Seite 2
Notes on maintenance – Juxtaposition 20/21 Hinweise zur Wartung Warranty Mise à la terre et équipotentialité Garantie Customer service addresses Transport Kundendienstadressen Implantation Caractéristiques techniques Remarques relatives à l’entretien Garantie Adresses des services après-vente 3 – 7/25 – 27 12/13 Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
Seite 3
1 sachet d’accessoires Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollstän- Check the completeness of the delivery (contenu, voir page 4) digkeit. upon receipt. 4 anneaux de transport Vérifi er si la fourniture est complète. 180° 20/21 Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
Seite 4
Max. Belastung inkl. Schrankgewicht Max. load including enclosure weight Charge max. (comprenant celle de l’armoire) Montageplatte in hinterster Stellung: Mounting plate in rearmost position: 6000 N 6000 N Plaque de montage en position arrière : 6000 N Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
Seite 5
Potential threat to the product Attention ! und Umwelt. and its environment. Danger éventuel pour le produit et l’environnement. Hinweis: Note: Nützliche Information und Useful information and special Remarque : Besonderheiten. features. Informations utiles et particularités. Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
Seite 6
à la terre ou de réservations pour dies ausbaubedingt notwendig ist. les vis de mise à la terre pour réaliser une équipotentialité au niveau du système si cela est nécessaire. Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
électrique sur une durée pro- verschlossen ist. longée car la poussière, l’humidité ou de l’air chargé de produits nocifs peuvent y pénétrer. Après les travaux, vérifi er que les portes de l’armoire électrique soient correctement fermées. Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
Seite 8
TX30 M6 x 12 = 9 Nm M6 x 12 = 9 Nm Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
Seite 9
TX25 M5 x 8 = 2 Nm Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
Seite 11
TX25 M5,5 x 13 = 5 Nm = 10 – 35 Nm Zusätzlich bei Breite 1000/1200 / Additionally for width 1000/1200 / En complément pour une largeur 1000/1200 Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
Seite 12
TX25 TX30 X + 75 Transportsicherung Shipping brace Sécurité pour le transport Alternative 5,5 x 13 = 5 Nm 1.10 = 9 Nm Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
Seite 13
TX30 Montageplatteneinbau in hinterster Stellung Fitting the mounting plate in the rearmost position Installation de la plaque de montage en position arrière Transportsicherung Shipping brace Sécurité pour le transport Alternative 1.10 = 9 Nm Tipp/Tip/Astuce Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
Seite 14
Stahlblech/ Sheet steel/ (max.) = 2,5 Nm Tôle d’acier Ø 7 Edelstahl 1.4301 Stainless steel 1.4301 Acier inoxydable 1.4301 Zusätzlich bei Breite 1000/1200 / Additionally for width 1000/1200 / En complément pour une largeur 1000/1200 Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
Seite 15
TX25 M5 x 8 = 2 Nm 7 mm 8611.100 8 mm 8611.110 6,5 mm 8611.220 7 mm 8611.120 8 mm 8611.130 7 mm 8611.140 Daimler 8611.150 3 mm 8611.160 Fiat 8611.170 Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
Seite 16
RAL 7035 1 x 8800.190 2 x 8800.190 RAL 7035 1 x 8800.950 2 x 8800.950 RAL 9005 Matt vernickelt 1 x 8701.180 2 x 8701.180 Matt nickel-plated Nickelé mat = 5 Nm 900 N Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
Seite 18
TX30 Alternative M5 x 8 M6 x 9 = 9 Nm = 5 Nm M6 x 12 = 5 Nm M6 x 9 = 5 Nm Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
Seite 19
TX30 SW8/13 M5 x 10 = 9 Nm = 3 Nm M6 x 10 = 5 Nm Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
Seite 20
Anreihzwinge vertikal für TS/TS/Baying clamp, vertical for TS/TS/Crampon de juxtaposition vertical pour TS/TS 8800.410 Anreihzwinge vertikal für TS/PS/Baying clamp, vertical for TS/PS/Crampon de juxtaposition vertical pour TS/PS 8800.420 Anreihverbinder außen/Baying connector, external/Attache de juxtaposition extérieure 8800490 Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
Seite 21
Fixation de juxtaposition verticale pour TS/TS avec cloison Anreihbefestigung vertikal für TS/TS/Baying attachment, vertical, for TS/TS/Fixation de juxtaposition verticale pour TS/TS 8800.670 Anreihverbinder für Montage Rücken an Rücken/Baying clamp, for back-to-back mounting/ 8800.170 Attache de juxtaposition pour armoires montées dos à dos Rittal Anreih-System TS 8 Montageanleitung...
Seite 26
Teil der Oberfl äche betreffen (z. B. Rittal touch-up paint either with a pen, a corrosion et salissures. Selon l’impor- Kratzer): brush or from a spray can (alternatively: tance de la détérioration, appliquer la...
Seite 27
Es gelten die in den Verkaufs- und Lieferbedingungen der jeweiligen Rittal Vertriebs- und Tochtergesellschaften genannten Bedingungen. The terms of sale and delivery of the individual Rittal sales agencies and subsidiaries apply. Les conditions stipulées dans les conditions de vente et de livraison des représentations et des fi liales correspondantes de Rittal sont contractuelles.
Seite 28
Enclosures Power Distribution Climate Control IT Infrastructure Software & Services RITTAL GmbH & Co. KG Postfach 1662 · D-35726 Herborn Phone + 49(0)2772 505-0 · Fax + 49(0)2772 505-2319 E-Mail: info@rittal.de · www.rittal.com...