Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BT-SM 2050 Originalbetriebsanleitung

EINHELL BT-SM 2050 Originalbetriebsanleitung

Zug-, kapp- und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT-SM 2050:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_
Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
Originalna navodila za uporabo
X
Pomična, čelilna in zajeralna žaga
Eredeti használati utasítás
Vonó-, fejező és sarkaló fűrész
B
Originalne upute za uporabu
f
Potezna pila za prorezivanje i koso rezanje
Originální návod k obsluze
j
Kapovací a pokosová pila s pojezdem
Originálny návod na obsluhu
W
Tesárska, kapovacia a pokosová píla
Art.-Nr.: 43.007.20
28.07.2009
13:24 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01029
2050
BT-SM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BT-SM 2050

  • Seite 1 Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:24 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Originalna navodila za uporabo Pomična, čelilna in zajeralna žaga Eredeti használati utasítás Vonó-, fejező és sarkaló fűrész Originalne upute za uporabu Potezna pila za prorezivanje i koso rezanje Originální návod k obsluze Kapovací...
  • Seite 2 Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:24 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Pred uporabo preberite in upoštevajte navodila za uporabo in varnostne napotke. Üzembehelyezés előtt elolvasni és figyelembe venni a használati utasítást és a biztonsági utasításokat. Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
  • Seite 3 Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:24 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:24 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:24 Uhr Seite 5...
  • Seite 6 Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:24 Uhr Seite 6...
  • Seite 7 Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:24 Uhr Seite 7 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Betrieb 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10. Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:24 Uhr Seite 8 24. Feststellschraube für Zugführung Achtung! 25. Sicherungsbolzen Beim Benutzen von Geräten müssen einige 26. Feststellschraube für Werkstückauflage Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 27. Rändelschraube für Schnitttiefenbegrenzung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 28. Anschlag für Schnitttiefenbegrenzung diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 9: Technische Daten

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:24 Uhr Seite 9 Veränderungen an der Maschine schließen eine Tragen Sie einen Gehörschutz. Haftung des Herstellers und daraus entstehende Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir- Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemäßer ken. Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können 6.
  • Seite 10: Betrieb

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:24 Uhr Seite 10 und mit der entsprechenden Feststellschraube Maschinenkopf (4) am Handgriff (1) nach hinten (26) sichern. schieben und gegebenenfalls in dieser Position Der Maschinenkopf (4) kann durch lösen der fixieren. (je nach Schnittbreite) Feststellschraube (21), nach links auf max. 45° Legen Sie das zu schneidende Holz an die geneigt werden.
  • Seite 11 Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:24 Uhr Seite 11 7.3 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° Überprüfen Sie die Einstellung anhand eines (Bild 1–3, 13) Probeschnittes. Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche ausgeführt 7.6 Spänefangsack (Abb. 2) werden.
  • Seite 12: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:24 Uhr Seite 12 7.8 Transport (Abb. 1-3) 9.4 Ersatzteilbestellung: Feststellgriff (14) festziehen, um den Drehtisch Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende (17) zu verriegeln Angaben gemacht werden; Entriegelungshebel (3) betätigen, Maschinenkopf Typ des Gerätes (4) nach unten drücken und mit Artikelnummer des Gerätes Sicherungsbolzen (25) arretieren.
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:24 Uhr Seite 13 Vsebina: 1. Varnostna navodila 2. Opis naprave 3. Obseg dobave 4. Predpisana namenska uporaba 5. Tehnični podatki 6. Pred prvim zagonom 7. Delovanje 8. Zamenjava električnega priključnega kabla 9. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 10.
  • Seite 14: Varnostni Napotki

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:24 Uhr Seite 14 26. Vijak za fiksiranje ležišča za obdelovanec Pozor! 27. Narebričeni vijak za omejevanje globine rezanja Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati 28. Prislonski nastavek za omejevanje globine preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili rezanja poškodbe in škodo na napravi.
  • Seite 15: Tehnični Podatki

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:24 Uhr Seite 15 Zaradi konstrukcije in sestave stroja se lahko zgodi 6. Pred prvim zagonom sledeče: Kontakt z listom žage v nepokritem območju 6.1 Splošno delovanja lista žage. Stroj morate postaviti v stabilni položaj, t.p. Poseganje v vrteči se list žage ( poškodbe priviti na delovno mizo, na univerzalni podstavek vreznin ) ali podobno.
  • Seite 16: Delovanje

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:24 Uhr Seite 16 Nastavite prislonski kot 90° (a) med žaginim Glavo stroja (4) potegnite čisto naprej in jo nato s listom (7) in vrtljivo mizo (17). pomočjo ročaja (1) enakomerno in z majhnim Odvijte protimatico (d) in prestavite nastavljalni pritiskom spustite do konca dol.
  • Seite 17: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:24 Uhr Seite 17 pritrdilni ročaj (14). smerjo, v katero kaže puščica na ohišju. Ž Z ročajem (1) vrtljivo mizo (17) nastavite na željeni Pred nadalnjo uporabo žage je potrebno preveriti kot (za to glej točko 7.2). brezhibno delovanje varnostnih naprav. Pritrdilni ročaj (14) ponovno privijte, da vrtljivo Pozor! Po vsaki zamenjavi žaginega lista mizo spet fiksirate.
  • Seite 18: Odstranjevanje In Reciklaža

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:24 Uhr Seite 18 9.2 Oglene ščetke Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za elektriko preveri oglene ščetke. Pozor! Oglene ščetke lahko zamenja le strokovnjak za elektriko. 9.3 Vzdrževanje V notranjosti naprave se ne nahajajo nobeni deli, kateri bi terjali vzdrževanje. 9.4 Naročanje rezervnih delov: Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke:...
  • Seite 19 Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:24 Uhr Seite 19 Tartalomjegyzék: 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása 3. Szállítás terjedelme 4. Rendeltetésszerűi használat 5. Technikai adatok 6. Beüzemeltetés előtt 7. Üzem 8. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 9. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 10. Megsemmisítés és újrahasznosítás...
  • Seite 20: Biztonsági Utasítások

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:24 Uhr Seite 20 24. Rögzítőcsavar a vonó-vezetéshez Figyelem! 25. Biztosító csapszeg A készülékek használatánál be kell tartani egy pár 26. Rögzítőcsavar a munkadarabfeltétnek biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket 27. Recézett fejű csavar a és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a vágásmélységkorlátolóhoz használati utasítást alaposan át.
  • Seite 21: Technikai Adatok

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:24 Uhr Seite 21 Figyelembe kell venni a munkaegészségügy és Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. biztonságtechnika terén fennálló egyébb általános A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. szabályokat. A gépen történô változtatások, a gyártó szavatolását, és az ebbôl adódó károk megtérítését, teljesen kizárják.
  • Seite 22: Üzem

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 22 által lehet, max. 45°-ig balra dönteni. megakadályozza a vágási folyamat alatti A kiegészítő állófület (9) felcsavarozni a gép elcsúszást. hátuljára! A gépfej (4) szabadra engedéséhez a kireteszelőkart (3) nyomni. 6.3 Az ütköző finombeigazítása a fejező A motor bekapcsolásához a be- / kikapcsolót (2) vágáshoz 90°...
  • Seite 23: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 23 mig a mutató (20) a skálán a kívánt mértékre (19) a másik kézzel pedig rátenni a csavarkulcsot (C) nem mutat. a karimáscsavarra (31). Ismét feszesre húzni a rögzítőcsavart (21) és a Nyomjon feszesen a fűrésztengelyreteszre (5) és 7.1-es pont alatt leírottak szerint elvégezni a csavarja a karimáscsavart (31) lasan az óra vágást.
  • Seite 24: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 24 9. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. 9.1 Tisztítás Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető nyíllásokat és a gépházat annyira por és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval le vagy pedig fúja ki sűrített levegővel, alacsony nyomás alatt.
  • Seite 25 Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 25 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u pogon 7. Pogon 8. Zamjena mrežnog priključka 9. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 10.
  • Seite 26: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 26 26. Vijak za fiksiranje podloge radnog komada Pažnja! 27. Nazubljeni vijak za ograničavanje dubine rezanja Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta 28. Graničnik dubine rezanja prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu.
  • Seite 27: Tehnički Podaci

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 27 lom lista pile 6. Prije puštanja u pogon izbacivanje neispravnih komada tvrdog metala lista pile 6.1 Općenito oštećenje sluha kada se ne koristi potrebni Stroj se mora postaviti stabilno, što znači štitnik sluha pričvrstiti na radni stol, univerzalno postolje ili oslobadjanje drvene prašine, opasno po slično.
  • Seite 28 Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 28 6.3 Fino justiranje graničnika za prorezivanje 90° pokrećite glavu stroja (4) prema dolje, sve dok (sl. 1, 6-8) liste pile (7) ne proreže radni komad. Fiksirajte okretni stol (17) u položaju 0°. Kod nefiksirane povlačne vodilice (23): Otpustite vijak za fiksiranje (21) i pomoću ručke Pomaknite glavu stroja (4) sasvim prema naprijed (1) nagnite glavu stroja (4) sasvim udesno.
  • Seite 29: Zamjena Mrežnog Priključka

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 29 7.4 Kosi rez pod 0°- 45° i okretni stol na 0°- 45° Izvucite cijeli vijak prirubnice (31) i skinite vanjsku (slike 1 – 3, 14) prirubnicu (32). Pomoću pile za rezanje mogu se izvoditi kosi rezovi Skinite list pile (7) s unutrašnje prirubnice i od 0°...
  • Seite 30: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 30 sapunice. Ne koristite sredstva za čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove uredjaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uredjaja ne dospije voda. 9.2 Ugljene četkice Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice. Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar.
  • Seite 31 Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 31 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky 4. Použití podle účelu určení 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Provoz 8. Výměna síťového napájecího vedení 9. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 10.
  • Seite 32: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 32 26. Zajišťovací šroub pro opěrnou plochu pro Pozor! obrobky Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 27. Rýhovaný šroub pro omezení hloubky řezu bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 28. Doraz pro omezení hloubky řezu škodám.
  • Seite 33: Technická Data

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 33 řezání. 6. Před uvedením do provozu Zásah do běžícího pilového kotouče (řezné úrazy). 6.1 Všeobecně Zpětné vrhání obrobků a částí obrobků. Stroj musí být stabilně postaven, tzn. Zlomení pilových kotoučů. přišroubován na pracovním stole, na Vymrštění...
  • Seite 34: Provoz

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 34 6.3 Jemné nastavení dorazu pro kapovací řez 90° Při zafixovaném vedení pojezdu (23): Hlavu stroje (obr. 1, 6 - 8) (4) posunovat pomocí rukojeti (1) rovnoměrně a s Otočný stůl (17) zafixujte v poloze 0°. lehkým tlakem směrem dolů, až...
  • Seite 35: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 35 7.4 Pokosový řez 0° - 45° a otočný stůl 0°- 45° Pilový kotouč (7) sejměte z vnitřní příruby a (obr. 1 - 3, 14) vytáhněte směrem dolů. Pomocí kapovací pily mohou být prováděny Přírubový šroub (31), vnější přírubu (32) a vnitřní pokosové...
  • Seite 36: Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 36 Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by dojít k poškození plastových částí přístroje. Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje nedostala voda. 9.2 Uhlíkové kartáčky Při nadměrné...
  • Seite 37 Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 37 Obsah: 1. Bezpečnostné predpisy 2. Popis prístroja 3. Objem dodávky 4. Správne použitie 5. Technické údaje 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Prevádzka 8. Výmena sieťového prípojného vedenia 9. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 10.
  • Seite 38: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 38 24. Aretačná skrutka pre ťahové vedenie Pozor! 25. Poistný čap Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné 26. Aretačná skrutka na podložku pre obrobok bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť 27. Ryhovaná skrutka pre obmedzenie hĺbky rezu prípadným zraneniam a vecným škodám.
  • Seite 39: Technické Údaje

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 39 Zmeny na zariadení vylučujú zodpovednosť výrobcu 6. Pred uvedením do prevádzky za prípadné škody, ktoré takto môžu vzniknúť. Aj napriek prepísanému používaniu sa určité rizikové 6.1 Všeobecne faktory nedajú úplne odstrániť. V súvislosti s Zariadenie sa musí...
  • Seite 40: Prevádzka

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 40 6.3 Jemné doladenie nastavenia dorazu pre hlava prístroja (4). kapovací rez 90° (obr. 1, 6 - 8) Stlačte vypínač zap/vyp (2) na zapnutie motora. Otočný stôl (17) zafixujte v polohe 0°. Pri zafixovanom vedení tiahla (23): Povoľte upevňovaciu skrutku (21) a pomocou Prostredníctvom rukoväte (1) pohybujte hlavou rukoväte (1) nakloňte hlavu stroja (4) celkom...
  • Seite 41: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 41 otáčke by malo blokovanie pílového hriadeľa (5) 7.4 Šikmý rez 0°- 45° a otočný stôl 0°- 45° zaskočiť. (obr. 1 – 3, 14) Teraz s trochou sily povoľte prírubovú skrutku Pomocou kapovacej píly je možné vykonávať šikmé (31) v smere hodinových ručičiek.
  • Seite 42: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 42 9. Čistenie, údržba a objednanie náh radných dielov Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete. 9.1 Čistenie Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a ebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili spravidla vždy po každom použití.
  • Seite 43: Konformitätserklärung

    L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Kapp-Gehrungssäge BT-SM 2050 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
  • Seite 44 Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 44 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 45 Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 45 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
  • Seite 46 Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 46 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z sys = 0,25 + j0,25 ø...
  • Seite 47 Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 47 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
  • Seite 48 Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 48 Technische Änderungen vorbehalten Tehnične spremembe pridržane. Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené...
  • Seite 49 Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 49...
  • Seite 50: Garancijski List

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 50 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Seite 51 Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 51 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 52 Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 52 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 53: Záruční List

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 53 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 54 Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 54 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 55: Garantieurkunde

    Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 56 Anleitung_BT_SM_2050_SPK4:_ 28.07.2009 13:25 Uhr Seite 56 EH 07/2009 (01)

Diese Anleitung auch für:

43.007.20

Inhaltsverzeichnis