Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HD1300 Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD1300 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
HD1300 SERIES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HD1300 Serie

  • Seite 1 HD1300 SERIES...
  • Seite 3 110V 220V 120V 240V...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    EnglISH 6 DanSk 11 DEutScH 17 ESpañol  SuomI 9 FRançaIS  ItalIano 0 nEDERlanDS 6 noRSk 5 poRtuguêS 57 SvEnSka 6 繁體中文 68...
  • Seite 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in...
  • Seite 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    The appliance is not intended for regular use. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on...
  • Seite 8: Before First Use

    EnglISH Before first use Remove any sticker or protective foil from the soleplate. Let the iron heat up to maximum temperature and pass the iron over a piece of damp cloth for several minutes to remove any residues from the soleplate. preparing for use unfolding the handle Pull up the handle to unfold it (‘click’) (Fig.
  • Seite 9 EnglISH Ironing Set the recommended position ironing temperature (see chapter ‘Preparing for use’). Put the iron on its heel. Let the iron to heat up for two minutes before you start ironing. If you set the temperature control to a lower setting after ironing at a high temperature, let the iron to cool down for five minutes before you continue ironing.
  • Seite 10: Guarantee & Service

    & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Seite 11: Dansk

    DanSk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. Takket være det kompakte letvægtsdesign er dette strygejern ideelt til hurtige strygeopgaver eller til at tage med på rejsen i det praktiske etui.
  • Seite 12: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    DanSk Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Hold altid apparatet under opsyn, når det er sluttet til lysnettet. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat...
  • Seite 13: Før Apparatet Tages I Brug Første Gang

    DanSk instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag. Før apparatet tages i brug første gang Fjern eventuelle klæbemærker og beskyttelsesfolie fra strygesålen. Varm først strygejernet op til maksimal temperatur, og stryg derefter et fugtigt stykke klæde i et par minutter for at fjerne eventuelle urenheder fra strygesålen.
  • Seite 14: Sådan Bruges Apparatet

    DanSk Sådan bruges apparatet Bemærk: Første gang strygejernet tages i brug, kan der komme lidt røgudvikling. Dette varer dog kun et øjeblik. Strygning Indstil den anbefalede strygetemperatur (se afsnittet “Klargøring”). Stil strygejernet på højkant. Lad strygejernet varme op i to minutter, før du begynder at stryge. Hvis du indstiller temperaturvælgeren til en lavere indstilling efter strygning ved høj temperatur, skal du lade strygejernet køle af i fem minutter, før du fortsætter med at stryge.
  • Seite 15: Reklamationsret Og Service

    For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Seite 16: Fejlfinding

    DanSk Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag Løsning Strygejernet er Der er problemer Kontrollér netledning, stik...
  • Seite 17: Einführung

    DEutScH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Dieses Bügeleisen zeichnet sich durch sein kompaktes, leichtes Design aus. Es ist daher ideal für schnelle Bügelarbeiten oder als Reisebegleiter in der handlichen Tasche.
  • Seite 18 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist oder das Gerät heruntergefallen ist. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original- Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 19: Vor Dem Ersten Gebrauch

    DEutScH Elektromagnetische Felder (EmF; Electro magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. vor dem ersten gebrauch Entfernen Sie Aufkleber bzw.
  • Seite 20: Das Gerät Benutzen

    DEutScH Stellen Sie das Bügeleisen senkrecht. Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose. Das gerät benutzen Hinweis: Beim ersten Gebrauch gibt das Gerät möglicherweise etwas Rauch ab. Dies geht nach kurzer Zeit vorüber. Bügeln Stellen Sie die empfohlene Bügeltemperatur ein (siehe Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”).
  • Seite 21: Aufbewahrung

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein...
  • Seite 22 In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache Lösung...
  • Seite 23: Español

    Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Gracias a su diseño compacto y ligero, esta plancha es ideal para planchados rápidos y puede llevarla consigo de viaje en su práctica bolsa.
  • Seite 24 ESpañol Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado a la red.
  • Seite 25: Antes De Utilizarlo Por Primera Vez

    ESpañol las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. antes de utilizarlo por primera vez Quite cualquier pegatina o lámina protectora de la suela. Deje que la plancha se caliente hasta la temperatura máxima y pásela durante unos minutos sobre un paño húmedo para eliminar cualquier residuo que pudiera haber en la suela.
  • Seite 26: Uso Del Aparato

    ESpañol uso del aparato Nota: La plancha puede despedir un poco de humo al usarla por primera vez. Dejará de hacerlo al cabo de un rato. planchado Seleccione la posición de temperatura de planchado recomendada (consulte el capítulo “Preparación para su uso”). Ponga la plancha sobre su base de apoyo.
  • Seite 27: Medio Ambiente

    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al...
  • Seite 28: Guía De Resolución De Problemas

    ESpañol guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. Problema Posible causa Solución...
  • Seite 29: Suomi

    SuomI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips. com/welcome. Kompaktin ja kevyen muotoilun ansiosta silitysrauta sopii erityisen hyvin nopeisiin silitystöihin. Se kulkee matkoilla helposti mukana kätevässä pussissa. Jännitteenvalitsimen ansiosta silitysraudan käyttö on turvallista kaikilla verkkojännitteillä...
  • Seite 30: Sähkömagneettiset Kentät (Emf)

    Laitetta ei ole tarkoitettu säännölliseen käyttöön. Sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Seite 31: Käyttöönotto

    SuomI käyttöönotto Poista pohjassa mahdollisesti oleva tarra tai suojakalvo. Anna höyrysilitysraudan lämmetä korkeimpaan lämpötilaan ja liikuta sitä sitten kostean kankaan päällä useita minuutteja, jotta mahdolliset jäämät lähtevät irti. käyttöönotto kahvan avaaminen Avaa kahva vetämällä sitä, kunnes kuulet napsahduksen (Kuva ). lämpötilan valinta Tarkista oikea silityslämpötila pesuohjeesta.
  • Seite 32 SuomI Aseta silitysrauta pystyasentoon. Odota kaksi minuuttia silitysraudan lämpenemistä ennen silittämistä. Odota viisi minuuttia ennen silittämisen jatkamista, jos lasket raudan lämpötilaa kesken silityksen. Aloita silittäminen (Kuva ). Vinkki: Vaatteen silittäminen on nopeampaa, jos kostutat sen ensin. Silittäminen ilman silityslautaa Silityslautaa ei yleensä ole matkoilla käytettävissä. Levitä silloin silityskangas (tai taitettu froteepyyhe) tasaiselle, tukevalle alustalle.
  • Seite 33: Takuu & Huolto

    Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 8). takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
  • Seite 34: Français

    FRançaIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Léger et compact, ce fer à repasser est idéal pour les courtes séances de repassage.
  • Seite 35 FRançaIS Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il est branché. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou...
  • Seite 36: Avant La Première Utilisation

    FRançaIS champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Seite 37: Utilisation De L'appareil

    FRançaIS Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur. utilisation de l’appareil Remarque : Le fer peut fumer légèrement lors de la première utilisation. Ce phénomène est normal et cesse après un bref instant. Repassage Sélectionnez la température de repassage recommandée (voir le chapitre «...
  • Seite 38: Garantie Et Service

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Seite 39 Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Cause possible Solution Le fer à...
  • Seite 40: Italiano

    ItalIano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www. philips.com/welcome. Grazie al suo design compatto e leggero, il ferro assicura una stiratura rapida e la massima facilità di trasporto nella pratica custodia.
  • Seite 41 ItalIano Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. Non lasciate mai l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di corrente.
  • Seite 42: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    ItalIano campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Seite 43: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    ItalIano Inserite la spina in una presa di messa a terra. modalità d’uso dell’apparecchio Nota La prima volta che si utilizza il ferro, si potrebbe notare la fuoriuscita di vapore; tuttavia scompare dopo poco tempo. Stiratura Selezionate la temperatura di stiratura consigliata (consultare il capitolo “Predisposizione dell’apparecchio”).
  • Seite 44: Tutela Dell'ambiente

    Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro Paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
  • Seite 45: Risoluzione Dei Guasti

    ItalIano Risoluzione dei guasti In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Problema Possibile causa Soluzione Il ferro è...
  • Seite 46: Nederlands

    Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Dankzij het compacte, lichtgewicht ontwerp is dit strijkijzer ideaal voor een snelle strijkbeurt. U kunt het gemakkelijk mee op reis nemen in het handige etui.
  • Seite 47 Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het op netspanning is aangesloten. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder...
  • Seite 48: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Seite 49: Het Apparaat Gebruiken

    nEDERlanDS Zet het strijkijzer op zijn achterkant. Steek de stekker in een geaard stopcontact. Het apparaat gebruiken Opmerking: Er kan wat rook uit het strijkijzer komen wanneer u het voor de eerste keer gebruikt. Dit houdt na korte tijd op. Strijken Stel de aanbevolen strijktemperatuur in (zie hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’).
  • Seite 50: Garantie & Service

    Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.nl, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care...
  • Seite 51: Problemen Oplossen

    nEDERlanDS problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Seite 52: Norsk

    Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www. philips.com/welcome. Takket være den kompakte og lette utformingen, passer dette strykejernet ideelt for raske strykejobber. Du kan ta det med i det hendige etuiet når du er på...
  • Seite 53: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner. La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er koblet til strømnettet.
  • Seite 54: Før Første Gangs Bruk

    noRSk Før første gangs bruk Fjern alle klistremerker og beskyttelsesfolie fra strykesålen. La strykejernet varmes opp til maksimal temperatur og før strykejernet over et fuktig tøystykke i noen minutter for å fjerne eventuelle rester fra strykesålen. Før bruk Slå ut håndtaket Trekk opp håndtaket for å slå det ut (du hører et klikk) (fig. 2).
  • Seite 55 noRSk Stryke Velg anbefalt stryketemperatur (se avsnittet Før bruk). Sett strykejernet i oppreist stilling. La strykejernet varmes opp i to minutter før du begynner å stryke. Hvis du setter temperaturkontrollen til en lavere innstilling etter at du har strøket med høy temperatur, må du la strykejernet kjøle seg ned i fem minutter før du fortsetter strykingen.
  • Seite 56: Garanti Og Service

    Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-...
  • Seite 57: Português

    Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneficiar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Graças ao seu design compacto e leve, este ferro é ideal para passagens a ferro rápidas.
  • Seite 58 Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo. Nunca deixe o aparelho sozinho quando estiver ligado à corrente.
  • Seite 59: Antes Da Primeira Utilização

    Electromagnéticos — EmF (Electro magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis.
  • Seite 60: Utilizar O Aparelho

    poRtuguêS Regule o controlo da temperatura para a temperatura adequada a cada tecido (fig. 3). Coloque o ferro em posição de descanso. Ligue a ficha a uma tomada com terra. utilizar o aparelho Nota: O ferro pode libertar algum fumo quando for utilizado pela primeira vez. É normal e pára passado pouco tempo. passar a ferro Seleccione a temperatura necessária (consulte o capítulo ‘Preparação’).
  • Seite 61: Garantia E Assistência

    Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência...
  • Seite 62 Resolução de problemas Este capítulo resume alguns dos problemas mais comuns que pode encontrar no aparelho. Se não conseguir resolver o problema através das indicações dadas a seguir, contacte o Centro de Assistência Philips no seu país. Problema Causa provável Solução...
  • Seite 63: Svenska

    SvEnSka Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. Tack vare det här strykjärnets kompakta och lätta konstruktion är det perfekt när du behöver stryka något snabbt. När du reser kan du ta med det i det praktiska fodralet.
  • Seite 64: Var Försiktig

    SvEnSka Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är ansluten till elnätet. Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner...
  • Seite 65: Före Första Användningen

    SvEnSka Före första användningen Ta bort etiketter och skyddsfilm från stryksulan. Värm upp strykjärnet till maximal temperatur och för sedan strykjärnet över ett fuktigt tygstycke under några minuter för att avlägsna eventuella beläggningar från stryksulan. Förberedelser inför användning Fälla upp handtaget Dra upp handtaget för att fälla upp det (ett klickljud hörs) (Bild ). Ställa in temperaturen Rätt stryktemperatur hittar du på...
  • Seite 66 SvEnSka Stryka Välj rekommenderad stryktemperatur (se kapitlet Förberedelser inför användning). Ställ strykjärnet på hälen. Låt strykjärnet värmas upp i två minuter innan du börjar stryka. Om du ställer in temperaturreglaget på en lägre inställning efter att du har strukit med en hög temperatur låter du strykjärnet svalna i fem minuter innan du fortsätter att stryka.
  • Seite 67: Garanti Och Service

    Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
  • Seite 68: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,來善用飛利浦提供的支援。 由於設計輕巧,本熨斗非常適合快速熨燙工作使用。您可以在旅 行時將熨斗放入收納包隨身攜帶。 熨斗具有電壓選擇裝置,可配合任何電壓 (110-120V/220-240V) 安心使用。如有需要,在飛利浦經銷商、服務中心、飯店櫃臺或 硬體商店均可找到適合的轉接插頭。 一般說明 (圖 1) 折疊式把手 電線 雙電壓選擇 溫度設定鈕 底盤與鈕釦溝槽 重要事項 使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後 參考。 危險 請勿將熨斗浸泡在水中。 警示 在您連接電源之前,請先檢查雙重電壓選擇器是否已設定為您 當地的電源系統電壓。您可以用硬幣調整雙重電壓選擇器的位 置。使用後請一律將選擇器重設至 220/240 V 的位置。如此一 來,可避免不慎將熨斗連接至錯誤電壓所造成的危險。 插頭、電線或產品本身受損時,抑或是產品曾摔落時,請勿使 用。 如果電線損壞,必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或 是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。 當本產品連接到電源時,必須有人看顧。 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或心智能 力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安...
  • Seite 69 繁體中文 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 請勿讓電源線靠近接觸熨斗的發熱底盤。 警告 如果產品附有接地插頭,則必須插入吻合的接地插座上。 如果電源插頭與當地牆上插座不相符,請使用接地的變壓器插 頭。 請勿將本電器用品連接至電動刮鬍刀的電源插座上。 請勿在旅館房間內同時使用熨斗與其它高瓦特電器用品 (例 如:吹風機),以避免保險絲燒斷。 定期檢查電線看看是否受損。 請將熨斗放置在平穩的水平面上使用。 熨斗的底盤可能會變得很燙,如果碰到可能會燙傷。 當您熨燙完畢、清理熨斗,或即使短暫離開熨斗時:請將熨斗 直立在其跟部上,並且將電源插頭從插座拔出。 本電器用品不作經常性使用。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相 關標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現 有之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 第一次使用前 請拔除在熨斗底盤的任何貼紙或保護膜。 將熨斗加熱到最高溫度,並在一塊溼布上來回熨燙幾分鐘,以 除去底盤上任何的殘留物。 使用前準備 打開把手 將把手往上拉,打開把手 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 2) 設定溫度 關於適當的熨燙溫度,請檢查洗濯指示標籤。 1 合成纖維 (例如,壓克力纖維、人造絲、聚醯胺、聚酯纖維) 1 絲...
  • Seite 70 繁體中文 2 毛料 3 棉、亞麻布 如果您不知道衣料是由哪一種纖維製成,請先在該衣料不起眼的 部份試燙,以判斷適當的熨燙溫度。 絲織品、毛料和合成纖維:請熨燙布料的背面,以防止留下亮面 印記。 請從需要最低溫的衣物開始熨燙,例如合成纖維製的衣料。 將溫度控制設定到所需的熨燙溫度。 (圖 3) 將熨斗直立。 將電源線插頭插入接地插座中。 使用此電器 注意: 第一次使用時,熨斗可能會產生一些煙霧,煙霧會在不久 後消失。 熨燙 設定至建議的熨燙溫度位置 (請參閱「準備使用」)。 將熨斗直立。 開始熨燙之前,請先等待兩分鐘,讓熨斗加熱。 若您在使用高溫熨燙後將溫度設定鈕設定到較低的設定,請先等 待五分鐘,待熨斗冷卻之後再繼續熨燙。 開始熨燙。 (圖 4) 提示: 若先潤濕衣物,會較容易熨燙,所需時間也較少。 不使用燙板熨燙 當您在旅途中,常常手邊沒有燙板,此時,您可以在平穩的平面 上鋪上熨燙桌布 (或大毛巾)。 請確定表面可受熱與加濕。請勿使用玻璃或塑膠表面。 清潔 將熨斗直立。...
  • Seite 71 繁體中文 將電源插頭從插座上拔除並讓熨斗冷卻至少 30 分鐘。 用濕布和非磨蝕性的 (液體) 清潔劑擦拭底盤。 請用溼布清潔熨斗上面的部份。 收藏 將熨斗直立。 (圖 5) 將電源插頭從插座上拔除並讓熨斗冷卻至少 30 分鐘。 請朝箭頭方向推動手把支架。 (圖 6) 按下手把。 (圖 7) 將本產品存放在收納袋中。 環境保護 電器壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品 放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 8) 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網 站,網址為 www.philips.com,或連絡您當地的飛利浦顧客服務中 心 (您可以在全球保證書上找到連絡電話)。若您當地沒有顧客服務 中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。...
  • Seite 72 繁體中文 故障排除 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以 下資訊解決您遇到的問題,請聯絡您所在國家/地區的顧客服務中 心。 問題 可能原因 解決方法 熨斗已經插電,但 電源連接問題。 檢查電源線,插頭和插 是底盤仍是冷的。 座。 溫度控制鈕可能設 請將溫度控制鈕設定到 定為最小位置。 所需的位置。...
  • Seite 80 9.000.17.9...

Diese Anleitung auch für:

Hd1300 series

Inhaltsverzeichnis