten, pos. 7). Töm behållaren om detta indikeras på manöver- och displayelementet. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 73: Avfallshantering / Återvinning

    • Flaska specialolja för skärblocket l (250 ml) • Spruta specialoljan för knivblock över hela Beställnr. 1.235.997.403 knivaxlarnas bredd; spruta genom inmat- Kundtjänstadresser se sidan 92. ningsöppningen. • Kör skärverket i cirka 10 s. i kontinuerlig kör- ning.  Pappersdamm och partiklar lossnar. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 74: Tekniska Data

    Till exempel 1873111C >> skärstorlek 4 x 7 mm EG-försäkran om överensstämmelse Tillverkaren HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany intygar härmed att maskinen Securio P44 motsvarar de grundläggande säkerhets- och hälsokraven i efterföljande EG-direktiv: Lågspänningsdirektiv 2006 / 95 / EG EMC-direktivet 2004 / 108 / EG Tillämpade standarder och tekniska specifi...
  • Seite 75 Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät nämä leiki laitteel- la. Paperisilppuria ei saa jättää käyntiin ilman valvontaa. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 76 – Älä koskaan irrota verkkopistoketta pistora- siasta vetämällä johdosta, vaan tartu aina verkkopistokkeeseen. Ennen ensimmäistä käyttöönottoa avaa ovi ja – Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisätilois- poista kuljetustuen 3 siipiruuvia alustalevystä sa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai sa- leikkauslaitteiston alapuolelta. teessa. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 77: Käyttö- Ja Näyttölaitteet

    • Ohjelmistoversion näyttö (vain huoltoteknikoille) Näyttö: PAPERcontrol Näyttö: Ovi on auki Näyttö: Öljysäiliö tyhjä tai turvaelementti pois Toimintonäppäin paikaltaan ”Päälle/pois/käynnistys” Näyttö: Ylikuormitus Näyttö: Metallintunnistus (paperitukos) Näyttö: Paperi-/CD- Näyttö: Näppäinlukko säiliö täynnä Näyttö: Käyttövalmis / Stand-by 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 78 Kun syötät paperia, paperisilppuri käynnistyy itsestään. • Automaattinen virran katkaisu Toiminto: Jos paperisilppuria ei käytetä 1 tun- tiin, se katkaisee virran kokonaan, eikä siten vie enää virtaa (yön yli, viikonloppuna). Käyttöönotto uudelleen: Paina päälle-/pois- näppäintä. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 79 Turvaelementin liikkeet tuhoamisen aikana määritetään. Jos kone sam- paikaltaan muu ilman virhesignaalia, vedä paperi paperiaukosta ja ohjaa se uudelleen sisään. Metallintun- • Paina peruutusnäppäintä ja vedä paperi syöttöaukosta. nistus • Poista paperissa tai turvaelementissä oleva metalli. • Kuittaa häiriö painamalla R-painiketta. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 80 Paperisilppuri voi olla varustettu metallintunnis- Erillisellä CD-leikkauslaitteistolla varustetuissa tuksella. Automaattinen sammutus estää klem- koneissa täyttömäärää CD-säiliössä valvotaan mareiden tai muiden metalliesineiden aiheutta- (katso yleiskuvaus, kohta 7). Tyhjennä säiliö mat leikkauslaitteiston vauriot. käyttö- ja näyttölaitteen signaalin jälkeen. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 81: Puhdistus Ja Huolto

    • Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml) leikkauslohkoerikoisöljyä: Tilausnro 1.235.997.403 Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 92. • Suihkuta leikkauslohko-erikoisöljyä paperin- syöttöaukon läpi koko leveydeltä teräakseleil- • Anna leikkauslaitteiston toimia ilman paperin syöttämistä noin 10 sekuntia jatkuvalla toi- minnolla.  Paperipöly ja muut hiukkaset poistuvat. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 82: Tekniset Tiedot

    EN 13849-1 EN ISO 13857 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60204-1 EN 60950-1 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 61000-6-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 61000-6-4 EN 62061 Frickingen, 7.3.2014 ppa. Hubert Kötzinger - Teknisen alueen yleisjohtaja 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 83 Barn må holdes under oppsikt for å være sikker på at de ikke leker med apparatet. Ikke forlat makuleringsmaski- nen påslått uten tilsyn. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 84 – Ta aldri i nettstøpslet med våte hender. – Trekk aldri nettstøpslet ut av stikkontakten et- ter ledningen, ta alltid tak i selve nettstøpslet. – Bruk apparatet kun innendørs og på et tørt sted. Det må aldri brukes i våtrom eller i regnvær. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 85: Betjenings- Og Indikeringselementer

    (kun for servicetekniker) Indikering: PAPERcontrol Indikering: Dør åpen Indikering: Oljebeholder tom eller sikkerhetselement Funksjonstast ikke i lås “På/Av/Start” Indikering: Overbelastning Indikering: Metallregistrering (papirstopp) Indikering: Papir-/CD- Indikering: Tastlås beholder full Indikering: Driftsklar/ Stand-by-modus 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 86 • Automatisk utkobling Funksjon: Hvis makuleringsmaskinen ikke har vært brukt på 1 time, slås den helt av og bruker dermed ikke strøm (om natten, i hel- gene). Igangsetting igjen: Trykk på Av-/På-tasten. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 87 Metallregis- • Trykk på reverseringstasten og trekk papiret ut av innmatingssporet. trering • Fjern metall i papiret eller på sikkerhetselementet. • Kvitter feilen ved å trykke på R-tasten. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 88 CD-beholderen (se over- en metallregistrering. Den automatiske utkoblin- sikt, pos. 7). Tøm beholderen etter signalisering gen gjør at man unngår skader på skjæreappa- på betjenings- og indikeringselement. rat pga. binderser eller andre metalldeler. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 89 • Sprøyt skjæreblokk-spesialolje gjennom pa- Adresser til kundeservice se side 92. pirinnmatingsåpningen i hele sin bredde på skjæreakslene. • La skjæreapparatet gå i permanent-modus i ca. 10 sek. uten tilførsel av papir.  Papirstøv og partikler løsner. 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 90: Eu-Samsvarserklæring

    1873111C >> skjærestørrelse 4 x 7 mm EU-samsvarserklæring Produsenten HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany erklærer herved at maskinen Securio P44 på grunn av sitt konsept og sin konstruksjon i den utførelsen som selges av oss er i overensstemmelse med de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i følgende EU-direktiver:...
  • Seite 91 05/2014 SECURIO P 44...
  • Seite 92 Barcelona customerservice@hsmofamerica.com info@hsmofamerica.com Tel. +34 93 8617187 http://us.hsm.eu Fax +34 93 8463417 Spain@hsm.eu http://es.hsm.eu HSM Polska SP. z o.o. ul. Emaliowa 28 02-295 Warszawa Tel. +48 22 862 2369 Fax +48 22 862 2368 info@hsmpolska.com http://pl.hsm.eu 05/2014 SECURIO P 44...

Inhaltsverzeichnis