Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ryobi RBL30MVA Bedienungsanleitung
Ryobi RBL30MVA Bedienungsanleitung

Ryobi RBL30MVA Bedienungsanleitung

Motor-laubsauger / -bläser
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
RBL30MVA
F
ASPIRATEUR / SOUFFLEUR THERMIQUE
GB
PETROL BLOWER VAC
D
MOTOR-LAUBSAUGER / -BLÄSER
E
ASPIRADOR / SOpLADOR TÉRMICO
ASPIRATORE / SOFFIATORE TERMICO
I
P
ASPIRADOR / SOPRADOR TÉRMICO
NL
MOTOR BLADZUIGER / BLAZER
S
BENSINDRIVEN LÖVSUG / LÖVBLÅS
DK
BENZINDREVEN SUGER / BLÆSER
MOTORDREVET SUGER/BLÅSER
N
FIN
LÄMPÖVOIMAIMURI-PUHALLIN
ΒΕΝΖΙΝΟΚΙΝΗΤΟΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ / ΦΥΣΗΤΗΡΑΣ
GR
MOTOROS LOMBSZÍVÓ / FÚVÓ / SZECSKÁZÓ GÉP
HU
CZ
BENZÍNOVÝ VYSAVAČ/FOUKAČ LISTÍ
RU
ÅÖçáéèõãÖëéë-ÇéáÑìïéÑìÇäÄ
SPIRATOR / SUFLĂTOR TERMIC
RO
PL
ODKURZACZ / ZDMUCHIWACZ TERMICZNY
SLO
MOTORNI PUHALNIK/SESALNIK
MOTORNI USISAVA»-PUHALICA
HR
TR
TERMİK ÜFLEYİCİ ASPİRATÖR
BENSIINIMOOTORIGA IMUR-PUHUR
EST
LT
BENZININIS SURINKĖJAS NUPŪTĖJAS
LV
GRUŽU PŪTĒJS UN SŪCĒJS AR IEKŠDEDZES DZINĒJU
SK
BENZÍNOVÝ VYSÁVAČ/FÚKAČ LÍSTIA
BG
äéåÅàçàêÄçÄ åéíéêçÄ åÖíãÄ ë ÅÖçáàçéÇ ÑÇàÉÄíÖã êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNI»KI PRIRU»NIK
KULLANMA KILAVUZU
KASUTAJAJUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NÁVOD NA POUŽITIE
1
7
13
19
25
31
37
43
49
55
61
67
74
80
86
92
98
104
110
116
122
128
134
140
146

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RBL30MVA

  • Seite 1 RBL30MVA ASPIRATEUR / SOUFFLEUR THERMIQUE MANUEL D’UTILISATION PETROL BLOWER VAC USER’S MANUAL MOTOR-LAUBSAUGER / -BLÄSER BEDIENUNGSANLEITUNG ASPIRADOR / SOpLADOR TÉRMICO MANUAL DE UTILIZACIÓN ASPIRATORE / SOFFIATORE TERMICO MANUALE D’USO ASPIRADOR / SOPRADOR TÉRMICO MANUAL DE UTILIZAÇÃO MOTOR BLADZUIGER / BLAZER GEBRUIKERSHANDLEIDING BENSINDRIVEN LÖVSUG / LÖVBLÅS...
  • Seite 2 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Seite 3 Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπό...
  • Seite 4: Consignes De Sécurité Générales

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES pièces brûlantes. N’utilisez jamais cet outil si le pare-étincelles n’est ■ AVERTISSEMENT pas en place. Le pare-étincelles se trouve à l’intérieur de l’échappement.
  • Seite 5 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES Ne faites jamais démarrer cet outil si les accessoires requis ■ ne sont pas installés. Vérifiez toujours que le tube et la buse sont montés.
  • Seite 6: Caractéristiques Produit

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français RÉPARATIONS (Fig. 2) AVERTISSEMENT L’entretien nécessite beaucoup de soin et une bonne Dans le cas où une pièce serait manquante, n’utilisez connaissance de l’outil : il doit être effectué par un technicien pas cet outil avant de vous être procuré...
  • Seite 7 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français UTILISATION UTILISATION DU SOUFFLEUR (Fig. 5) AVERTISSEMENT Nous vous recommandons d'utiliser une huile de Maintenez toujours le souffleur éloigné de votre synthèse 2 temps contenant un stabilisateur de carburant. corps.
  • Seite 8: Résolution Des Problèmes

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français BOUGIE ENTRETIEN Le moteur fonctionne avec une bougie Champion AVERTISSEMENT RCJ-6Y / Torch L7RTC à écartement d’électrode de N’utilisez jamais votre souffleur si le pare- 0,63 mm.
  • Seite 9 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION 3. Retirez la bougie et retournez le souffleur 3. Le moteur est noyé. Le moteur ne démarre pas. de façon à...
  • Seite 10: General Safety Rules

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English English GENERAL SAFETY RULES Mix and store fuel in a container approved for ■ gasoline. WARNING Mix fuel outdoors where there are no sparks or ■...
  • Seite 11 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION / EXPLANATION...
  • Seite 12 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English English SERVICE ASSEMBLY (Fig. 2) Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For service we suggest you return the product to your WARNING nearest AUTHORIZED SERVICE CENTER for repair.
  • Seite 13 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English English OPERATION WARNING Always wear safety goggles or safety glasses FILLING THE TANK with side shields during power tool operation or when blowing dust. If operation is dusty, Clean the surface around the fuel cap to prevent ■...
  • Seite 14: Spark Plug

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English English MAINTENANCE Clean all foreign material from the blower. Store it in ■ a well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents such as garden replaced immediately.
  • Seite 15: Possible Cause

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English English TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine starts but will only run Carburetor requires adjustment. Contact a servicing dealer for carburetor at high speed at half choke. adjustment.
  • Seite 16: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN verfangen können. Bewahren Sie stets eine Gleichgewichtsposition. ■ WARNUNG Achten Sie auf einen guten Stand und strecken Sie den M A C H E N S I E S I C H M I T...
  • Seite 17: Spezifische Sicherheitsvorschriften

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Ziehen Sie vor der Ausführung von Wartungsarbeiten oder anderen Arbeiten an beweglichen Teilen stets das Zündkerzenkabel ab. Halten Sie das Blasgerät immer in der rechten Hand. ■...
  • Seite 18: Reparaturen

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch SYMBOLE Die folgenden Symbole und die ihnen zugewiesenen Bezeichnungen ermöglichen es, die verschiedenen Risikostufen im Rahmen der Verwendung des Geräts zu erläutern. SYMBOL NAME BEDEUTUNG Gibt eine immanent gefährliche Situation an, die einen Todesfall oder eine schwere Körperverletzung herbeiführen kann, wenn GEFAHR...
  • Seite 19 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch MONTAGE empfohlen wird. Umwandlungen oder Änderungen dieser Art gelten als missbräuchliche Verwendung und können gefährliche Situationen herbeiführen, FÜLLEN DES TANKS die schwere Körperverletzungen zur Folge haben Reinigen Sie den Tank um den Deckel herum, damit können.
  • Seite 20: Wartung

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch vom Körper entfernt. Bei Berührung mit dem Funkenschutz nicht eingesetzt ist. Die Miss- Motorgehäuse besteht Verbrennungs- und/oder achtung dieser Vorschrift kann zu schweren Körperverletzungen führen. Verletzungsgefahr.
  • Seite 21: Mögliche Ursache

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch FEHLERBEHEBUNG WENN SIE DEN AUFGETRETENEN FEHLER MIT DIESEN LÖSUNGEN NICHT BEHEBEN KÖNNEN, WENDEN SIE SICH AN IHR AUTORISIERTES HOMELITE KUNDENDIENSTZENTRUM. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Motor startet nicht. 1.
  • Seite 22: Instrucciones Generales De Seguridad

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Español INSTRUCCIONES GENERALES DE No utilice la herramienta sin el parachispas. ■ El parachispas se encuentra dentro del escape. SEGURIDAD Deje que la máquina se enfríe antes de guardarla. ■...
  • Seite 23 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Evite las situaciones peligrosas en las que la bolsa ■ colectora podría incendiarse. No utilice el aparato ESPECÍFICAS cerca de una llama franca. No aspire cenizas calientes en las chimeneas, las barbacoas, etc.
  • Seite 24: Características Del Producto

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Español REPARACIONES ADVERTENCIA De faltar alguna pieza, no utilice la máquina antes de haber obtenido la pieza en cuestión. El mantenimiento requiere mucha atención y un El incumplimiento de esta recomendación puede buen conocimiento de la herramienta: por esta razón, provocar heridas corporales graves.
  • Seite 25 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Español UTILIZACIÓN MANTENIMIENTO ADVERTENCIA LLENAR EL DEPÓSITO Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se Limpie el depósito alrededor del tapón para no ■ deben utilizar recambios originales Homelite. contaminar el carburante.
  • Seite 26: Resolución De Problemas

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Español MANTENIMIENTO Utilice exclusivamente el modelo recomendado y cambie la bujía una vez al año. LIMPIAR EL ORIFICIO DE ESCAPE Y EL ADVERTENCIA ESCAPE No ponga en cortocircuito el cable de la bujía: Según el tipo de carburante que se utiliza, el tipo y la dañaría gravemente la herramienta.
  • Seite 27 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca. 3. El motor está ahogado 3. Retire la bujía y dele la vuelta al soplador de modo que el orificio de la bujía quede orientado hacia el suelo.
  • Seite 28: Norme Di Sicurezza Generali

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano NORME DI SICUREZZA GENERALI Mantenersi sempre in equilibrio. Rimanere bene ■ in equilibrio sulle gambe e non distendere troppo lontano le braccia. In caso contrario, si potrebbe AVVERTENZA cadere o toccare componenti molto caldi.
  • Seite 29: Norme Di Sicurezza Specifiche

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE Non rivolgere la bocca del soffiatore verso persone o ■ animali domestici. Tenere sempre l'impugnatura del soffiatore con la Non avviare mai l'apparecchio se gli accessori ■...
  • Seite 30: Interventi Di Riparazione

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano SIMBOLI I simboli riportati di seguito e le relative denominazioni consentono di illustrare i diversi livelli di rischi legati all'utilizzo di questo apparecchio. SIMBOLO DENOMINAZIONE SIGNIFICATO Indica una situazione di pericolo imminente, che, se non viene evitata, PERICOLO...
  • Seite 31: Riempimento Del Serbatoio

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Versare con cautela la miscela di carburante nel ■ AVVERTENZA serbatoio, evitando di spargerla al di fuori. Prima di Arrestare il motore e scollegare il filo della riavvitare il tappo, pulire la guarnizione ed assicurarsi candela prima di installare un accessorio, che sia in buono stato.
  • Seite 32 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano MANUTENZIONE fare controllare il foro di scarico e lo scarico stesso da un tecnico qualificato. In seguito alla rimozione della calamina in eccesso, il soffiatore dovrà riacquistare muniti di schermi laterali, soprattutto se l'area è...
  • Seite 33: Risoluzione Dei Problemi

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI QUALORA LE SOLUZIONI SUGGERITE NON CONSENTANO DI RISOLVERE IL PROBLEMA RISCONTRATO, CONSULTARE IL PROPRIO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO HOMELITE. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il motore non si avvia.
  • Seite 34: Instruções Gerais De Segurança

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Portugues INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA de equilíbrio. Fique sempre bem apoiado nas pernas e não estique demasiado o braço. Caso contrário, poderia cair ou tocar nas peças quentes. ADVERTÊNCIA QUEIRA LER E COMPREENDER TODAS Nunca utilize esta ferramenta se o pára-centelhas...
  • Seite 35 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Portugues Use protecções dos ouvidos para limitar os riscos de acessórios requeridos não estiverem instalados. ■ Verifique sempre se o tubo e o bocal estão montados. perda auditiva devido ao nível sonoro da ferramenta.
  • Seite 36: Características

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Portugues REPARAÇÕES ADVERTÊNCIA Se faltar uma peça, não tente utilizar a sua ferramenta antes de substituir a peça em questão. A manutenção requer muito cuidado e um bom conhecimento O não cumprimento desta instrução pode ocasionar da ferramenta: deve ser feita unicamente por um técnico ferimentos graves.
  • Seite 37: Manutenção Geral

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Portugues UTILIZAÇÃO MANUTENÇÃO ADVERTÊNCIA ENCHIMENTO DO DEPÓSITO Utilize unicamente peças sobresselentes Limpe o depósito à volta do tampão para evitar ■ genuínas quando fizer substituições. A utilização qualquer contaminação do combustível.
  • Seite 38: Resolução Dos Problemas

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Portugues MANUTENÇÃO ADVERTÊNCIA Tenha cuidado de não curto-circuitar o fio da vela: isso danificaria seriamente a ferramenta. LIMPEZA DO ORIFÍCIO DE ESCAPE E DO ESCAPE ARRUMAÇÃO (PARA 1 MÊS OU MAIS) Consoante o tipo de combustível utilizado, o tipo e Deite todo o combustível que resta no depósito num...
  • Seite 39 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Portugues RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO O motor não arranca 3. O motor está afogado. 3. Retire a vela e vire o soprador de forma que o orifício da vela fique dirigido para o chão.
  • Seite 40: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruik dit apparaat nooit als de vonkenvanger niet is ■ geïnstalleerd. De vonkenvanger bevindt zich binnen in de uitlaat. WAARSCHUWING LEES EN BEGRIJP ALLE VOORSCHRIFTEN. Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
  • Seite 41 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN huisdieren. Start dit apparaat nooit op als de vereiste accessoires niet zijn ■ Zet de motor uit voordat u accessoires monteert of ■ geïnstalleerd.
  • Seite 42 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands PARATIES apparaat dan niet voordat u het betreffende onderdeel heeft gekregen. Niet-naleving van dit voorschrift kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. Onderhoud vereist grote zorg en een degelijke kennis van het apparaat: het moet daarom door WAARSCHUWING e e n va k b e k wa m e p e r s o o n wo r d e n u i t g evo e r d .
  • Seite 43 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands BEDIENING ONDERHOUD WAARSCHUWING TANK BIJVULLEN Gebr uik bij ver vanging van onderdelen Maak de omgeving van de tankdop schoon om te ■ uitsluitend originele Homelite onderdelen. voorkomen dat de brandstof vervuild raakt.
  • Seite 44 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands ONDERHOUD WAARSCHUWING Zorg dat u geen kortsluiting veroorzaakt met de bougiekabel: dit zou het apparaat ernstig kunnen UITLAATOPENING EN UITLAAT REINIGEN beschadigen. Afhankelijk van de soort brandstof die wordt gebruikt, de soort en de hoeveelheid olie die wordt gebruikt en/of OPSLAG (VOOR 1 MAAND OF LANGER) de gebruiksomstandigheden kunnen de uitlaatopening...
  • Seite 45: Problemen Oplossen

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN NEEM PAS CONTACT OP MET UW ERKENDE HOMELITE SERVICECENTRUM ALS U ER NIET IN SLAAGT OM UW PROBLEEM OP ONDERSTAANDE MANIER OP TE LOSSEN. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING...
  • Seite 46: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Hantera bränslet försiktigt, för att minska riskerna för ■ brand och brännskador. Det är fråga om ett ytterst lättanändligt ämne. VARNING KOM IHÅG ATT LÄSA OCH TÄNKA IGENOM Rök inte då...
  • Seite 47 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska SYMBOLER Vissa av nedanstående symboler kan finnas på ditt verktyg. Lär dig känna dem och memorera deras betydelse. Genom en korrekt tolkning av dessa symboler kan du använda verktyget med större säkerhet och på rätt sätt. SYMBOL NAMN BETECKNING / FÖRKLARING...
  • Seite 48 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska REPARATIONER MONTERING (Fig. 2) Underhållet kräver stor omsorg och en god kännedom om verktyget: Det måste utföras av en kompetent yrkesman. VARNING När verktyget behöver repareras, rekommenderar vi att Om en del fattas ska du inte försöka använda du kontaktar en AUKTORISERAD SERVICEVERKSTAD.
  • Seite 49 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska ANVÄNDNING UNDERHÅLL VARNING PÅFYLLNING I TANKEN Endast identiska originaldelar från Homelite får Rengör tanken r unt locket, för att undvika ■ användas vid byte. Användning av andra delar kontaminering av bränslet.
  • Seite 50: Underhåll

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska UNDERHÅLL VARNING Undvik kor tslutning av tändstiftets kabel: RENGÖRING AV AVGASÖPPNINGEN OCH det skulle skada verktyget allvarligt. LJUDDÄMPAREN FÖRVARING (1 MÅNAD ELLER MER) Beroende på den typ av bränsle som används, på oljetyp Häll ut allt resterande bränsle ur tanken i en dunk som och oljemängd och/eller på...
  • Seite 51: Problemlösning

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska PROBLEMLÖSNING OM DESSA ÅTGÄRDER INTE HJÄLPER DIG ATT LÖSA DET PROBLEM DU RÅKAT UT FÖR, KONTAKTA EN SERVICEVERKSTAD SOM AUKTORISERATS AV HOMELITE. PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING 1.
  • Seite 52: Almindelige Sikkerhedsregler

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER Tøm brændstofbeholderen, og bind redskabet fast, ■ inden det transporteres i et køretøj, så det ikke kan bevæge sig under transporten. ADVARSEL LÆS ALLE ANVISNINGERNE, OG VÆR For at forebygge brand og forbrændinger skal ■...
  • Seite 53 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk SYMBOLER Visse af nedenstående symboler kan være anført på redskabet. Kig dem omhyggeligt igennem, og husk, hvad de betyder. Hvis disse symboler er forstået rigtigt, kan redskabet bruges mere sikkert og hensigtsmæssigt. SYMBOL BENÆVNELSE BETEGNELSE / FORKLARING...
  • Seite 54 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk REPARATIONER MONTERING (Fig. 2) Vedligeholdelse kræver omhu og et godt kendskab til redskabet: derfor skal vedligeholdelse overlades til en ADVARSEL fagmand. Det tilrådes at aflevere redskabet på nærmeste Hvis der mangler dele, må...
  • Seite 55 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk ANVENDELSE VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL PÅFYLDNING AF BEHOLDER Ved udskiftning må der kun anvendes originale Rens beholderen omkring dækslet for ikke at få snavs ■ Homelite reservedele. Det kan være farligt eller i brændstoffet.
  • Seite 56: Vedligeholdelse

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL Pas på ikke at kortslutte tændrørsledningen: det kan ødelægge redskabet. DÆKSEL PÅ BRÆNDSTOFBEHOLDER ADVARSEL OPBEVARING (I 1 MÅNED ELLER DEROVER) Hvis dækslet på brændstofbeholderen ikke er tæt, Hæld det resterende brændstof i beholderen over i en er der fare for brand, derfor skal det omgående ■...
  • Seite 57: Fejlfinding Og Afhjælpning

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk FEJLFINDING OG AFHJÆLPNING HVIS DISSE LØSNINGER IKKE AFHJÆLPER PROBLEMET, KONTAKTES ET AUTORISERET HOMELITE SERVICEVÆRKSTED. FEJL MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 1. Ingen gnist. 1. Se tændrøret efter. Tag tændrøret ud. Motoren starter ikke.
  • Seite 58 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER drivstoffet håndteres med forsiktighet. Det er et meget brennbart stoff. ADVARSEL Ikke røyk når du håndterer drivstoff. ■ V E N N L I G S T L E S O G F O R S TÅ A L L E Bland og oppbevar drivstoffet i en kanne som er ■...
  • Seite 59 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk SYMBOLER Noen av symbolene nedenfor kan stå på verktøyet ditt. Bli kjent med dem og husk hva de står for. Dersom du tolker disse symbolene riktig, vil du kunne bruke verktøyet ditt riktig og i sikrere forhold. SYMBOL NAVN BETEGNELSE / FORKLARING...
  • Seite 60 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk REPARASJONER før du har skaffet deg vedkommende del. Hvis denne forskriften ikke overholdes, kan det forårsake alvorlige kroppsskader. Vedlikeholdet krever mye omhu og godt kjennskap til verktøyet: det skal utføres av en kvalifisert tekniker.
  • Seite 61 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk BETJENING ALLMENT VEDLIKEHOLD Bruk ikke løsningsmidler til å rengjøre plastdeler. Hell drivstoffblandingen forsiktig ned i tanken; ■ De fleste plastmaterialene kan skades ved bruk av pass på...
  • Seite 62 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk VEDLIKEHOLD OPPBEVARING (1 MÅNED ELLER MER) Hell alt drivstoffet som er igjen i tanken i en kanne ■ TENNPLUGG som er beregnet til å inneholde bensin. La motoren gå...
  • Seite 63: Mulig Årsak

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk FEILSØKING HVIS LØSNINGENE NEDENFOR IKKE ER TILSTREKKELIG TIL Å LØSE PROBLEMET, KONTAKT DITT GODKJENTE HOMELITE SERVICEVERKSTED. PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Motoren starter ikke. 1. Ingen gnist. 1.
  • Seite 64: Yleiset Turvallisuusohjeet

    GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi YLEISET TURVALLISUUSOHJEET bensiinisäiliö ja kiinnitä sitten työkalu niin, ettei se pääse liikkumaan kuljetuksen aikana. VAROITUS Tulipalo- ja palovammavaaran ehkäisemiseksi, ■ LUE JA PYRI YMMÄRTÄMÄÄN KAIKKI käsittele polttoainetta varoen. Kysymyksessä on OHJEET.
  • Seite 65 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi SYMBOLIT Työkalussa voi olla joitakin seuraavista symboleista. Opettele ja paina mieleen niiden tarkoitus. Näiden symbolien oikea tulkinta sallii työkalun turvallisen ja sopivalla tavalla tapahtuvan käytön. SYMBOLI NIMI NIMIKE/SELITYS Osoittaa tur vallisuuden takaamiseksi huomioitavat...
  • Seite 66: Tuotteen Tekniset Tiedot

    GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi KORJAUKSET VAROITUS Jos osia puuttuu, älä käytä työkalua ennen, kuin olet hankkinut puuttuvan osan. Tämän ohjeen Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja. tuntemusta: Se on annettava pätevän teknikon tehtäväksi.
  • Seite 67 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi KÄYTTÖ HUOLTO VAROITUS SÄILIÖN TÄYTTÖ Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä P u h d i s t a t ä y t t ö t u l p a n l ä...
  • Seite 68 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi HUOLTO VARASTOINTI (TASAIN TAI YLI 1 KK AJAKSI) Tyhjennä säiliössä jäljellä oleva polttoaine bensiinille ■ POLTTOAINEEN TÄYTTÖTULPPA tarkoitettuun jerrikannuun. Käytä moottoria kunnes se sammuu. VAROITUS Jos polttoaineen täyttötulppa ei ole ilmatiivis, Puhdista puhallin huolellisesti.
  • Seite 69: Mahdollinen Syy

    GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi VIANHAKU JOS NÄMÄ OHJEET EIVÄT RATKAISE ILMESTYNYTTÄ ONGELMAA, OTA YHTEYS VALTUUTETTUUN HOMELITE HUOLTAMOON. VIKA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU 1. Ei kipinää. 1. Tarkasta sytytystulppa. Irrota sytytystulppa. Moottori ei käynnisty. Asenna sytytystulpan kansi takaisin ja aseta sytytystulppa metallisylinterille.
  • Seite 70 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ τα σκοινιά και τα υπόλοιπα αντικείμενα που θα μπορούσαν να εκτοξευτούν ή να εμπλακούν στο εργαλείο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ Φροντίστε να διατηρείτε πάντα την ισορροπία ■...
  • Seite 71 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Γ ι α ν α α π ο φ ύ γ ε τ ε τ ο ν κ ί ν δ υ ν ο ■ τραυματισμού...
  • Seite 72 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΜΒΟΛΑ Τα ακόλουθα σύμβολα και οι ονομασίες που τα συνοδεύουν, επιτρέπουν την επεξήγηση των διάφορων επιπέδων κινδύνου που σχετίζονται με τη χρήση του εργαλείου αυτού. ΣΥΜΒΟΛΟ ΟΝΟΜΑ ΣΗΜΑΣΙΑ Επισημαίνει...
  • Seite 73 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ εξωλέμβιες μηχανές. Αναμείξτε 2% συνθετικό λάδι για δίχρονους ■ (Σχ. 2) κινητήρες με τη βενζίνη. Θα πετύχετε έτσι μια αναλογία 50:1. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αναμειγνύετε καλά το καύσιμο πριν από κάθε Σε...
  • Seite 74: Γενικη Συντηρηση

    CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΛΙΠΑΝΣΗ ΧΡΗΣΗ Όλα τα ρουλεμάν του εργαλείου αυτού έχουν ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΔΙΑΚΟΠΗ (Σχ. 4) λιπανθεί με μια ποσότητα λιπαντικού υψηλού δείκτη λίπανσης η οποία επαρκεί για όλη τη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Seite 75 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Κ α θ α ρ ί σ τ ε σ χ ο λ α σ τ ι κ ά τ ο φ υ σ η τ ή ρ α . ■...
  • Seite 76: Επιλυση Των Προβληματων

    CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΕΠΙΛΥΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΑΝ ΟΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΛΥΣΕΙΣ ΔΕΝ ΣΑΣ ΕΠΙΤΡΕΠΟΥΝ ΝΑ ΞΕΠΕΡΑΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΟΥ ΠΡΟΕΚΥΨΕ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ HOMELITE. ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ 1.
  • Seite 77: Általános Biztonsági Előírások

    FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ügyeljen arra, hogy munka közben mindig tartsa ■ meg az egyensúlyt. Álljon fél-terpesz állásban, és FIGYELMEZTETÉS ne nyújtsa túl messze a karját. Ellenkező esetben KÉRJÜK, HOGY OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG eleshet vagy a forró...
  • Seite 78 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ne irányítsa a lombfúvó gép csövét (csővégét) ■ emberekre és háziállatokra. A lombfúvó markolatát mindig a jobb kezével tartsa. Soha ne indítsa be ezt a szerszámot, ha a ■...
  • Seite 79: A Termék Műszaki Adatai

    FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar SZIMBÓLUMOK A következő szimbólumok és hozzájuk kapcsolódó megnevezések a szerszám használatához kötődő, különböző szintű veszélyek magyarázatához nyújtanak segítséget. SZIMBÓLUM NÉV JELENTÉS Egy olyan közvetlen veszélyhelyzetet jelöl, mely halálos- vagy VESZÉLY súlyos testi sérüléseket okozhat, ha nem hárítja el.
  • Seite 80 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar ÖSSZESZERELÉS nem rendeltetésszerű használatnak minősül, veszélyes helyzeteket idézhet elő és súlyos testi sérülésekkel járó balesetet vonhat maga után. A TARTÁLY FELTÖLTÉSE T ö r ö l j e l e a t a r t á l y t a b e n z i n s a p k a k ö r ü l , Megjegyzés: Olvassa el az üzemanyag-keverékre ■...
  • Seite 81 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar A KIPUFOGÓNYÍLÁS ÉS A KIPUFOGÓDOB KARBANTARTÁS TISZTÍTÁSA FIGYELMEZTETÉS A használt üzemanyag típusától, az olaj mennyiségétől és Alkatrészcsere esetén kizárólag eredeti Homelite típusától, valamint a használat körülményeitől függően a pótalkatrészeket szabad használni.
  • Seite 82: Hibaelhárítás

    FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar HIBAELHÁRÍTÁS AMENNYIBEN AZ ALÁBBI MEGOLDÁSOK NEM VEZETNEK A PROBLÉMA ELHÁRÍTÁSÁHOZ, FORDULJON EGY HIVATALOS HOMELITE SZERVIZ KÖZPONTHOZ. PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A motor nem indul be. 1. Nincs szikra. 1.
  • Seite 83: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Vždy pracujte v rovnovážné a stabilní poloze. ■ Stůjte pevně oběma nohama na stabilní ploše, ruce nenatahujte příliš daleko nebo vysoko. UPOZORNĚNÍ Jinak byste mohli upadnout nebo se dotknout horkých PŘEČTĚTE SI POZORNĚ...
  • Seite 84: Specifické Bezpečnostní Pokyny

    FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Foukač nikdy nesměrujte na okolní osoby ani domácí ■ zvířata. Držte vždy rukojeť foukače pravou rukou. Přečtěte si Nikdy nespouštějte nářadí, pokud není instalováno ■...
  • Seite 85 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština SYMBOLY Následující symboly a jejich názvy slouží k pochopení úrovně nebezpečí, které existuje při používání nářadí. SYMBOL NÁZEV SYMBOLU VÝZNAM SYMBOLU upozorňuje na velmi nebezpečnou situaci, která může způsobit NEBEZPEČÍ...
  • Seite 86: Plnění Nádrže

    FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština MONTÁŽ Pomalu a opatrně nalijte palivo do nádrže, dávejte ■ pozor, abyste palivo nerozlili. Než uzávěr nádrže opět zašroubujete, otřete těsnění a zkontrolujte, zda je v Poznámka: Seznamte se s informacemi na nálepce týkající dobrém stavu.
  • Seite 87: Zapalovací Svíčka

    FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština UZÁVĚR PALIVOVÉ NÁDRŽE ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ ZÁKLADNÍ POKYNY K ÚDRŽBĚ Netěsnící uzávěr palivové nádrže může zapříčinit požár, a proto je třeba ho bez odkladu K čištění plastových dílů nepoužívejte ředidla. Většina vyměnit.
  • Seite 88: Problémy A Jejich Řešení

    FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ POKUD NABÍZENÁ ŘEŠENÍ NEUMOŽNÍ PROBLÉM ODSTRANIT, OBRAŤTE SE NA NĚKTERÉ Z AUTORIZOVANÝCH SERVISNÍCH STŘEDISEK HOMELITE. PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Motor nelze nastartovat. 1. Chybí jiskření. 1.
  • Seite 89 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ ÓÔÓÓÊÌflÈÚ ÚÓÔÎË‚Ì˚È ·‡Í Ë ÔËÒÚ„˂‡ÈÚ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ËÌÒÚÛÏÂÌÚ, ˜ÚÓ·˚ ÓÌ Ì ‰‚Ë„‡ÎÒfl ‚ ‰ÓÓ„Â. ÅÖáéèÄëçéëíà ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓʇ‡ Ë ÓÊÓ„Ó‚ ·Û‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ Ò ■ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ...
  • Seite 90 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ ‡·ÓÚ‡ÈÚ ‚·ÎËÁË ÓÚÍ˚ÚÓ„Ó Ó„Ìfl. ç ÒÓ·Ë‡ÈÚ éëéÅõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà Ô˚ÎÂÒÓÒÓÏ „Ófl˜Û˛ ÁÓÎÛ ‚ ͇ÏË̇ı Ë Ê‡Ó‚Ìflı, ÅÖáéèÄëçéëíà Úβ˘Ë ÓÍÛÍË ÒË„‡ Ë ÒË„‡ÂÚ. àÁ·Â„‡ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ϯ͇ ‰Îfl ÏÛÒÓ‡ ‚ Ó„Ó̸. ç ■...
  • Seite 91 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ êÖåéçí ëÅéêäÄ (êËÒ. 2) é·ÒÎÛÊË‚‡ÌË Ú·ÛÂÚ ÓÒÓ·Ó„Ó ‚ÌËχÌËfl Ë ıÓÓ¯Â„Ó Á Ì ‡ Ì Ë fl Ë Ì Ò Ú  Û Ï Â Ì Ú ‡ : ‰ Ó ‚   fl È Ú Â Ó · Ò Î Û Ê Ë ‚ ‡ Ì Ë Â èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ...
  • Seite 92 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ êÄÅéíÄ éÅëãìÜàÇÄçàÖ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ áÄèêÄÇäÄ ÅÄäÄ Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË Á‡ÒÓÂÌËfl ÚÓÔÎË‚‡ ÔÓÚË‡ÈÚ ·‡Í ■ Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË Homelite. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË β·˚ı ‚ÓÍÛ„ Í˚¯ÍË. ‰Û„Ëı Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÏÓÊÂÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ å‰ÎÂÌÌÓ...
  • Seite 93 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ éÅëãìÜàÇÄçàÖ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ëΉËÚ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ Ì Á‡ÍÓÓÚËÚ¸ ÍÓÌÚ‡ÍÚ˚ ҂˜Ë: ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÒÂ¸ÂÁÌÓ ÔÓ‚‰ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ. ÖÒÎË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÚÂflÂÚ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸, Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È ÚÂıÌËÍ ‰ÓÎÊÂÌ ÔÓ‚ÂËÚ¸ ‚˚ıÎÓÔÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ Ë „ÎÛ¯ËÚÂθ.
  • Seite 94 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ ëÄåéëíéüíÖãúçéÖ ìëíêÄçÖçàÖ çÖèéãÄÑäÄ èêàóàçÄ ëèéëéÅ ìëíêÄçÖçàü åÓÚÓ Ì Á‡ÔÛÒ͇ÂÚÒfl. 4. ëÚ‡ÚÂ ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÚÛÊÂ, ˜ÂÏ ÍÓ„‰‡ 4. é ·  ‡ Ú Ë Ú Â Ò ¸ ‚ ñ Â Ì Ú  Ú Â ı Ì Ë ˜ Â Ò Í Ó „ Ó ÓÌ...
  • Seite 95: Măsuri De Siguranţă Generale

    FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE Aveţi grijă să fiţi tot timpul în poziţie de echilibru. ■ Ţineţi-vă bine pe picioare şi nu întindeţi braţul prea departe. În caz contrar, aţi putea cădea sau atinge AVERTISMENT piesele fierbinţi.
  • Seite 96 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE Deconectaţi întotdeauna fişa bujiei înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere sau de a interveni asupra oricărei piese mobile. Ţineţi întotdeauna mânerul suflătorului în mâna ■...
  • Seite 97: Caracteristicile Produsului

    FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română SIMBOLURI Simbolurile următoare şi numele care le sunt asociate permit explicarea diferitelor niveluri de risc legate de utilizarea acestui aparat. SIMBOL NUME SEMNIFICAŢIE PERICOL Indică o situaţie periculoasă iminentă, care poate cauza moartea sau răni grave dacă...
  • Seite 98: Umplerea Rezervorului

    FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română UTILIZARE AVERTISMENT Opriţi întotdeauna motorul înainte de a umple rezervorul. Nu umpleţi niciodată rezervorul unui AVERTISMENT aparat atunci când motorul este pornit sau când Benzina este o substanţă foarte inflamabilă şi motorul este încă...
  • Seite 99 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română ÎNTREŢINERE BUŞONUL REZERVORULUI DE CARBURANT AVERTISMENT AVERTISMENT Un buşon al rezervorului care nu mai este ermetic Elementele din plastic nu trebuie să intre niciodată în provoacă riscuri de incendiu şi trebuie înlocuit contact cu lichid de frână, benzină, produse petroliere, imediat.
  • Seite 100: Cauză Posibilă

    FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română REZOLVAREA UNOR PROBLEME DACĂ ACESTE SOLUŢII NU PERMIT REZOLVAREA PROBLEMEI APĂRUTE, CONTACTAŢI UN CENTRU SERVICE AGREAT HOMELITE. PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE 1. Nu există scânteie la bujie. 1.
  • Seite 101: Ogólne Wymagania Bhp

    FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski OGÓLNE WYMAGANIA BHP Zawsze zachowujcie pozycję równowagi. Opierajcie ■ się dobrze na waszych nogach i nie wyciągajcie ramion zbyt daleko. W przeciwnym wypadku, OSTRZEŻENIE moglibyście upaść lub dotknąć gorących części. PROSIMY O PRZECZYTANIE I ZROZUMIE- N I E N I E W S Z Y S T K I E C H...
  • Seite 102 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski SPECYFICZNE WYMAGANIA BHP odłączyć kabel ze świecy. Nie kierujcie dyszy zdmuchiwacza na osoby lub zwierzęta ■ Trzymajcie zawsze uchwyt zdmuchiwacza w prawej ręce. domowe. ■ W celu pogłębienia informacji, odnieście się do rozdziału Nigdy nie uruchamiajcie tego narzędzia, jeżeli wymagane ■...
  • Seite 103: Charakterystyka Produktu

    FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski SYMBOLE Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają wyjaśnić różne poziomy ryzyka związanego z używaniem tego narzędzia. SYMBOL NAZWA ZNACZENIE Wskazuje na realne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub NIEBEZPIECZEŃSTWO poważne zranienie, jeżeli się...
  • Seite 104: Sposób Użycia

    FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski NAPEŁNIANIE ZBIORNKA MONTAŻ Aby uniknąć zanieczyszczenia paliwa, należy ■ i mogą one pociągać za sobą niebezpieczne oczyścić powierzchnię zbiornika wokół korka wlewu sytuacje grożące poważnymi obrażeniami ciała. paliwa.
  • Seite 105 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski CZYSZCZENIE OTWORU WYLOTU SPALIN I KONSERWACJA TŁUMIKA OSTRZEŻENIE Otwór wylotowy spalin i tłumik mogą być zatkane W przypadku wymiany, należy używać tylko osadami węglowymi; wielkość tego zanieczyszczenia oryginalnych części zamiennych Homelite.
  • Seite 106: Rozwiązywanie Problemów

    FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW JEŻELI TE ROZWIĄZANIA NIE POZWOLĄ ROZWIĄZAĆ NAPOTKANEGO PROBLEMU, TO NALEŻY ZWRÓCIĆ SIĘ DO AUTORYZOWANEGO PUNKTU SERWISOWEGO HOMELITE. PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE 1. Brak iskry. Silnik nie startuje.
  • Seite 107: Splošna Varnostna Navodila

    FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Z gorivom ravnajte previdno, da zmanjšate nevarnost ■ požara in opeklin. Gorivo je izredno vnetljivo. OPOZORILO Med rokovanjem z gorivom ne kadite. ■ PREBERITE IN SE SEZNANITE Z VSEMI Gorivo mešajte in skladiščite v posodi, odobreni za ■...
  • Seite 108 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko SIMBOLI Na svojem orodju boste našli nekatere od sledečih simbolov. Prosimo, da jih preučite in spoznate njihov pomen. Pravilno razumevanje teh simbolov vam bo omogočilo učinkovitejše in varnejše delo z orodjem. SIMBOL NAZIV OZNAKA/RAZLAGA...
  • Seite 109 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko SERVISIRANJE SESTAVLJANJE (Sl. 2) Servisiranje zahteva izredno pazljivost in znanje, zato naj ga izvaja samo kvalificiran tehnik. Svetujemo vam, OPOZORILO da orodje za servisiranje prinesete v najbližji POOBLAŠČENI Če na puhalniku ni vseh sestavnih delov, ga ne SERVISNI CENTER, kjer vam ga bodo popravili.
  • Seite 110 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko DELOVANJE OPOZORILO Ko delate z motornim orodjem ali čistite prah, si vedno nadenite varnostne naočnike ali POLNJENJE POSODE ZA GORIVO zaščitna očala. Če se pri delu dviga prah, Očistite okolico pokrova posode za gorivo, ■...
  • Seite 111: Vžigalna Svečka

    FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko SHRANJEVANJE (1 MESEC ALI DLJE) VZDRŽEVANJE Spraznite vsebino posode za gorivo v vsebnik, ■ do požara, ki lahko povzroči težko telesno ki je primeren za gorivo. Motor naj obratuje, dokler se poškodbo.
  • Seite 112: Odpravljanje Težav

    FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko ODPRAVLJANJE TEŽAV ČE SLEDEČE REŠITVE NE ODPRAVIJO NASTALIH TEŽAV, SE OBRNITE NA POOBLAŠČENEGA SERVISERJA. TEŽAVA MOŽEN VZROK REŠITEV Motor noče vžgati. 1. Ni iskre. 1. Preverite iskrenje. Odstranite vžigalno svečko.
  • Seite 113 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Hrvatski OP∆A SIGURNOSNA PRAVILA tijekom prijevoza. Kako biste smanjili rizik od poæara i opeklina, paæljivo ■ UPOZORENJE rukujte gorivom. RijeË je o vrlo zapaljivoj supstanci. S RAZUMIJEVANJEM PRO»ITAJTE UPUTE. Ne puπite kad rukujete gorivom: ■...
  • Seite 114 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Hrvatski SIMBOLI Neki od donjih simbola mogu se pojaviti na vaπemu alatu. NauËite ih raspoznavati i zapamtite njihovo znaËenje. ToËnim tumaËenjem tih simbola moÊi Êete rabiti svoj alat s viπe sigurnosti i na odgovarajuÊi naËin. SIMBOL NAZIV ZNA»ENJE...
  • Seite 115 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Hrvatski UPOZORENJE POPRAVCI Ako nedostaje neki dio, ne koristite se alatom dok taj dio ne nabavite. Nepoπtivanje ovog savjeta moæe Odræavanje zahtijeva mnogo paænje i dobro poznavanje alata: dovesti do teπkih tjelesnih ozljeda.
  • Seite 116 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Hrvatski UPORABA UPOZORENJE Dok upotrebljavate puhalicu, uvijek nosite sigurnosne naoËale ili zaπtitne naoËale opremljene Lagano odvijte Ëep spremnika da bi se olabavio tlak i da ■ boËnim zaπtitama, posebno ako u zoni ima mnogo se gorivo ne bi razasulo oko Ëepa.
  • Seite 117 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Hrvatski ODRÆAVANJE ODLAGANJE (NA 1 MJESEC ILI VI©E) Naspite svo preostalo gorivo u spremniku u kanticu ■ SVJE∆ICA posebno namijenjenu za dræanje benzina. Pustite motor da se okreÊe dok se sam ne zaustavi. Motor rabi svjeÊicu Champion RCJ-6Y / Torch L7RTC s elektrodnim jazom od 0,63 mm.
  • Seite 118 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Hrvatski KAKO RIJE©ITI PROBLEME PROBLEM MOGU∆I UZROK RJE©ENJE 1. Mjeπavina benzin/ulje nije dobra. 1. Rabite gorivo nedavno mijeπano, koje Motor ne postiæe svoj puni sadræava dobar odnos dvosintetiziranoga reæim i ispuπta previπe 2.
  • Seite 119 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI Yangın risklerini azaltmak için, yakıtı dikkatlice ■ tutunuz. Çok yanıcı bir maddedir. UYARI Yakıt ile ilgili bir işlem yaptığınızda sigara ■ BÜ T Ü N TA L İ M AT L A R I O K U Y U N U Z V E kullanmayınız.
  • Seite 120 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe SEMBOLLER Aşağıdaki bazı semboller aletinizde yer alabilir. Bunları tanımayı ve anlamlarını aklınızda tutmayı öğreniniz. Bu sembollerin doğru şekilde yorumlanması, bu aleti daha güvenli ve uygun şekilde kullanmanızı sağlayacaktır. SEMBOLLER TANIMLAMA / AÇIKLAMA Uyarı...
  • Seite 121 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe ONARIMLAR MONTAJ (Şek. 2) Bakım, özen ve aleti iyi tanımayı gerektirir. Nitelikli bir teknisyen tarafından gerçekleştirilmelidir. Onarım işlemleri UYARI için, aletinizi size en yakın YETKİLİ SERVİS MERKEZİNE Bir parça eksik ise, bu parçanın tedarik getirmenizi öneririz.
  • Seite 122 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe KULLANIM kullanılması tehlike arz edebilir ya da aletinizi bozabilir. DEPO DOLDURMA UYARI Yakıt bulaşmasını engellemek için deponun kapağının ■ Alan tozluysa, özellikle üfleyiciyi kullandığınızda, çevresini temizleyiniz. daima güvenlik gözlüğü...
  • Seite 123 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe BAKIM SAKLAMA (BİR AY YA DA DAHA FAZLASI İÇİN) Depoda kalan tüm yakıtı, benzin almaya uygun bir ■ YAKIT DEPOSUNUN KAPAĞI kaba aktarınız. Motor durana kadar çalıştırınız. UYARI Üfleyiciyi dikkatlice temizleyiniz.
  • Seite 124: Problemleri̇n Çözümü

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe PROBLEMLERİN ÇÖZÜMÜ ÇÖZÜMLER KARŞILAŞILAN PROBLEMİ ÇÖZMEYİ SAĞLAMIYORSA, HOMELITE YETKİLİ SERVİS MERKEZİ İLE TEMASA GEÇİNİZ. PROBLEM OLASI NEDEN ÇÖZÜM Motor marş etmiyor. 1. Kıvılcım yok. 1. Bujinin durumunu kontrol ediniz. Bujiyi çıkarınız.
  • Seite 125: Üldised Ohutusnõuded

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti ÜLDISED OHUTUSNÕUDED Kütusega tegelemisel ärge suitsetage. ■ Segage ja säilitage kütust vastava otstarbega ■ HOIATUS anumas. LUGEGE KÕIK JUHISED LÄBI. Allpool toodud Segage kütust välitingimustes, kus pole tuleohtu. ■...
  • Seite 126 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti SÜMBOLID Mõned järgmistest sümbolitest võivad olla kasutusel teie seadme juures. Palun õppige nende tähendus selgeks. Õige arusaamine nendest sümbolitest võimaldab teil kasutada seadet paremini ja turvalisemalt SÜMBOL NIMETUS SELGITUS Teie turvalisust tagavad ettevaatusabinõud.
  • Seite 127 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti TEENINDUS KOKKUPANEK (Joonis 2) Hooldus nõuab erilist hoolt ja teadmisi ning sellega peaks tegelema üksnes kvalifitseeritud tehnik. Soovitame HOIATUS Kui mis tahes osa on puudu, ärge kasutage tööriista pöörduda seadme parandamiseks lähimasse VOLITATUD TEENINDUSKESKUSESSE.
  • Seite 128 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti KASUTAMINE HOIATUS Kandke selle seadme kasutamisel alati PAAGI TÄITMINE küljeklappidega kaitseprille. Kui töötegemisel tekib tolmu, kandke tolmumaski. Saastumise vältimiseks puhastage paagi korgi ümbrus. ■ ÜLDINE HOOLDUS Keerake kork aeglaselt lahti, et alandada rõhku ja ■...
  • Seite 129 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti HOOLDAMINE SÜÜTEKÜÜNAL Trimmeri mootoril on kasutatud Champion RCJ-6Y / Torch L7RTC süüteküünalt 0,63 mm elektroodivahega. Kasutage samasugust varuosa ja vahetage süüteküünal välja kord aastas. HOIATUS Kontrollige, et süüteküünal oleks otse. Viltu asetamine kahjustab seadet.
  • Seite 130 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti VEAOTSING KUI SIINKIRJELDATUD ABINÕUDEST POLE KASU, PÖÖRDUGE VOLITATUD ESINDAJA POOLE. PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Mootor ei käivitu: 1. Süüde puudub. 1. Kontrollige süüdet. Eemaldage süüteküünal. Asetage süüteküünla kork tagasi ja pange süüteküünal metallsilindrisse.
  • Seite 131 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai BENDROS SAUGAUS DARBO INSTRUKCIJOS Niekuomet nenaudokite šio prietaiso, jei kibirkščių ■ gesiklio nėra savo vietoje. Kibirkščių gesiklis yra duslintuvo viduje. ĮSPĖJIMAS PRAŠOM PERSKAITYTI IR SUPRASTI VISAS Prieš...
  • Seite 132 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai YPATINGOS SAUGAUS DARBO INSTRUKCIJOS Niekada neįjunkite šio prietaiso, jei reikalingi priedai ■ neprijungti. Visada tikrinkite, ar prijungti nupūtėjo vamzdis ir tūta. Prieš prijungdami ar atjungdami priedus, išjunkite variklį, ■...
  • Seite 133: Techninės Specifikacijos

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai ŽENKLAI Šie ženklai ir prie jų esantys pavadinimai leidžia paaiškinti skirtingus rizikos lygius, susijusius su šio prietaiso naudojimu. ŽENKLAS PAVADINIMAS REIKŠMĖ Nurodo gresiančią pavojingą situaciją, galinčią sukelti mirtį arba sunkių PAVOJUS sužalojimų, jei jos neišvengta.
  • Seite 134: Techninis Aptarnavimas

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai SURINKIMAS bet 9 m atstumu nuo tos vietos, kur jūs pripildėte baką degalų. ir kai jūs nenaudojate prietaiso, sustabdykite Pastaba: Yra normalu, kad iš variklio išsiskiria šiek variklį...
  • Seite 135 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai TECHNINIS APTARNAVIMAS gali užkimšti dujų išmetimo angą ir duslintuvą. Jeigu konstatuojate, kad jūsų nupūtėjas tapo mažiau galingas, tai tegul kvalifikuotas specialistas patikrina dujų BENDRAS TECHNINIS APTARNAVIMAS išmetimo angą...
  • Seite 136: Problemų Sprendimas

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai PROBLEMŲ SPRENDIMAS JEI ŠIE SPRENDIMAI NELEIDŽIA IŠSPRĘSTI IŠKILUSIŲ PROBLEMŲ, TAI SUSISIEKITE SU HOMELITE FIRMOS AUTORIZUOTU APTARNAVIMO CENTRU. PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Variklis neįsijungia. 1. Nėra kibirkšties. 1.
  • Seite 137 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski VISPĀRĪGI PADOMI PAR DROŠĪBU Nelietojiet šo darbarīku, ja tam nav uzlikts dzirksteļu ■ slāpētājs. Dzirksteļu slāpētājs atrodas izplūdes caurules iekšpusē. BRĪDINĀJUMS LŪDZU, IZLASIET UN SAPROTIET VISUS Ļaujiet darbarīkam atdzist, pirms to noglabājat.
  • Seite 138 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski SĪKĀKI PADOMI PAR DROŠĪBU Nedrīkst iedarbināt darbarīku, ja tam nav pievienoti ■ nepieciešamie piederumi. Noteikti pārbaudiet, vai caurule un uzgalis ir pievienots. Apstādiniet dzinēju, pirms pievienojat vai noņemat ■...
  • Seite 139 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski APZĪMĒJUMI Šeit ir parādīti apzīmējumi un to nosaukumi, ar kuru palīdzību raksturota bīstamības pakāpe, veicot dažādus darbus ar šo darbarīku. APZĪMĒJUMS NOSAUKUMS NOZĪME Apzīmē nepastarpināti bīstamu stāvokli, kurš var izraisīt nāvi vai BĪSTAMI! smagus savainojumus, ja šis stāvoklis netiek pārtraukts.
  • Seite 140 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski IEPILDĪŠANA TVERTNĒ MONTĒŠANA Noslaukiet tvertnes daļu ap vāciņu, lai novērstu to, ka ■ novest pie nepareizas darbarīka lietošanas, degvielā iekļūst sārņi. kā arī palielina varbūtību, ka rodas bīstamība vai ka Mierīgi atskrūvējiet tvertnes vāciņu, lai pamazām strādnieks gūst nopietnus savainojumus.
  • Seite 141 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski APKOPE Atkarībā no tā, kādu degvielu, kāda veida un eļļu un cik daudz tās izmanto, kā arī no darba apstākļiem BRĪDINĀJUMS izplūdes atvere un izplūdes caurule var ar laiku aizsērēt Ja darbarīkam ir jānomaina kāda daļa, tad ir pārogļotu nogulšņu dēļ.
  • Seite 142 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski PROBLĒMU RISINĀŠANA JA ŠEIT APRAKSTĪTIE PAŅĒMIENI NEPALĪDZ ATRISINĀT GRŪTĪBAS, AR KURĀM ESAT SASTAPIES, TAD LŪDZAM SAZINĀTIES AR TUVĀKO APSTIPRINĀTO “HOMELITE” APRĪKOJUMA DARBNĪCU! PROBLĒMA IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS Neieslēdzas dzinējs.
  • Seite 143: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred uskladnením výrobku nechajte motor ■ vychladnúť. UPOZORNENIE Vyprázdnite palivovú nádrž a výrobok upevnite, ■ aby sa počas prepravy vo vozidle nepohyboval. P R E Č Í TA J T E S I D Ô K L A D N E V Š E T K Y POKYNY.
  • Seite 144 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina SYMBOLY Na výrobku môžu byť vyznačené niektoré z uvedených symbolov. Preštudujte si ich a naučte sa ich význam. Správny výklad týchto symbolov vám umožní používať výrobok lepšie a bezpečnejšie. SYMBOL NÁZOV URČENIE/VÝZNAM...
  • Seite 145 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina OPRAVY MONTÁŽ (obr. 2) Opravy vyžadujú mimoriadnu opatrnosť a dobrú znalosť výrobku a vykonávať ich môže len kvalifikovaný technik. Za UPOZORNENIE účelom opravy odporúčame výrobok doniesť do najbližšieho Ak akákoľvek časť...
  • Seite 146 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina POUŽÍVANIE ÚDRŽBA PLNENIE NÁDRŽE UPOZORNENIE V prípade výmeny dielcov používajte len pôvodné Vyčistite povrch okolo uzáveru (11), aby nedošlo ku ■ náhradné dielce značky Homelite. Použitie iných kontaminácii paliva.
  • Seite 147: Zapaľovacia Sviečka

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina SKLADOVANIE VÝROBKU (NA OBDOBIE VIAC ÚDRŽBA AKO 1 MESIAC) UZÁVER PALIVOVEJ NÁDRŽE Vylejte palivo z nádrže do kanistra alebo do inej ■ nádoby, určenej na uchovávanie benzínu. Nechajte UPOZORNENIE Netesniaci uzáver palivovej nádrže môže motor bežať, kým sa sám nezastaví.
  • Seite 148: Riešenie Problémov

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV AK PONÚKNUTÉ RIEŠENIA NEUMOŽNIA PROBLÉM ODSTRÁNIŤ, OBRÁŤTE SA NA NIEKTORÉ Z AUTORIZOVANÝCH SERVISNÝCH STREDÍSK. PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE M o t o r n i e m o ž...
  • Seite 149 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË Ì  ̇ ÏflÒÚÓ. àÒÍÓ„‡ÒËÚÂÎflÚ Ò ̇ÏË‡ ‚ éÅôà èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí ËÁÔÛÒ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ éÒÚ‡‚ÂÚ χ¯Ë̇ڇ ‰‡ ËÁÒÚËÌÂ, ÔÂ‰Ë ‰‡ fl ÔË·ÂÂÚÂ. ■ èêéóÖíÖíÖ à êÄáìóÖíÖ Çëàóäà è‰Ë...
  • Seite 150 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ‰Óχ¯ÌË ÊË‚ÓÚÌË. ëèÖñàîàóçà èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí çËÍÓ„‡ Ì ÔÛÒ͇ÈÚ χ¯Ë̇ڇ, ‡ÍÓ Ì ҇ ÔÓÒÚ‡‚ÂÌË ■ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏËÚ ‡ÍÒÂÒÓ‡Ë. ÇË̇„Ë ÔÓ‚Âfl‚‡ÈÚ ‰‡ÎË á‡ ‰‡ Ó„‡Ì˘ËÚ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚÚ‡ ÓÚ ÚÂÎÂÒÌË ÔÓ‚‰Ë, Ú˙·‡Ú‡...
  • Seite 151 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ëàåÇéãà ÑÓÎÌËÚ ÒËÏ‚ÓÎË Ë Ì‡Á‚‡ÌËflÚ‡ ËÏ Ó·flÒÌfl‚‡Ú ‡Á΢ÌÓÚÓ ÌË‚Ó Ì‡ ËÒ͇, Ò‚˙Á‡ÌÓ Ò ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËflÚ‡ ̇ ÔÓ‰ÛÍÚ‡. ëàåÇéã çÄáÇÄçàÖ éÅéáçÄóÖçàÖ é·ÓÁ̇˜‡‚‡ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚Â̇ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ, ÍÓflÚÓ, ‡ÍÓ Ì ·˙‰Â ËÁ·Â„̇ڇ, éèÄëçéëí...
  • Seite 152 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË åéçíàêÄçÖ áÄêÖÜÑÄçÖ çÄ êÖáÖêÇéÄêÄ èÓ˜ËÒÚÂÚ ÂÁÂ‚Ó‡‡ ÓÍÓÎÓ Í‡Ô‡˜Í‡Ú‡, Á‡ ‰‡ Ì Ò ■ ÛÔÓÚ·‡. èË ÔÓ‰Ó·ÌË ÔÓÏÂÌË Ë ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË ÏÓÊ Á‡Ï˙ÒË „ÓË‚ÓÚÓ. ‰‡ Ò ÒÚË„Ì ‰Ó ÌÂÔ‡‚ËÎ̇ ÛÔÓÚ·‡ Ë ‰‡ Ò Ò˙Á‰‡‰‡Ú Ň‚ÌÓ...
  • Seite 153 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË èéÑÑêöÜäÄ èéóàëíÇÄçÖ çÄ àáèìëäÄíÖãçÄíÄ íêöÅÄ à çÄ éíÇéêÄ â ÓË„Ë̇ÎÌË ÂÁÂ‚ÌË ˜‡ÒÚË Ì‡ Homelite. Ç Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌËfl ÚËÔ „ÓË‚Ó Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÄÍÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ‰Û„Ë ˜‡ÒÚË, ÚÓ‚‡ ÏÓÊ ‰‡ ̇...
  • Seite 154 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË êÄáêÖòÄÇÄçÖ çÄ èêéÅãÖåà Ääé íÖáà ëöÇÖíà çÖ Çà èéåéÉçÄí ÑÄ êÄáêÖòàíÖ ÇöáçàäçÄãàü èêéÅãÖå, éÅöêçÖíÖ ëÖ äöå éíéêàáàêÄç ëÖêÇàá çÄ HOMELITE. èêéÅãÖå ÇÖêéüíçÄ èêàóàçÄ êÄáêÖòÖçàÖ Ñ‚Ë„‡ÚÂÎflÚ Ì Ú˙„‚‡. 1.
  • Seite 155: Garantie Limitée

    Garantie, sie sei schriftlich oder mündlich, einschließlich jeder l’Australie, et de la Nouvelle Zélande. En dehors de ces zones, VERTRIEBSGARANTIE ODER GARANTIE IM HINBLICK AUF DIE veuillez contacter votre distributeur Ryobi autorisé pour vérifier si GEEIGNETHEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. UNTER KEINEN d’autres garanties sont applicables.
  • Seite 156: Garantia Limitada

    GARANTIA LIMITADA TTI garantiza que este producto para uso externo estará libre de defectos Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças en cuanto a materiales o mano de obra durante 24 meses desde la fecha A TTI garante que este produto para o exterior não contém defeitos no...
  • Seite 157: Beperkte Garantie

    New Zealand. Utenfor disse regionene: ta vennligst kontakt med Australien och i Nya Zeeland. Kontakta din auktoriserade Ryobi- din autoriserte Ryobi forhandler for å undersøke om det er andre handlare för att avgöra om några andra garantier gäller utanför garantibestemmelser som gjelder.
  • Seite 158: Rajoitettu Takuu

    RYOBIn valtuutettuun jälleenmyyjään ottaaksesi selville päteekö FIZETETT VÉTELÁRAT. jokin muu takuu. Ez a garancia csak az Európai Unióban, Ausztráliában és Új-Zélandon érvényes. Ezen területeken kívül lépjen kapcsolatba a hivatalos Ryobi forgalmazóval, egy másfajta garancia esetleges érvényességének ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ meghatározása céljából.
  • Seite 159: Ограниченная Гарантия

    актами, положения данной ограниченной гарантии заменяют любые иные şi Noua Zeelandă. În afara acestor zone, vă rugăm contactaţi письменные гарантии, явно выраженные или подразумеваемые, письменные dealerul dvs Ryobi autorizat pentru a determina ce fel de garnaţii или устные, включая любые гарантии ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ИЛИ se aplică.
  • Seite 160: Omejena Garancija

    VASTUTUS EI ÜLETA SELLE TOOTE EEST TASUTUD TEGELIKKU Ovo jamstvo važi samo za Europsku uniju, Australiju i Novu Zeland. HINDA. Izvan tih područja, molimo kontaktirajte svog zastupnika za Ryobi Käesolev garantii kehtib ainult Euroopa Liidu riikides, Austraalias kako biste ustanovili vrijedi li neko drugo jamstvo.
  • Seite 161 Ši garantija galioja tiktai Europos Sąjungoje, Australijoje ir Jaunzēlandē. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties ar savu Naujojoje Zelandijoje. Kitose šalyse kreipkitėsį savo įgaliotąjį autorizēto Ryobi izplatītāju, lai noskaidrotu vai tiek attiecināta cita „Ryobi“ atstovą ir išsiaiškinkite, ar produktui galioja kokios nors garantija.
  • Seite 162: Obmedzená Záruka

    ŠKODY. NAŠE MAXIMÁLNE RUČENIE NEPREKROČÍ SKUTOČNÚ NÁKUPNÚ CENU, KTORÚ STE ZA PRODUKT ZAPLATILI. Táto záruka platí len v Európskej únii, Austrálii a na Novom Zélande. Ak sa nachádzate mimo týchto regiónov, obráťte sa na autorizovaného predajcu Ryobi kde zistíte, či platí iná záruka.
  • Seite 163: Eu-Konformitätserklärung

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit Wir erklären in eigener Verantwortung, dass dieses Produkt die est en conformité avec les exigences en termes de santé et de Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der Maschinenrichtlinie sécurité...
  • Seite 164: Försäkran Om Eg-Överensstämmelse

    CONFORMITEITSVERKLARING EG DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product conforme ai requisiti in materia di salute e sicurezza previsti dalla voldoet aan de fundamentele eisen inzake gezondheid en veiligheid Direttiva Macchine 98/37/CE e da altre direttive applicabili, quali la die worden gesteld door Machinerichtlijn 98/37/EG en andere Direttiva CEM 2004/108/CE, la Direttiva 2000/14/CE sulle emissioni...
  • Seite 165: Δηλωση Συμμορφωσησ Ce

    CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS Vi erklærer på eget ansvar, at produktet overholder sundheds- og Ilmoitamme omalla vastuullamme, että tämä tuote on konedirektiivissä sikkerhedskravene i maskindirektiv 98/37/EC og andre gældende 98/37/EC vaadittujen terveys- ja turvallisuusvaatimusten ja muiden direktiver som CEM direktiv 2004/108/EC, 2001/14/EC om støjafgivelse, sovellettavien direktiivien, kuten direktiivin CEM 2004/108/EC, 97/68/EC om gasudledninger, 2002/88/EC og 2004/26/EC.
  • Seite 166 CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT áÄüÇãÖçàÖ é ëééíÇÖíëíÇàà ëíÄçÑÄêíÄå Öë Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel å˚ ÒÓ ‚ÒÂÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ÎflÂÏ, ˜ÚÓ Ì‡ÒÚÓfl˘Â ËÁ‰ÂÎË a következő irányelvek biztonsági és egészségvédelmi előírásainak: Óڂ˜‡ÂÚ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ‚ ӷ·ÒÚË Á‰‡‚ÓÓı‡ÌÂÌËfl Ë ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, a 98/37/EK Gépek, valamint olyan, más vonatkozó irányelvek, mint a ËÁÎÓÊÂÌÌ˚Ï...
  • Seite 167 DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI CE Mi pod svojom odgovornoπÊu izjavljujemo da je ovaj proizvod Oświadczamy na naszą odpowiedzialność, że niniejszy produkt usklaen s osnovnim zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima iz spełnia wymogi w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa zgodnie z Direktive o strojevima 98/37/EC i drugim vaæeÊim direktivama, Dyrektywą...
  • Seite 168 VASTAVUSDEKLARATSIOON PAZIŅOJUMS PAR ATBILSTĪBU EK NOSACĪJUMIEM Me kinnitame omal vastutusel, et toode, mille kohta see kinnitus Mēs paziņojam, ka uzņemamies atbildību par to, ka šis izstrādājums kehtib, on kooskõlas põhiliste tervisekaitse- ja ohutusnõuetega atbilst prasībām veselības aizsardzības un drošības jomā, kas masinadirektiivis 98/37/EÜ...
  • Seite 169 ÑÖäãÄêÄñàü áÄ ëöéíÇÖíëíÇàÖ ëÖ ë ˆfl·ڇ ÒË ÓÚ„Ó‚ÓÌÓÒÚ ‰ÂÍ·Ë‡ÏÂ, ˜Â ÚÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ Â ‚ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò ËÁËÒÍ‚‡ÌËflÚ‡ Á‡ Á‰‡‚ÂÚÓ Ë ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚÚ‡, ÓÔ‰ÂÎÂÌË ‚ χ¯ËÌ̇ڇ ‰ËÂÍÚË‚‡ 98/37/EC Ë ‚ ‰Û„ËÚ ÔËÎÓÊËÏË ‰ËÂÍÚË‚Ë Í‡ÚÓ ‰ËÂÍÚË‚‡Ú‡ Á‡ ÂÎÂÍÚÓχ„ÌËÚ̇ڇ Ò˙‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ 2004/108/EC, ‰ËÂÍÚË‚‡ 2000/14/EC Á‡ ÌË‚ÓÚÓ Ì‡ ¯ÛÏÓ‚Ë ÂÏËÒËË, ‰ËÂÍÚË‚‡ 97/68/ EC Á‡...
  • Seite 170 RYOBI TECHNOLOGIES (UK) LIMITED. RYOBI TECHNOLOGIES GMBH Medina House, Itterpark 4 Fieldhouse Lane, Marlow, D-40724 Hilden Buckinghamshire, DEUTSCHLAND SL7 1TB, Tel: + 49 (0) 2103 2958-0 UNITED KINGDOM Fax: + 49 (0) 2103 2958-29 Tel: + 44 (0) 1628 894400...

Inhaltsverzeichnis